TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Ouedraogo - Les lois de la justice de Dieu Enseignement en rapport avec la justice de Dieu, ce que c'est! JĂ©rĂ©mie 8.7-12 TopTV VidĂ©o Film Les films ont-ils une vĂ©ritable influence sur nous ? Histoire de lâantisĂ©mitisme ARTE âŹïžđŹ: https://youtu.be/JE8gsP-_ZYs?si=08pQoBD0r0rz8MhL âââ đđœ Pour soutenir l'Ćuvre du Gospel Center Annecy âŹïž đ https://www.helloasso.com/associations/gospel-center-annecy/formulaires/1 Pour de ⊠Sandra Dubi JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Film Les films ont-ils une vĂ©ritable influence sur nous ? Histoire de lâantisĂ©mitisme ARTE âŹïžđŹ: https://youtu.be/JE8gsP-_ZYs?si=08pQoBD0r0rz8MhL âââ đđœ Pour soutenir l'Ćuvre du Gospel Center Annecy âŹïž đ https://www.helloasso.com/associations/gospel-center-annecy/formulaires/1 Pour de ⊠Sandra Dubi JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss JĂ©rĂ©mie 8.1-22 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. Segond 1910 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! paix ! disent-ils. Et il n'y a point de paix. Segond 1978 (Colombe) © Ils soignent Ă la lĂ©gĂšre La blessure de la fille de mon peuple ; Paix ! paix ! disent-ils. Et il nây a point de paix. Parole de Vie © Ils ne prennent pas au sĂ©rieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : âTout va bien, tout va bien !â Pourtant tout va mal. Français Courant © Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. Semeur © Ils guĂ©rissent superficiellement mon peuple du dĂ©sastre en disant : âTout va bien ! Tout va vraiment trĂšs bien !â alors que rien ne va. Darby Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. Martin Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. Ostervald Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś§Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils pansent 07495 08762 Ă la lĂ©gĂšre 07043 08738 la plaie 07667 de la fille 01323 de mon peuple 05971 : Paix 07965 ! paix 07965 ! disent 0559 08800-ils. Et il nây a point de paix 07965. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07043 - qalal ĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠07495 - rapha' guĂ©rir, rendre salubre (Qal) guĂ©rir de Dieu celui qui guĂ©rit, mĂ©decin (les hommes) des maux ⊠07667 - sheber rupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JUGEMENT Plusieurs religions ont reconnu le caractĂšre moral de Dieu, mais aucune ne l'a saisi dans ⊠TRADITION (Du latin tradete =remettre, livrer, qui a donnĂ© traditio =action de transmettre, et traditor =traĂźtre.) ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠1 Rois 22 6 Et le Roi d'IsraĂ«l assembla environ quatre cents ProphĂštes, auxquels il dit : Irai-je Ă la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en Ă©loigne-je ? Et ils rĂ©pondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi. 13 Or le messager qui Ă©tait allĂ© appeler MichĂ©e, lui parla, en disant : Voici maintenant, les ProphĂštes prophĂ©tisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable Ă celle de l'un d'eux, et prophĂ©tise lui du bonheur. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. 15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant les prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon Nom, et que je n'ai point envoyĂ©s, et qui disent : l'Ă©pĂ©e ni la famine ne sera point en ce pays ; ces prophĂštes-lĂ seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine. JĂ©rĂ©mie 27 9 Vous donc n'Ă©coutez point vos ProphĂštes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui vous parlent, en disant : vous ne serez point asservis au Roi de Babylone. 10 Car ils vous prophĂ©tisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous pĂ©rissiez. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 11 Dis Ă ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal liĂ©, qu'elle tombera ; il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e, et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez [sur elle], et un vent de tempĂȘte la fendra. 12 Et voici, la paroi est tombĂ©e ; ne vous sera-t-il donc pas dit : oĂč [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ? 13 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai Ă©clater en ma fureur un vent impĂ©tueux, et il y aura une pluie dĂ©bordĂ©e en ma colĂšre, et des pierres de grĂȘle en [ma] fureur pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je dĂ©molirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal liĂ©, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera dĂ©couvert, et elle tombera ; vous serez consumĂ©s au milieu d'elle, et vous saurez que je suis l'Eternel. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. MichĂ©e 2 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophĂ©tiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le ProphĂšte de ce peuple. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !