TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Eric Toumieux - L'oeuvre de ta vie (2) Aucun rĂ©sumĂ© disponible Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 45.1-5 Segond 21 Voici la parole que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa Ă Baruc, fils de NĂ©rija, lorsqu'il Ă©crivit ces prophĂ©ties dans un livre sous sa dictĂ©e, la quatriĂšme annĂ©e du rĂšgne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda. Segond 1910 La parole que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, adressa Ă Baruc, fils de NĂ©rija, lorsqu'il Ă©crivit dans un livre ces paroles, sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, la quatriĂšme annĂ©e de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit : Segond 1978 (Colombe) © Parole que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adresse Ă Baruch, fils de NĂ©riya, lorsquâil Ă©crivit dans un livre ces paroles, sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, la quatriĂšme annĂ©e de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit : Parole de Vie © CâĂ©tait la quatriĂšme annĂ©e oĂč Yoaquim, fils de Josias, Ă©tait roi de Juda. Baruc, fils de NĂ©ria, a mis par Ă©crit les paroles que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie lui dictait. Cette annĂ©e-lĂ , JĂ©rĂ©mie a dit Ă Baruc : Français Courant © Lorsque Baruc, fils de NĂ©ria, fixa par Ă©crit les messages que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie lui dictait, il y avait quatre ans que Joaquim, fils de Josias, Ă©tait roi de Juda. Câest alors que JĂ©rĂ©mie dit Ă Baruc : Semeur © Voici ce que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit Ă Baruch, fils de NĂ©riya, quand celui-ci Ă©crivit ces paroles dans un rouleau sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, la quatriĂšme annĂ©e du rĂšgne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda : Darby La parole que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte dit Ă Baruc, fils de NĂ©rija, lorsqu'il Ă©crivait ces paroles-lĂ dans un livre, sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, en la quatriĂšme annĂ©e de JehoĂŻakim, fils de Josias, roi de Juda, disant : Martin La parole que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit Ă Baruc fils de NĂ©rija, quand il Ă©crivait dans un livre ces paroles-lĂ , de la bouche de JĂ©rĂ©mie, en la quatriĂšme annĂ©e de JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda, disant : Ostervald La parole que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, adressa Ă Baruc, fils de NĂ©rija, quand il Ă©crivait dans un livre ces paroles-lĂ , sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, la quatriĂšme annĂ©e de JĂ©hojakim, fils de Josias, roi de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖ° ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚ Ö”ÖœŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚŚÖčÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö€ŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ”ÖŚ€Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ World English Bible The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Un encouragement est adressĂ© Ă Baruc.- Baruc Ă©tait employĂ© par JĂ©rĂ©mie, pour rĂ©diger et lire ses prophĂ©ties ; câest au cours de cette lecture quâil fut menacĂ© par le roi, (voir Jer 36).Les « jeunes dans la foi » sont susceptibles d'ĂȘtre dĂ©couragĂ©s par les moindres difficultĂ©s qu'ils peuvent rencontrer au dĂ©but de leur service pour le Seigneur.Les plaintes et les craintes de Baruc Ă©taient en quelque sorte, la suite logique de ses diffĂ©rentes corruptions. Il avait placĂ© une ambition et une espĂ©rance dĂ©mesurĂ©es en ce monde, ce qui lui causa de grands tracas, ainsi que dâinĂ©luctables problĂšmes, difficiles Ă rĂ©soudre et Ă supporter.Les soucis de ce monde ne nous inquiĂ©teraient pas, si nous nous ne mystifions pas vainement dans nos diverses convoitises. Quelle folie il y a Ă rechercher systĂ©matiquement le « grandiose » ici-bas, lĂ oĂč tout est Ă©phĂ©mĂšre et bien incertain !Le Seigneur connait mieux que nous-mĂȘmes, la vĂ©ritable cause de nos agitations et de nos dĂ©couragements ; nous devrions Le prier, pour quâIl examine notre cĆur, et quâIl rĂ©prime tout mauvais dĂ©sir en nous ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La parole 01697 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, adressa 01696 08765 Ă Baruc 01263, fils 01121 de NĂ©rija 05374, lorsquâil Ă©crivit 03789 08800 dans un livre 05612 ces paroles 01697, sous la dictĂ©e 06310 de JĂ©rĂ©mie 03414, la quatriĂšme 07243 annĂ©e 08141 de Jojakim 03079, fils 01121 de Josias 02977, roi 04428 de Juda 03063. Il dit 0559 08800: 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01263 - BaruwkBaruc (Angl. Baruch) = « bĂ©ni » ami, et fidĂšle serviteur de JĂ©rĂ©mie sacrificateur, fils ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02977 - Yo'shiyahJosias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05374 - NeriyahNĂ©rija = « lampe de l'Ăternel » fils de MachsĂ©ja et pĂšre de Baruc et ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂRIJAPĂšre du disciple de JĂ©rĂ©mie, Baruc ( Jer 32:12 , 16 36:4 , 8 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 5 Yehoyaqim avait vingt-cinq ans lorsquâil devint roi et il rĂ©gna onze ans Ă JĂ©rusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, son Dieu. JĂ©rĂ©mie 25 1 Parole qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie sur tout le peuple de Juda, la quatriĂšme annĂ©e de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, â câĂ©tait la premiĂšre annĂ©e de Neboukadnetsar, roi de Babylone. â JĂ©rĂ©mie 26 1 Au commencement du rĂšgne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressĂ©e de la part de lâĂternel en ces mots : JĂ©rĂ©mie 32 12 et je remis le contrat dâachat Ă Baruch, fils de NĂ©riya, fils de MahsĂ©ya, Ă la vue de HanamĂ©el, fils de mon oncle, Ă la vue des tĂ©moins qui avaient signĂ© le contrat dâachat, et Ă la vue de tous les Juifs qui se trouvaient dans la cour de la prison. 16 AprĂšs avoir remis le contrat dâachat Ă Baruch, fils de NĂ©riya, jâadressai cette priĂšre Ă lâĂternel : JĂ©rĂ©mie 36 1 La quatriĂšme annĂ©e de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie de la part de lâĂternel en ces mots : 4 JĂ©rĂ©mie appela Baruch, fils de NĂ©riya ; alors, sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, Baruch transcrivit dans un livre en rouleau toutes les paroles que lâĂternel avait dites Ă JĂ©rĂ©mie. 8 Baruch, fils de NĂ©riya, fit tout ce que lui avait ordonnĂ© le prophĂšte JĂ©rĂ©mie, et lut dans le livre les paroles de lâĂternel, dans la Maison de lâĂternel. 9 La cinquiĂšme annĂ©e de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, le neuviĂšme mois, on proclama un (jour de) jeĂ»ne devant lâĂternel pour tout le peuple de JĂ©rusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda Ă JĂ©rusalem. 14 Alors tous les ministres envoyĂšrent Ă Baruch Yehoudi, fils de Netania, fils de ChĂ©lĂ©mia, fils de Kouchi, pour lui dire : Prends en main le rouleau que tu as lu en prĂ©sence du peuple, et viens ! Baruch, fils de NĂ©riya, prit en main le rouleau et se rendit auprĂšs dâeux. 15 Ils lui dirent : Assieds-toi, et donne-nous en lecture. Baruch leur en fit lecture. 16 Lorsquâils eurent entendu toutes ces paroles, ils se regardĂšrent avec effroi les uns les autres et dirent Ă Baruch : Nous rĂ©vĂ©lerons au roi toutes ces paroles. 17 Ils questionnĂšrent alors Baruch disant : RĂ©vĂšle-nous comment tu as Ă©crit toutes ces paroles sous sa dictĂ©e. 18 Baruch leur rĂ©pondit : Il mâa dictĂ© Ă haute voix toutes ces paroles, et je les Ă©crivais dans ce livre avec de lâencre. 26 Le roi ordonna Ă YerahmeĂ©l, fils du roi, Ă Seraya, fils dâAzriel, et Ă ChĂ©lĂ©mia, fils dâAbdĂ©el, de saisir le secrĂ©taire Baruch et le prophĂšte JĂ©rĂ©mie. Mais lâĂternel les cacha. 32 JĂ©rĂ©mie prit un autre rouleau, et le donna Ă Baruch, fils de NĂ©riya, le secrĂ©taire. Baruch y Ă©crivit, sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, toutes les paroles du livre quâavait brĂ»lĂ© au feu Yehoyaqim, roi de Juda. Beaucoup dâautres paroles semblables y furent encore ajoutĂ©es. JĂ©rĂ©mie 43 3 Mais câest Baruch, fils de NĂ©riya, qui tâexcite contre nous, afin de nous livrer entre les mains des ChaldĂ©ens, pour quâils nous fassent mourir ou nous dĂ©portent Ă Babylone. 4 YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, tous les chefs de lâarmĂ©e et tout le peuple nâĂ©coutĂšrent pas la voix de lâĂternel (qui leur ordonnait) dâhabiter dans le pays de Juda. 5 Et YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, et tous les chefs de lâarmĂ©e prirent tout le reste de Juda qui, aprĂšs sâĂȘtre exilĂ©s parmi toutes les nations, Ă©taient revenus pour sĂ©journer au pays de Juda, 6 les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi et toutes les personnes que NebouzaradĂąn, chef des gardes, avait laissĂ©es avec Guedalia, fils dâAhiqam, fils de ChaphĂąn, et aussi le prophĂšte JĂ©rĂ©mie, et Baruch, fils de NĂ©riya. JĂ©rĂ©mie 45 1 Parole que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adresse Ă Baruch, fils de NĂ©riya, lorsquâil Ă©crivit dans un livre ces paroles, sous la dictĂ©e de JĂ©rĂ©mie, la quatriĂšme annĂ©e de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit : © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.