TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne gaspillez pas votre souffrance (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Le plan de Dieu nous dĂ©passe ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu est notre dĂ©fenseur - FortifiĂ© par la foi J'aime GenĂšse 50, 20. Si vous ne connaissez pas cette histoire, vous devriez la lire. Joseph avait Ă©tĂ© tellement maltraitĂ© ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu vous consolera - FortifiĂ© par la foi Si vous ĂȘtes dans une position oĂč vous pleurez maintenant sur une perte dans votre vie, oĂč vous vous sentez ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne gaspillez pas votre souffrance (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Le plan de Dieu nous dĂ©passe ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu est notre dĂ©fenseur - FortifiĂ© par la foi J'aime GenĂšse 50, 20. Si vous ne connaissez pas cette histoire, vous devriez la lire. Joseph avait Ă©tĂ© tellement maltraitĂ© ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu vous consolera - FortifiĂ© par la foi Si vous ĂȘtes dans une position oĂč vous pleurez maintenant sur une perte dans votre vie, oĂč vous vous sentez ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ne gaspillez pas votre souffrance (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Le plan de Dieu nous dĂ©passe ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu est notre dĂ©fenseur - FortifiĂ© par la foi J'aime GenĂšse 50, 20. Si vous ne connaissez pas cette histoire, vous devriez la lire. Joseph avait Ă©tĂ© tellement maltraitĂ© ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu vous consolera - FortifiĂ© par la foi Si vous ĂȘtes dans une position oĂč vous pleurez maintenant sur une perte dans votre vie, oĂč vous vous sentez ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu est notre dĂ©fenseur - FortifiĂ© par la foi J'aime GenĂšse 50, 20. Si vous ne connaissez pas cette histoire, vous devriez la lire. Joseph avait Ă©tĂ© tellement maltraitĂ© ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu vous consolera - FortifiĂ© par la foi Si vous ĂȘtes dans une position oĂč vous pleurez maintenant sur une perte dans votre vie, oĂč vous vous sentez ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Dieu vous consolera - FortifiĂ© par la foi Si vous ĂȘtes dans une position oĂč vous pleurez maintenant sur une perte dans votre vie, oĂč vous vous sentez ⊠Joyce Meyer GenĂšse 50.1-26 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arowncoffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanatembaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasammettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEILLes IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre (2Ro 13:21). Dans Ge 50:26 ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EMBAUMEMENTCette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la Bible qu'Ă propos de Jacob ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MITSRAĂMCe nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et dans d'autres documents sĂ©mitiques, ne ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ GenĂšse 50 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚ ŚŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖ茀ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ”րکŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚĄÖ”ŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ JosuĂ© 24 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚȘ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.