La parabole du berger et des brebis
1
"Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
2
But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
3
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
4
Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
5
They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers."
6
Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them.
Jésus, le bon berger
7
Jesus therefore said to them again, "Most certainly, I tell you, I am the sheep's door.
8
All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them.
9
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
10
The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.
11
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
13
The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep.
14
I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;
15
even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.
16
I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.
17
Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
18
No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father."
19
Therefore a division arose again among the Jews because of these words.
20
Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"
21
Others said, "These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn't possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?"
Jésus est rejeté
22
It was the Feast of the Dedication at Jerusalem.
23
It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon's porch.
24
The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
25
Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me.
26
But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you.
27
My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
28
I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
29
My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand.
30
I and the Father are one."
31
Therefore Jews took up stones again to stone him.
32
Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"
33
The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
34
Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'
35
If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),
36
do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'
37
If I don't do the works of my Father, don't believe me.
38
But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."
39
They sought again to seize him, and he went out of their hand.
40
He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed.
41
Many came to him. They said, "John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true."
42
Many believed in him there.
La parabole du berger et des brebis
1
En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n’entre point par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par un autre côté, celui-là est un voleur et un brigand.
2
Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis.
3
Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix ; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent et les mène dehors.
4
Lorsqu’il a fait sortir toutes celles qui lui appartiennent, il marche devant elles ; et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix.
5
Elles ne suivront point un étranger ; mais elles fuiront loin de lui, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
6
Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.
Jésus, le bon berger
7
Jésus leur dit encore : En vérité, en vérité, je vous le dis, moi, je suis la porte des brebis.
8
Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands ; mais les brebis ne les ont pas écoutés.
9
Moi, je suis la porte ; si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et sortira et trouvera des pâturages.
10
Le voleur ne vient que pour voler et tuer et détruire ; moi, je suis venu, afin que les brebis aient la vie et qu’elles l’aient en abondance.
11
Moi, je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
12
Mais le mercenaire, qui n’est pas berger et à qui les brebis n’appartiennent pas, voit venir le loup, abandonne les brebis et s’enfuit. Et le loup s’en empare et les disperse.
13
C’est qu’il est mercenaire et qu’il ne se met pas en peine des brebis. Moi, je suis le bon berger.
14
Je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent,
15
comme le Père me connaît, et comme je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.
16
J’ai encore d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; celles-là, il faut aussi que je les amène ; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
17
Le Père m’aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.
18
Personne ne me l’ôte, mais je la donne de moi-même ; j’ai le pouvoir de la donner et j’ai le pouvoir de la reprendre ; tel est l’ordre que j’ai reçu de mon Père.
19
Il y eut, de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
20
Plusieurs d’entre eux disaient : Il a un démon ; il est fou ; pourquoi l’écoutez-vous ?
21
D’autres disaient : Ces paroles ne sont pas celles d’un démoniaque. Un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ?
Jésus est rejeté
22
On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C’était l’hiver.
23
Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
24
Les Juifs l’entourèrent et lui dirent : Jusques à quand tiendras-tu notre âme en suspens ? Si toi, tu es le Christ, dis-le nous ouvertement.
25
Jésus leur répondit : Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.
26
Mais vous ne croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
27
Mes brebis entendent ma voix. Moi, je les connais, et elles me suivent.
28
Je leur donne la vie éternelle ; elles ne périront jamais, et personne ne les arrachera de ma main.
29
Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du Père.
30
Moi et le Père, nous sommes un.
31
Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider.
32
Jésus reprit et leur dit : Je vous ai fait voir beaucoup d’œuvres bonnes venant du Père. Pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ?
33
Les Juifs lui répondirent : Ce n’est pas pour une œuvre bonne que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
34
Jésus leur répondit : N’est-il pas écrit dans votre loi : J’ai dit : Vous êtes des dieux ?
35
Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée – et l’Écriture ne peut être abolie –
36
à celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous dites : Tu blasphèmes ! parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu !
37
Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas !
38
Mais si je les fais, quand même vous ne me croiriez pas, croyez à ces œuvres, afin de savoir et de reconnaître que le Père est en moi, et moi dans le Père.
39
Ils cherchèrent encore à l’arrêter ; mais il s’échappa de leurs mains.
40
Jésus s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait d’abord baptisé, et il y demeura.
41
Beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient : Jean n’a fait aucun miracle ; mais tout ce que Jean a dit de cet homme était vrai. Et là, beaucoup crurent en lui.
Ce fut, comme l'observe Bengel, un fruit posthume du ministère de Jean. Sans doute Jésus ne resta pas inactif au milieu d'eux ; et, dès qu'ils l'ont vu et entendu, ils se rappellent le témoignage que lui avait rendu le Précurseur, et disent : Bien que Jean n'ait fait aucun miracle tout ce qu'il a dit de celui-ci était vrai. Ils tirent cette conclusion, soit de ce qu'ils avaient entendu raconter de la vie de Jésus, soit surtout de l'expérience personnelle qu'ils faisaient alors de sa puissance. Et c'est ainsi que la foi naquit dans ces âmes. Plusieurs crurent en lui en ce lieu.
- Quel contraste pour le cœur de Jésus entre les scènes violentes auxquelles l'avaient exposé l'incrédulité et la haine des chefs de la théocratie, (versets 31,39) et ce moment paisible ou il a la joie de voir un grand nombre d'âmes naître à la foi et à la vie !