Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 21.1-14 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 » Oui, je mâen prends Ă toi, Ă toi qui habites au-dessus de la vallĂ©e, sur le rocher qui domine la plaine, dĂ©clare l'Eternel. Je vous en veux, Ă vous qui dites : âQui nous attaquera ? Qui entrera dans nos habitations ?â Segond 1910 Voici, j'en veux Ă toi, Ville assise dans la vallĂ©e, sur le rocher de la plaine, Dit l'Ăternel, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos demeures ? Segond 1978 (Colombe) © Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : Je suis contre vous qui habitez la vallĂ©e, sur la partie plate du rocher. En effet, vous dites : âPersonne ne pourra descendre nous attaquer ni entrer dans nos abris.â Français Courant © Je prends parti contre vous qui habitez en contrebas sur le rocher plat, dĂ©clare le Seigneur ; oui, contre vous qui prĂ©tendez quâaucun ennemi ne pourra descendre jusquâĂ vous ni pĂ©nĂ©trer dans vos repaires. Semeur © Je vais mâen prendre Ă toi, palais du roi â lâEternel le dĂ©clare â toi qui tâes installĂ© au rocher du plateau qui domine la plaine ! Jâen veux Ă vous qui dites : âQui nous attaquera ? Qui pourra pĂ©nĂ©trer jusque dans nos bastions ?â Darby Voici, je suis contre toi, qui habites la vallĂ©e, le rocher de la plaine, dit l'Ăternel ; contre vous qui dites : Qui descendra contre nous, et qui viendra dans nos habitations ? Martin Voici, j'en veux Ă toi, qui habites dans la vallĂ©e, [et qui es] le rocher du plat pays, dit l'Eternel ; Ă vous qui dites : qui est-ce qui descendra contre nous, et qui entrera dans nos demeures ? Ostervald Voici, je viens Ă toi, ville situĂ©e dans la vallĂ©e, sur le rocher de la plaine, dit l'Ăternel ; Ă vous qui dites : Qui descendra contre nous, qui entrera dans nos demeures ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚŠÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčŚ ŚÖčŚȘÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, says Yahweh; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A toi : Ă ton tour ! C'est maintenant l'heure de JĂ©rusalem, aprĂšs que tant d'autres- villes, telles que Samarie, Damas, etc., sont tombĂ©es dĂšs longtemps...Habitante de la vallĂ©e. Ce passage a toujours Ă©tĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et l'on ne voit pas en effet Ă quelle autre ville il pourrait se rapporter. Mais il n'en est pas moins bien difficile de comprendre dans quel sens JĂ©rusalem est appelĂ©e ici habitante de la vallĂ©e. Le mot Ă©mek (vallĂ©e) dĂ©signe toujours une vallĂ©e large et Ă©vasĂ©e, et ne peut se rapporter aux ravins de Hinnom et du CĂ©dron. S'appliquerait-il peut-ĂȘtre ici Ă la vallĂ©e des RĂ©phaĂŻm qui est en effet appelĂ©e Ă©mek et que dominent ; au nord les montagnes sur lesquelles est assise JĂ©rusalem ? Ou plutĂŽt ce nom ne contiendrait-il point une allusion Ă quelque circonstance qui nous est inconnue ? En tous cas, comparez EsaĂŻe 22.1.Rocher de la plaine. Cette expression dĂ©signe JĂ©rusalem comme la ville forte qui sert de refuge aux campagnards (4.5-6).Qui descendra sur nous ? Question ironique des habitants incrĂ©dules : Il faudrait descendre du ciel pour nous atteindre.Dans nos retraites : le mot hĂ©breu dĂ©signe les repaires inaccessibles des bĂȘtes sauvages. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, jâen veux Ă toi, Ville assise 03427 08802 dans la vallĂ©e 06010, sur le rocher 06697 de la plaine 04334, Dit 05002 08803 lâEternel 03068, A vous qui dites 0559 08802 : Qui descendra 05181 08799 contre nous ? Qui entrera 0935 08799 dans nos demeures 04585 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04334 - miyshowrendroit de niveau, droiture rĂ©gion plate, plaine lieu aplani Ă©quitĂ© 04585 - mÄ`ownahdemeure, habitation, refuge antre, taniĂšre, repaire (d'un animal) la demeure (de Dieu) (fig.) 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05181 - nachathdescendre, pĂ©nĂ©trer, faire impression (Qal) aller en bas, descendre descendre dans (le chĂątiment) (fig.) (Nifal) ⊠06010 - `emeqvallĂ©e, basse terre, plaine, sol 06697 - tsuwrrocher, falaise mur rocheux, falaise rocher (avec surface plane) bloc de pierre, galet rocher (spĂ©cifique) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 8 Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. 20 Et ils partirent de Succoth, et campĂšrent Ă Ătham, Ă l'extrĂ©mitĂ© du dĂ©sert. 2 Samuel 5 6 Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. 7 Mais David prit la forteresse de Sion : c'est la ville de David. Psaumes 125 2 JĂ©rusalem ! -des montagnes sont autour d'elle, et l'Ăternel est autour de son peuple, dĂšs maintenant et Ă toujours. EsaĂŻe 22 1 L'oracle touchant la vallĂ©e de vision. Qu'as-tu donc que tu sois tout entiĂšre montĂ©e sur les toits, JĂ©rĂ©mie 7 4 Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant : C'est ici le temple de l'Ăternel, le temple de l'Ăternel, le temple de l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 21 5 Et moi je combattrai contre vous avec une main Ă©tendue, et avec un bras puissant, et avec colĂšre, et avec fureur, et avec un grand courroux ; 13 Voici, je suis contre toi, qui habites la vallĂ©e, le rocher de la plaine, dit l'Ăternel ; contre vous qui dites : Qui descendra contre nous, et qui viendra dans nos habitations ? JĂ©rĂ©mie 23 30 C'est pourquoi, voici, dit l'Ăternel, j'en veux aux prophĂštes qui volent mes paroles chacun Ă son prochain. 31 Voici, dit l'Ăternel, j'en veux aux prophĂštes qui usent de leur langue, et disent : Il dit. 32 Voici, dit l'Ăternel, j'en veux Ă ceux qui prophĂ©tisent des songes faux, et qui les rĂ©citent, et font errer mon peuple par leurs mensonges et par leurs vanteries ; et moi je ne les ai pas envoyĂ©s, et je ne leur ai pas donnĂ© de commandement ; et ils ne profiteront de rien Ă ce peuple, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 49 4 Pourquoi te glorifies-tu des vallĂ©es ? Ta vallĂ©e ruissellera, fille infidĂšle, qui te confies en tes trĂ©sors, disant : Qui viendra contre moi ? 5 Voici, je fais venir, de tous tes alentours, la frayeur contre toi, dit le Seigneur, l'Ăternel des armĂ©es ; et vous serez chassĂ©s chacun devant soi, et il n'y aura personne qui rassemble les fugitifs. 16 Ta fiertĂ©, l'arrogance de ton coeur, t'a sĂ©duit, toi qui demeures dans les creux du rocher, et qui t'es emparĂ© du haut de la colline. Quand tu Ă©lĂšverais ton nid comme l'aigle, je te ferai descendre de lĂ , dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici, j'en veux Ă toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, l'Ăternel des armĂ©es ; car ton jour est venu, le temps oĂč je te visite. JĂ©rĂ©mie 51 25 Voici, j'en veux Ă toi, dit l'Ăternel, montagne de destruction qui dĂ©truis toute la terre ; j'Ă©tendrai ma main contre toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne brĂ»lante. Lamentations 4 12 Les rois de la terre et tous les habitants du monde n'eussent pas cru que l'adversaire et l'ennemi entreraient dans les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 13 8 C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : A cause que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, Ă cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. Abdias 1 3 L'arrogance de ton coeur t'a sĂ©duit, toi qui demeures dans les creux du rocher, ta haute habitation ; toi qui dis dans ton coeur : Qui me fera descendre par terre ? 4 Si tu t'Ă©lĂšves comme l'aigle, et que parmi les Ă©toiles tu mettes ton nid, je te ferai descendre de lĂ , dit l'Ăternel. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent et s'appuient sur l'Ăternel, disant : l'Ăternel n'est-il pas au milieu de nous ? Il ne viendra point de mal sur nous ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 » Oui, je mâen prends Ă toi, Ă toi qui habites au-dessus de la vallĂ©e, sur le rocher qui domine la plaine, dĂ©clare l'Eternel. Je vous en veux, Ă vous qui dites : âQui nous attaquera ? Qui entrera dans nos habitations ?â Segond 1910 Voici, j'en veux Ă toi, Ville assise dans la vallĂ©e, sur le rocher de la plaine, Dit l'Ăternel, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos demeures ? Segond 1978 (Colombe) © Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : Je suis contre vous qui habitez la vallĂ©e, sur la partie plate du rocher. En effet, vous dites : âPersonne ne pourra descendre nous attaquer ni entrer dans nos abris.â Français Courant © Je prends parti contre vous qui habitez en contrebas sur le rocher plat, dĂ©clare le Seigneur ; oui, contre vous qui prĂ©tendez quâaucun ennemi ne pourra descendre jusquâĂ vous ni pĂ©nĂ©trer dans vos repaires. Semeur © Je vais mâen prendre Ă toi, palais du roi â lâEternel le dĂ©clare â toi qui tâes installĂ© au rocher du plateau qui domine la plaine ! Jâen veux Ă vous qui dites : âQui nous attaquera ? Qui pourra pĂ©nĂ©trer jusque dans nos bastions ?â Darby Voici, je suis contre toi, qui habites la vallĂ©e, le rocher de la plaine, dit l'Ăternel ; contre vous qui dites : Qui descendra contre nous, et qui viendra dans nos habitations ? Martin Voici, j'en veux Ă toi, qui habites dans la vallĂ©e, [et qui es] le rocher du plat pays, dit l'Eternel ; Ă vous qui dites : qui est-ce qui descendra contre nous, et qui entrera dans nos demeures ? Ostervald Voici, je viens Ă toi, ville situĂ©e dans la vallĂ©e, sur le rocher de la plaine, dit l'Ăternel ; Ă vous qui dites : Qui descendra contre nous, qui entrera dans nos demeures ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚąÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚŠÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčŚ ŚÖčŚȘÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, says Yahweh; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A toi : Ă ton tour ! C'est maintenant l'heure de JĂ©rusalem, aprĂšs que tant d'autres- villes, telles que Samarie, Damas, etc., sont tombĂ©es dĂšs longtemps...Habitante de la vallĂ©e. Ce passage a toujours Ă©tĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et l'on ne voit pas en effet Ă quelle autre ville il pourrait se rapporter. Mais il n'en est pas moins bien difficile de comprendre dans quel sens JĂ©rusalem est appelĂ©e ici habitante de la vallĂ©e. Le mot Ă©mek (vallĂ©e) dĂ©signe toujours une vallĂ©e large et Ă©vasĂ©e, et ne peut se rapporter aux ravins de Hinnom et du CĂ©dron. S'appliquerait-il peut-ĂȘtre ici Ă la vallĂ©e des RĂ©phaĂŻm qui est en effet appelĂ©e Ă©mek et que dominent ; au nord les montagnes sur lesquelles est assise JĂ©rusalem ? Ou plutĂŽt ce nom ne contiendrait-il point une allusion Ă quelque circonstance qui nous est inconnue ? En tous cas, comparez EsaĂŻe 22.1.Rocher de la plaine. Cette expression dĂ©signe JĂ©rusalem comme la ville forte qui sert de refuge aux campagnards (4.5-6).Qui descendra sur nous ? Question ironique des habitants incrĂ©dules : Il faudrait descendre du ciel pour nous atteindre.Dans nos retraites : le mot hĂ©breu dĂ©signe les repaires inaccessibles des bĂȘtes sauvages. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, jâen veux Ă toi, Ville assise 03427 08802 dans la vallĂ©e 06010, sur le rocher 06697 de la plaine 04334, Dit 05002 08803 lâEternel 03068, A vous qui dites 0559 08802 : Qui descendra 05181 08799 contre nous ? Qui entrera 0935 08799 dans nos demeures 04585 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04334 - miyshowrendroit de niveau, droiture rĂ©gion plate, plaine lieu aplani Ă©quitĂ© 04585 - mÄ`ownahdemeure, habitation, refuge antre, taniĂšre, repaire (d'un animal) la demeure (de Dieu) (fig.) 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05181 - nachathdescendre, pĂ©nĂ©trer, faire impression (Qal) aller en bas, descendre descendre dans (le chĂątiment) (fig.) (Nifal) ⊠06010 - `emeqvallĂ©e, basse terre, plaine, sol 06697 - tsuwrrocher, falaise mur rocheux, falaise rocher (avec surface plane) bloc de pierre, galet rocher (spĂ©cifique) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 8 Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. 20 Et ils partirent de Succoth, et campĂšrent Ă Ătham, Ă l'extrĂ©mitĂ© du dĂ©sert. 2 Samuel 5 6 Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. 7 Mais David prit la forteresse de Sion : c'est la ville de David. Psaumes 125 2 JĂ©rusalem ! -des montagnes sont autour d'elle, et l'Ăternel est autour de son peuple, dĂšs maintenant et Ă toujours. EsaĂŻe 22 1 L'oracle touchant la vallĂ©e de vision. Qu'as-tu donc que tu sois tout entiĂšre montĂ©e sur les toits, JĂ©rĂ©mie 7 4 Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant : C'est ici le temple de l'Ăternel, le temple de l'Ăternel, le temple de l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 21 5 Et moi je combattrai contre vous avec une main Ă©tendue, et avec un bras puissant, et avec colĂšre, et avec fureur, et avec un grand courroux ; 13 Voici, je suis contre toi, qui habites la vallĂ©e, le rocher de la plaine, dit l'Ăternel ; contre vous qui dites : Qui descendra contre nous, et qui viendra dans nos habitations ? JĂ©rĂ©mie 23 30 C'est pourquoi, voici, dit l'Ăternel, j'en veux aux prophĂštes qui volent mes paroles chacun Ă son prochain. 31 Voici, dit l'Ăternel, j'en veux aux prophĂštes qui usent de leur langue, et disent : Il dit. 32 Voici, dit l'Ăternel, j'en veux Ă ceux qui prophĂ©tisent des songes faux, et qui les rĂ©citent, et font errer mon peuple par leurs mensonges et par leurs vanteries ; et moi je ne les ai pas envoyĂ©s, et je ne leur ai pas donnĂ© de commandement ; et ils ne profiteront de rien Ă ce peuple, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 49 4 Pourquoi te glorifies-tu des vallĂ©es ? Ta vallĂ©e ruissellera, fille infidĂšle, qui te confies en tes trĂ©sors, disant : Qui viendra contre moi ? 5 Voici, je fais venir, de tous tes alentours, la frayeur contre toi, dit le Seigneur, l'Ăternel des armĂ©es ; et vous serez chassĂ©s chacun devant soi, et il n'y aura personne qui rassemble les fugitifs. 16 Ta fiertĂ©, l'arrogance de ton coeur, t'a sĂ©duit, toi qui demeures dans les creux du rocher, et qui t'es emparĂ© du haut de la colline. Quand tu Ă©lĂšverais ton nid comme l'aigle, je te ferai descendre de lĂ , dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 50 31 Voici, j'en veux Ă toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, l'Ăternel des armĂ©es ; car ton jour est venu, le temps oĂč je te visite. JĂ©rĂ©mie 51 25 Voici, j'en veux Ă toi, dit l'Ăternel, montagne de destruction qui dĂ©truis toute la terre ; j'Ă©tendrai ma main contre toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne brĂ»lante. Lamentations 4 12 Les rois de la terre et tous les habitants du monde n'eussent pas cru que l'adversaire et l'ennemi entreraient dans les portes de JĂ©rusalem. EzĂ©chiel 13 8 C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : A cause que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, Ă cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. Abdias 1 3 L'arrogance de ton coeur t'a sĂ©duit, toi qui demeures dans les creux du rocher, ta haute habitation ; toi qui dis dans ton coeur : Qui me fera descendre par terre ? 4 Si tu t'Ă©lĂšves comme l'aigle, et que parmi les Ă©toiles tu mettes ton nid, je te ferai descendre de lĂ , dit l'Ăternel. MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent et s'appuient sur l'Ăternel, disant : l'Ăternel n'est-il pas au milieu de nous ? Il ne viendra point de mal sur nous ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.