TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8: "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest le ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 32.13-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Alors JĂ©sus vint JĂ©sus Ă©tait annoncĂ© par les prophĂštes, discret jusquâau 30 ans il est venu et a dĂ©marrĂ© son ministĂšre auprĂšs de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 32.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement PERSĂVĂRER DANS SA PRĂSENCE - Anibal Rodriguez David a Ă©crit dans le Psaume 42 : « Comme une biche soupire aprĂšs des courants d'eau, ainsi mon Ăąme ⊠Ăglise Vie ChrĂ©tienne GenĂšse 32.1-32 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 32.1-32 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Alors JĂ©sus vint JĂ©sus Ă©tait annoncĂ© par les prophĂštes, discret jusquâau 30 ans il est venu et a dĂ©marrĂ© son ministĂšre auprĂšs de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne GenĂšse 32.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement PERSĂVĂRER DANS SA PRĂSENCE - Anibal Rodriguez David a Ă©crit dans le Psaume 42 : « Comme une biche soupire aprĂšs des courants d'eau, ainsi mon Ăąme ⊠Ăglise Vie ChrĂ©tienne GenĂšse 32.1-32 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 32.1-32 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement PERSĂVĂRER DANS SA PRĂSENCE - Anibal Rodriguez David a Ă©crit dans le Psaume 42 : « Comme une biche soupire aprĂšs des courants d'eau, ainsi mon Ăąme ⊠Ăglise Vie ChrĂ©tienne GenĂšse 32.1-32 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 32.1-32 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 32.1-32 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » Segond 1910 C'est dans ce lieu-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre : Segond 1978 (Colombe) © Et toi, tu mâas dit : Je te ferai du bien et je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qui est innombrable. Parole de Vie © Toi, tu mâas dit : âJe veux te faire du bien. Tes enfants et les enfants de leurs enfants seront aussi nombreux que les grains de sable de la mer. Ils seront si nombreux quâon ne pourra pas les compter.â » Français Courant © Souviens-toi que tu mâas dit : âJâagirai et tout ira trĂšs bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer.â » Semeur © Pourtant, toi tu mâas dit : « Je te ferai du bien, et je rendrai tes descendants aussi nombreux que le sable de la mer que nul ne peut compter. » Darby Et il passa lĂ cette nuit ; et il prit, de ce qui vint sous la main, un prĂ©sent pour ĂsaĂŒ, son frĂšre : Martin Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un prĂ©sent Ă EsaĂŒ son frĂšre. Ostervald Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö”ÖŚš ŚÖ”ŚšÖčÖœŚŚ World English Bible He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 21 Seconde mesure de JacobIl prit. le lendemain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest dans ce lieu-lĂ que Jacob passa 03885 08799 la nuit 03915. Il prit 03947 08799 de ce quâil avait 0935 08802 sous la main 03027, pour faire un prĂ©sent 04503 Ă EsaĂŒ 06215, son frĂšre 0251: 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03885 - luwn loger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchah don, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 06215 - `Esav EsaĂŒ (Angl. Esau)= « velu, poilu, chevelu » fils aĂźnĂ© d'Isaac et Rebecca et frĂšre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE Ătre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des ⊠DONS ET PRĂSENTS 1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien ⊠ESAĂ Fils d'Isaac et de RĂ©becca, frĂšre jumeau de Jacob dont il est l'aĂźnĂ© ; appelĂ© ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 18 2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes Ă©taient debout devant lui ; et dĂšs qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ; GenĂšse 32 13 Et il passa la nuit en ce lieu-lĂ , et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un prĂ©sent Ă ĂsaĂŒ, son frĂšre 20 Et vous direz : Voici mĂȘme ton serviteur Jacob qui vient derriĂšre nous. Car il se disait : Je l'apaiserai par ce prĂ©sent qui va devant moi, et aprĂšs cela, je verrai sa face ; peut-ĂȘtre qu'il m'accueillera favorablement. 21 Le prĂ©sent marcha donc devant lui ; mais lui, il passa cette nuit-lĂ dans le camp. GenĂšse 33 10 Et Jacob rĂ©pondit : Non, je te prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 42 6 Or, c'Ă©tait Joseph qui commandait dans le pays, c'Ă©tait lui qui vendait le blĂ© Ă tout le peuple du pays. Les frĂšres de Joseph vinrent donc et se prosternĂšrent devant lui, la face contre terre. GenĂšse 43 11 Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; 26 Joseph revint Ă la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le prĂ©sent qu'ils avaient en leurs mains ; et ils se prosternĂšrent en terre devant lui. 1 Samuel 25 8 Demande-le Ă tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grĂące Ă tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour ; donne, je te prie, Ă tes serviteurs et Ă ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main. 27 Et maintenant, voici le prĂ©sent que ta servante apporte Ă mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent Ă la suite de mon seigneur. Proverbes 17 8 Le prĂ©sent est comme une pierre prĂ©cieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent ; de quelque cĂŽtĂ© qu'il soit tournĂ©, il plaĂźt. Proverbes 18 16 Le prĂ©sent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accĂšs auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Plusieurs flattent celui qui est gĂ©nĂ©reux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Proverbes 21 14 Le don fait en secret apaise la colĂšre, et le prĂ©sent mis dans le sein calme la fureur la plus vĂ©hĂ©mente. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !