J茅r茅mie 49.13

讻旨执郑讬 讘执证讬 谞执砖讈职讘旨址謾注职转旨执讬謾 谞职讗只诐志讬职讛讜指謹讛 讻旨执纸讬志诇职砖讈址诪旨指支讛 诇职讞侄专职驻旨指譀讛 诇职讞止芝专侄讘 讜职诇执拽职诇指诇指謻讛 转旨执纸讛职讬侄郑讛 讘指爪职专指謶讛 讜职讻指诇志注指专侄芝讬讛指 转执讛职讬侄謻讬谞指讛 诇职讞指专职讘芝讜止转 注讜止诇指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 22

      16 Il dit聽: 芦聽*Je le jure par moi-m锚me 鈥 d茅claration de l'Eternel 鈥, parce que tu as fait cela et que tu n'as pas refus茅 ton fils unique,

      Gen猫se 36

      33 B茅la mourut et Jobab, fils de Z茅rach, de Botsra, devint roi 脿 sa place.

      Esa茂e 34

      6 L'茅p茅e de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des b茅liers. Oui, c鈥檈st un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se d茅roule 脿 Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom.
      9 L鈥檈au des torrents d'Edom sera chang茅e en goudron et sa poussi猫re en soufre. Son pays deviendra du goudron br没lant
      10 qui ne s鈥櫭﹖eindra ni la nuit ni le jour. Sa fum茅e s'茅l猫vera 茅ternellement. De g茅n茅ration en g茅n茅ration il restera d茅sert, plus jamais personne n'y passera.
      11 Le p茅lican et le h茅risson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y 茅tendra le ruban 脿 mesurer du vide et le fil 脿 plomb du chaos.
      12 Ses notables n'y proclameront plus de roi, tous ses princes auront disparu.
      13 Les buissons d鈥櫭﹑ines pousseront dans ses palais, les ronces et les orties dans ses forteresses. Ce sera le domaine des chacals, le repaire des autruches.
      14 Les b锚tes du d茅sert y rencontreront les hy猫nes et les boucs s'y appelleront l鈥檜n l鈥檃utre. Le spectre de la nuit y aura sa r茅sidence et y trouvera son endroit de repos.
      15 Le serpent y fera son nid, y d茅posera ses 艙ufs, les couvera et rassemblera ses petits sous son ombre. L脿 se rassembleront les vautours, chaque femelle avec son compagnon.

      Esa茂e 45

      23 Je le jure par moi-m锚me, et de ma bouche sort ce qui est juste, une parole qui ne sera pas r茅voqu茅e聽: * 芦聽Chacun pliera le genou devant moi et toute langue pr锚tera serment par moi.聽禄

      Esa茂e 63

      1 Qui est celui-ci聽? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci聽? Eclatant dans sa tenue, il s鈥檃vance avec toute sa force. 芦聽C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver.聽禄

      J茅r茅mie 44

      26 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, vous tous, Jud茅ens install茅s en Egypte聽! Je jure par mon grand nom, dit l'Eternel, que plus aucun homme de Juda ne fera appel 脿 mon nom, que dans toute l'Egypte plus personne ne dira聽: 鈥楲e Seigneur est vivant, c鈥檈st l'Eternel聽!鈥

      J茅r茅mie 49

      13 Oui, j鈥檈n fais le serment par moi-m锚me, d茅clare l'Eternel, Botsra deviendra un sujet de consternation et d鈥檌nsulte, un endroit d茅vast茅 et maudit. Quant aux villes voisines, elles deviendront des ruines, et ce pour toujours.
      17 Edom deviendra un sujet de consternation. Tous ceux qui passeront pr猫s de lui seront constern茅s et siffleront 脿 la vue de toutes ses blessures.
      18 Ce sera comme lors de la catastrophe qui a frapp茅 Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dit l'Eternel聽: plus personne n鈥檡 habitera, aucun homme n鈥檡 s茅journera.
      22 Voici que, pareil 脿 l鈥檃igle, il monte, il plane, il d茅ploie ses ailes sur Botsra et, ce jour-l脿, le c艙ur des guerriers d'Edom est pareil 脿 celui d'une femme pr锚te 脿 accoucher.

      Ez茅chiel 25

      13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais d茅ployer ma puissance contre Edom. J'en 茅liminerai hommes et b锚tes, je le r茅duirai en ruine de Th茅man 脿 Dedan. Ils tomberont par l鈥櫭﹑茅e.
      14 J'exercerai ma vengeance contre Edom par l鈥檌nterm茅diaire de mon peuple, d'Isra毛l. Il traitera Edom conform茅ment 脿 ma col猫re et 脿 ma fureur. Ils reconna卯tront alors que c鈥檈st ma vengeance, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.

      Ez茅chiel 35

      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, tourne ton visage vers la r茅gion montagneuse de S茅ir et proph茅tise contre elle聽!
      3 Tu lui annonceras聽:聽禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je m鈥檈n prends 脿 toi, r茅gion montagneuse de S茅ir聽! Je d茅ploierai ma puissance contre toi et je ferai de toi un sujet de consternation et un endroit d茅vast茅.
      4 Je r茅duirai tes villes en ruine et tu deviendras un sujet de consternation. Tu reconna卯tras alors que je suis l'Eternel.
      5 禄 Tu as montr茅 une hostilit茅 constante et tu as pr茅cipit茅 les Isra茅lites sur le tranchant de l鈥櫭﹑茅e au moment o霉 ils 茅taient dans la d茅tresse, au moment o霉 leur faute 茅tait arriv茅e 脿 son comble.
      6 C鈥檈st pourquoi 鈥 aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel 鈥 je te mettrai 脿 sang et le sang te poursuivra. Puisque tu n'as pas d茅test茅 le sang, le sang te poursuivra.
      7 Je ferai de la r茅gion montagneuse de S茅ir un endroit enti猫rement d茅vast茅, d茅pourvu de toute animation.
      8 Je remplirai ses montagnes de victimes. Les victimes de l鈥櫭﹑茅e joncheront tes collines, tes vall茅es et tous tes cours d鈥檈au.
      9 Je ferai de toi un sujet de consternation 茅ternel et tes villes ne seront plus habit茅es. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.
      10 禄 Tu as affirm茅聽: 鈥楲es deux nations, les deux pays seront 脿 moi, nous en prendrons possession鈥, alors que l'Eternel 茅tait l脿.
      11 C鈥檈st pourquoi 鈥 aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel 鈥 j'agirai avec la col猫re et l鈥檃charnement dont tu as fait preuve dans ta haine contre eux. Ainsi je me ferai conna卯tre au milieu d'eux, quand je te jugerai.
      12 Tu sauras que moi, l'Eternel, j'ai entendu toutes les insultes que tu as prof茅r茅es contre les montagnes d'Isra毛l lorsque tu as dit聽: 鈥楨lles sont d茅vast茅es, elles nous sont donn茅es en guise de nourriture.鈥
      13 Vous vous 锚tes attaqu茅s 脿 moi par votre bouche, vous avez multipli茅 vos paroles contre moi. Moi, j鈥檃i entendu.
      14 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Lorsque toute la terre sera dans la joie, je ferai de toi un endroit d茅vast茅.
      15 Puisque tu t鈥檈s r茅jouie lorsque l鈥檋茅ritage de la communaut茅 d鈥橧sra毛l 茅tait d茅vast茅, je te traiterai exactement de la m锚me mani猫re聽: tu deviendras un endroit d茅vast茅, r茅gion montagneuse de S茅ir, ainsi qu鈥橢dom tout entier. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.

      Jo毛l 3

      Amos 1

      12 j'enverrai le feu dans Th茅man et il d茅vorera les palais de Botsra.

      Amos 6

      8 Le Seigneur, l'Eternel, l'a jur茅 par lui-m锚me, c鈥檈st une d茅claration de l'Eternel, le Dieu de l鈥檜nivers聽: 芦聽J'ai en horreur l'orgueil de Jacob, et je d茅teste ses palais. Je livrerai la ville et tout ce qu'elle contient.聽禄

      Abdias 1

      18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'Esa眉 sera de la paille qu'elles allumeront et br没leront, et il ne restera rien de la famille d'Esa眉, car l'Eternel a parl茅.

      Malachie 1

      3 et j'ai d茅test茅 Esa眉聽: j'ai livr茅 ses montagnes 脿 la d茅vastation, son h茅ritage aux chacals du d茅sert.
      4 Si Edom pr茅tend聽: 芦聽Nous sommes d茅truits, mais nous rel猫verons les ruines聽禄, voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: 芦聽Qu'ils construisent聽! Je d茅molirai et on les appellera 鈥榩ays de la m茅chancet茅鈥, 鈥榩euple contre lequel l'Eternel est irrit茅 pour toujours鈥.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Bethl茅em Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...