TopMessages Message texte La question taboue Un chrĂ©tien peut-il se soigner Ă lâhomĂ©opathie ? Pour ou contre ? LâhomĂ©opathie suscite de grands dĂ©bats depuis plusieurs dizaines d'annĂ©es. Ses techniques et/ou sa pratique contiendraient-elles une ⊠La question taboue JĂ©rĂ©mie 10.5 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Toujours plus ! JĂ©rĂ©mie 8/10 : "Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain" L'excĂšs en tout est un ⊠GĂ©rard Fo JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Toujours plus ! JĂ©rĂ©mie 8/10 : "Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain" L'excĂšs en tout est un ⊠GĂ©rard Fo JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Toujours plus ! JĂ©rĂ©mie 8/10 : "Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain" L'excĂšs en tout est un ⊠GĂ©rard Fo JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Toujours plus ! JĂ©rĂ©mie 8/10 : "Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain" L'excĂšs en tout est un ⊠GĂ©rard Fo JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Toujours plus ! JĂ©rĂ©mie 8/10 : "Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain" L'excĂšs en tout est un ⊠GĂ©rard Fo JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Toujours plus ! JĂ©rĂ©mie 8/10 : "Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain" L'excĂšs en tout est un ⊠GĂ©rard Fo JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart JĂ©rĂ©mie 10.1-25 TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ces dieux ressemblent Ă un poteau massif : ils ne parlent pas. Il faut bien quâon les porte, puisquâils ne peuvent pas marcher ! Nâayez pas peur dâeux, car ils ne peuvent faire aucun mal ; ils sont mĂȘme incapables de faire du bien. Segond 1910 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Segond 1978 (Colombe) © Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce quâils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De mĂȘme quâils sont incapables de faire aucun bien. Parole de Vie © Ces dieux ressemblent Ă un Ă©pouvantail dans un champ de concombres. Ils ne parlent pas. Il faut les porter, parce quâils ne peuvent pas marcher. Nâayez pas peur dâeux : ils ne peuvent pas faire de mal. Mais ils ne peuvent pas faire de bien non plus. » Français Courant © Comme un Ă©pouvantail Ă moineaux dans un champ de concombres, ces dieux-lĂ ne parlent pas ; il faut bien les porter, car ils nâavancent pas tout seuls. Nâayez pas peur dâeux : ils ne font pas de mal, pas plus quâils ne font de bien. » Semeur © Ces dieux-lĂ sont semblables Ă des Ă©pouvantails dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut quâon les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas non plus faire du bien. » Darby Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Martin Ils sont façonnĂ©s tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point ; on les porte par nĂ©cessitĂ©, Ă cause qu'ils ne peuvent pas marcher ; ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n'est pas en leur pouvoir de faire du bien. Ostervald Ils sont semblables, ces dieux, Ă une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu'on les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas ; car ils ne font point de mal ; comme aussi faire du bien n'est pas en leur puissance. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖšŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme un poteau... Ces mots ont Ă©tĂ© traduits de deux maniĂšres : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adoptĂ© cette seconde interprĂ©tation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas Ă©pouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressĂ©s dans un champ pour Ă©pouvanter les oiseaux. (EsaĂŻe 40.23 ; 46.7) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces dieux sont comme une colonne 08560 massive 04749, et ils ne parlent 01696 08762 point ; On les porte 05375 08800 05375 08735, parce quâils ne peuvent marcher 06805 08799. Ne les craignez 03372 08799 pas, car ils ne sauraient faire aucun mal 07489 08686, Et ils sont incapables de faire du bien 03190 08687. 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠04749 - miqshahouvrage martelĂ©, objets d'or ou d'argent finement dĂ©corĂ©s travail fait d'une piĂšce, ou battu au ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06805 - tsa`adun pas, une marche, enjambĂ©e (Qal) aller Ă pied, marcher (Hifil) faire marcher 07489 - ra`a`ĂȘtre mauvais, ĂȘtre mal (Qal) ĂȘtre dĂ©plaisant ĂȘtre triste, cruel ĂȘtre nuisible ĂȘtre mĂ©chant (moralement) ⊠08560 - tomerpalmier, poteau, colonne 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CONCOMBRE1. Les qichchouitn d'Egypte, qu'IsraĂ«l regrette dans le dĂ©sert ( No 11:5 ), sont dĂ©jĂ identifiĂ©s par Vulgate, comme par ⊠IMAGEI Au sens concret d' « idole » , ce terme est frĂ©quent sous diverses formes. Peut-ĂȘtre les lĂ©gislations israĂ©lites ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 115 5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, 7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. Psaumes 135 16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, 17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. 18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 41 23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous ĂȘtes des dieux ; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que nous le voyions et le regardions ensemble. 24 Voici, vous n'ĂȘtes rien, Et votre oeuvre est le nĂ©ant ; C'est une abomination que de se complaire en vous. EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanitĂ©, Et leurs plus belles oeuvres ne servent Ă rien ; Elles le tĂ©moignent elles-mĂȘmes : Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion. 10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité ? EsaĂŻe 45 20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, RĂ©chappĂ©s des nations ! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe ; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bĂȘtes ; Vous les portiez, et les voilĂ chargĂ©es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué ! 7 Ils le portent, ils le chargent sur l'Ă©paule, Ils le mettent en place, et il y reste ; Il ne bouge pas de sa place ; Puis on crie vers lui, mais il ne rĂ©pond pas, Il ne sauve pas de la dĂ©tresse. JĂ©rĂ©mie 10 5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien. Habacuc 2 19 Malheur Ă celui qui dit au bois : LĂšve-toi ! A une pierre muette : RĂ©veille-toi ! Donnera-t-elle instruction ? Voici, elle est garnie d'or et d'argent, Mais il n'y a point en elle un esprit qui l'anime. 1 Corinthiens 8 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiĂ©es aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. 1 Corinthiens 12 2 Vous savez que, lorsque vous Ă©tiez paĂŻens, vous vous laissiez entraĂźner vers les idoles muettes, selon que vous Ă©tiez conduits. Apocalypse 13 14 Et elle sĂ©duisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui Ă©tait donnĂ© d'opĂ©rer en prĂ©sence de la bĂȘte, disant aux habitants de la terre de faire une image Ă la bĂȘte qui avait la blessure de l'Ă©pĂ©e et qui vivait. 15 Et il lui fut donnĂ© d'animer l'image de la bĂȘte, afin que l'image de la bĂȘte parlĂąt, et qu'elle fĂźt que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bĂȘte fussent tuĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.