TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.29-34 TopMessages Message texte Nos attentes et nos dĂ©ceptions â 3iĂšme partie « Vous aviez mĂ©ditĂ© de me faire du mal : Dieu lâa changĂ© en bien » GenĂšse 50:20 Je sais ⊠Philippe Clark GenĂšse 42.1-38 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.1-28 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nos attentes et nos dĂ©ceptions â 3iĂšme partie « Vous aviez mĂ©ditĂ© de me faire du mal : Dieu lâa changĂ© en bien » GenĂšse 50:20 Je sais ⊠Philippe Clark GenĂšse 42.1-38 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.1-28 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.1-28 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Segond 1910 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit : Voici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Alors lâhomme qui est le seigneur du pays nous a dit : Voici comment je reconnaĂźtrai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez auprĂšs de moi lâun de vos frĂšres, prenez (ce quâil faut) Ă votre famille Ă cause de la disette ; Parole de Vie © Cet homme nous a rĂ©pondu : âJe veux savoir si vous ĂȘtes vraiment honnĂȘtes. Laissez lâun de vous ici, et allez porter du blĂ© Ă vos familles qui ont faim. Français Courant © Cet homme nous a rĂ©pondu quâil voulait savoir si nous Ă©tions vraiment honnĂȘtes. âLaissez-moi lâun de vous ici, a-t-il dit, et allez porter ce quâil faut Ă vos familles affamĂ©es. Semeur © Alors lâhomme qui est le maĂźtre du pays nous a rĂ©pondu : « Voici comment je saurai que vous ĂȘtes dâhonnĂȘtes gens : Laissez-moi lâun de vos frĂšres, prenez ce quâil vous faut pour les besoins de vos familles et partez ! Darby Et l'homme, le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes d'honnĂȘtes gens : Laissez auprĂšs de moi l'un de vos frĂšres, et prenez du blĂ© pour la faim de vos maisons, et allez-vous-en. Martin Et cet homme, qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaĂźtrai Ă ceci que vous ĂȘtes gens de bien ; laissez-moi l'un de vos frĂšres, et prenez [du blĂ©] pour vos familles [contre] la famine, et vous en allez. Ostervald Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit : A ceci je connaĂźtrai que vous ĂȘtes des gens de bien : Laissez avec moi l'un de vos frĂšres, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚȘ֌֔ŚŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376, qui est le seigneur 0113 du pays 0776, nous a dit 0559 08799 : Voici comment je saurai 03045 08799 si vous ĂȘtes sincĂšres 03651. Laissez 03240 08685 auprĂšs de moi lâun 0259 de vos frĂšres 0251, prenez 03947 08798 de quoi nourrir 07459 vos familles 01004, partez 03212 08798, 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠07459 - rÄabownfaim, manque de nourriture, famine 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.