Habacuc 1.15

讻旨只诇旨止讛謾 讘旨职讞址讻旨指郑讛 讛值纸注植诇指謹讛 讬职讙止专值郑讛讜旨 讘职讞侄专职诪謹讜止 讜职讬址讗址住职驻值謻讛讜旨 讘旨职诪执讻职诪址专职转旨謶讜止 注址诇志讻旨值謻谉 讬执砖讉职诪址芝讞 讜职讬指讙执纸讬诇變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 10

      9 Il est aux aguets dans sa cachette comme le lion dans sa tani猫re, il est aux aguets pour attraper le malheureux聽; il l鈥檃ttrape en l鈥檃ttirant dans son pi猫ge.

      Esa茂e 19

      8 Les p锚cheurs g茅miront, tous ceux qui jettent l'hame莽on dans le Nil seront dans le deuil, ceux qui 茅tendent des filets 脿 la surface de l鈥檈au d茅p茅riront.

      J茅r茅mie 16

      16 Je vais envoyer une foule de p锚cheurs, d茅clare l'Eternel, et ils les p锚cheront. Apr猫s cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers.

      J茅r茅mie 50

      11 Cela arrivera parce que vous vous 锚tes r茅jouis, parce que vous vous 锚tes r茅gal茅s, vous qui avez pill茅 mon h茅ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une g茅nisse qui 茅crase le bl茅 et que vous avez henni comme des chevaux fougueux.

      Lamentations 2

      15 Tous les passants applaudissent en te voyant. Ils sifflent, ils secouent leur t锚te au sujet de la fille de J茅rusalem聽: 芦聽Est-ce bien la ville que l鈥檕n pr茅sentait comme une beaut茅 parfaite, la joie de toute la terre聽?聽禄
      16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, ils sifflent, ils grincent des dents. Ils disent聽: 芦聽Nous l'avons engloutie聽! C'est bien le jour que nous attendions. Nous l'avons atteint, nous le voyons聽!聽禄

      Ez茅chiel 25

      6 禄 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Parce que tu as applaudi et saut茅 de joie, parce que tu t'es r茅joui avec toute la hargne qui 茅tait en toi 脿 propos du territoire d'Isra毛l,

      Ez茅chiel 26

      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, Tyr a dit au sujet de J茅rusalem聽: 鈥楥鈥檈st bien fait聽! Elle est bris茅e, la porte des peuples聽! On se tourne vers moi, je vais m鈥檈nrichir puisqu鈥檈lle est en ruine聽!鈥

      Ez茅chiel 29

      4 禄 Je mettrai un crochet 脿 tes m芒choires, j'attacherai les poissons de ton Nil 脿 tes 茅cailles et je te retirerai du milieu de ton Nil, avec tous les poissons de ton Nil attach茅s 脿 tes 茅cailles.
      5 Je te jetterai dans le d茅sert, toi et tous les poissons de ton Nil. Tu tomberas 脿 la surface des champs, sans 锚tre relev茅 ni ramass茅. Je te donnerai en guise de nourriture aux b锚tes de la terre et aux oiseaux du ciel.

      Ez茅chiel 35

      15 Puisque tu t鈥檈s r茅jouie lorsque l鈥檋茅ritage de la communaut茅 d鈥橧sra毛l 茅tait d茅vast茅, je te traiterai exactement de la m锚me mani猫re聽: tu deviendras un endroit d茅vast茅, r茅gion montagneuse de S茅ir, ainsi qu鈥橢dom tout entier. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.

      Amos 4

      2 Le Seigneur, l'Eternel, l'a jur茅 par sa saintet茅聽: Les jours viendront pour vous o霉 l'on vous enl猫vera avec des crocs, et vos enfants avec des hame莽ons.

      Habacuc 1

      15 Le Babylonien les fait tous monter avec l'hame莽on, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'all茅gresse.

      Matthieu 17

      27 Cependant, pour ne pas les choquer, va au lac, jette l'hame莽on et tire le premier poisson qui viendra聽; ouvre-lui la bouche et tu trouveras de l鈥檃rgent. Prends-le et donne-le-leur pour moi et pour toi.聽禄

      Luc 5

      5 Simon lui r茅pondit聽: 芦聽Ma卯tre, nous avons travaill茅 toute la nuit sans rien prendre聽; mais sur ta parole, je jetterai les filets.聽禄
      6 Ils les jet猫rent et prirent une grande quantit茅 de poissons, et leurs filets se d茅chiraient.
      7 Ils firent signe 脿 leurs compagnons qui 茅taient dans l'autre barque de venir les aider. Ils vinrent et remplirent les deux barques, au point qu'elles s'enfon莽aient.
      8 Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de J茅sus et dit聽: 芦聽Seigneur, 茅loigne-toi de moi, parce que je suis un homme p茅cheur.聽禄
      9 En effet, lui et tous ceux qui 茅taient avec lui 茅taient remplis de frayeur 脿 cause de la p锚che qu'ils avaient faite.
      10 Il en allait de m锚me pour Jacques et Jean, les fils de Z茅b茅d茅e, les associ茅s de Simon. J茅sus dit 脿 Simon聽: 芦聽N鈥檃ie pas peur, d茅sormais tu seras p锚cheur d'hommes.聽禄

      Jean 21

      6 Il leur dit聽: 芦聽Jetez le filet du c么t茅 droit de la barque et vous trouverez.聽禄 Ils le jet猫rent donc et ils ne parvinrent plus 脿 le retirer, tant il y avait de poissons.
      7 Alors le disciple que J茅sus aimait dit 脿 Pierre聽: 芦聽C'est le Seigneur聽!聽禄 D猫s qu'il eut entendu que c'茅tait le Seigneur, Simon Pierre remit son v锚tement et sa ceinture, car il s鈥櫭﹖ait d茅shabill茅, et se jeta dans le lac.
      8 Les autres disciples vinrent avec la barque en tirant le filet plein de poissons, car ils n'茅taient pas loin de la rive, 脿 une centaine de m猫tres.
      9 Lorsqu'ils furent descendus 脿 terre, ils virent l脿 un feu de braises avec du poisson dessus et du pain.
      10 J茅sus leur dit聽: 芦聽Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.聽禄
      11 Simon Pierre monta dans la barque et tira le filet plein de 153 gros poissons 脿 terre聽; malgr茅 leur grand nombre, le filet ne se d茅chira pas.

      Apocalypse 11

      10 Les habitants de la terre se r茅jouiront 脿 leur sujet, ils feront la f锚te et ils 茅changeront des cadeaux, parce que ces deux proph猫tes leur auront caus茅 bien des tourments.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Bethl茅em Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...