-
1
—A ce moment-là, l’Eternel le déclare, on sortira de leurs tombeaux les ossements des rois de Juda, ceux de ses ministres, ceux des prêtres, ceux des prophètes et ceux des habitants de Jérusalem.
2
On les exposera face au soleil, à la lune et à tous les astres du ciel, ces astres qu’ils ont adorés, auxquels ils ont rendu un culte, qu’ils ont suivis, qu’ils ont consultés et devant lesquels ils se sont prosternés. Ces ossements ne seront pas recueillis de nouveau pour être ensevelis ; ils deviendront du fumier sur le sol.
3
Tous ceux de ce peuple mauvais qui subsisteront dans les divers lieux où je les aurai dispersés, préféreront la mort à la vie, l’Eternel le déclare, le Seigneur des *armées célestes.
Une attitude incompréhensible
4
« Tu leur diras : Voici ce que déclare l’Eternel :
Si quelqu’un tombe ne se relèvera-t-il pas ?
Si quelqu’un se détourne du chemin, n’y reviendra-t-il pas ?
5
Alors pourquoi ce peuple de Jérusalem se détourne-t-il du chemin ?
Pourquoi persiste-t-il dans sa mauvaise voie ?
Fermement, les gens de ce peuple s’attachent à leurs illusions
et ils refusent de revenir à moi.
6
J’ai, attentivement, écouté ce qu’ils disent :
je n’ai pas entendu un mot de vérité !
Il n’y a parmi eux personne qui renonce au mal qu’il a commis,
en disant : “Qu’ai-je fait !”
Tous poursuivent leur course
comme un cheval qui fonce dans la bataille !
7
La cigogne elle-même, dans le ciel, connaît bien le temps des migrations,
la colombe, la grue et l’hirondelle
observent l’époque de leur retour ;
mais mon peuple ne connaît pas les lois que l’Eternel a établies.
Les faux sages
8
Comment pouvez-vous dire :
“Nous, nous sommes des sages
et nous avons la Loi de l’Eternel” ?
Car, en réalité, le stylet mensonger des *spécialistes de la Loi
l’a changée en mensonge.
9
Les sages sont confus,
ils sont pris de terreur et emmenés captifs,
car ils ont rejeté la parole de l’Eternel.
Que peuvent-ils encore avoir comme sagesse ?
Ceux qui prétendent que tout va bien
10
« Aussi, je donnerai à d’autres leurs épouses,
et les champs qu’ils cultivent à ceux qui les prendront,
car tous, petits et grands,
sont avides de gains,
tous, du prophète au prêtre
pratiquent la duplicité.
11
Ils guérissent superficiellement
mon peuple du désastre
en disant : “Tout va bien ! Tout va vraiment très bien !”
alors que rien ne va.
12
Sont-ils confus parce qu’ils ont commis des abominations ?
Ils n’ont aucune honte,
et ils ne savent pas rougir,
et c’est pourquoi ils tomberont avec ceux qui succombent
et ils s’écrouleront au moment où je leur ferai rendre des comptes,
l’Eternel le déclare.
le Seigneur
13
« Je les ramasserai,
déclare l’Eternel,
et il n’y aura plus de raisin sur la vigne,
et il n’y aura plus de figues sur le figuier,
le feuillage est flétri !
Car je donnerai tout
à ceux qui passeront sur eux. »
le peuple
14
Pourquoi rester sur place ?
Rassemblez-vous,
rallions nos villes fortifiées
et là, nous périrons !
Puisque l’Eternel notre Dieu nous fait périr
et veut nous abreuver d’une eau empoisonnée,
puisque nous avons péché contre lui.
15
Nous espérions la paix,
mais rien de bon n’arrive,
et, au temps de la guérison,
c’est l’épouvante !
16
On entend depuis Dan les chevaux qui hennissent.
En entendant hennir les fougueux étalons,
toute la terre tremble.
Les voici, ils arrivent, dévorant le pays
et tout ce qu’il contient,
la ville et tous ses habitants.
le Seigneur
17
« Je vais envoyer contre vous
des serpents venimeux
que nul ne peut charmer :
ils vous mordront,
l’Eternel le déclare,
Jérémie
18
ce sera sans remède. »
La douleur me submerge,
mon cœur est abattu.
le Seigneur
19
La communauté de mon peuple pousse des cris plaintifs
depuis un pays éloigné.
« L’Eternel, gémit-elle, n’est-il plus en *Sion ?
Son roi n’est-il plus là au milieu de la ville ? »
« Ah ! pourquoi m’ont-ils irrité par leurs statues taillées,
par ces dieux inutiles et étrangers ? »
Jérémie
20
La moisson est passée, l’été est terminé
et nous ne sommes pas sauvés.
21
Elle est brisée, la communauté de mon peuple, j’en suis brisé,
oui, j’en suis accablé, en proie à la consternation.
22
N’y a-t-il pas de baume en Galaad ?
N’y a-t-il pas de médecin ?
Pourquoi ne voit-on pas guérir la communauté de mon peuple ?
23
Je voudrais que ma tête soit changée en fontaine
et que mes yeux deviennent une source de larmes ;
que, nuit et jour, je pleure
sur les victimes de la communauté de tout mon peuple.
-
1
« Alors, déclare le Seigneur, on déterrera les ossements des rois de Juda, ceux des ministres, ceux des prêtres, ceux des prophètes et ceux des habitants de Jérusalem.
2
On les laissera éparpillés devant le Soleil, la Lune et l’Armée des étoiles, que ces gens ont aimés, auxquels ils ont rendu un culte, auxquels ils se sont attachés, qu’ils ont consultés et adorés. On ne recueillera pas ces ossements, on ne les remettra pas dans une tombe, mais ils resteront comme du fumier à la surface du sol.
3
La mort vaudra mieux que la vie pour ceux qui resteront de cette méchante population, partout où je l’aurai dispersée, déclare le Seigneur de l’univers. »
Une attitude incompréhensible
4
« Dis-leur : Voici ce que déclare le Seigneur : Quand on fait une chute, ne se relève-t-on pas ? Quand on a fait fausse route, ne revient-on pas sur ses pas ?
5
Alors pourquoi ce peuple de Jérusalem, qui fait fausse route, persiste-t-il dans sa trahison ? Ces gens tiennent à leurs faux dieux, ils refusent de revenir à moi.
6
J’ai bien écouté ce qu’ils disent : ça ne tient pas debout. Aucun ne regrette ses mauvais choix, ni ne se demande : “Mais qu’ai-je donc fait ?” Chacun reprend sa course folle comme un cheval emballé en pleine bataille.
7
Même la cigogne connaît le moment de sa migration ; tourterelle, hirondelle et grive savent quand il faut revenir. Mais mon peuple ne connaît rien aux règles que j’ai établies. »
Les faux sages
8
Vous prétendez : « Nous sommes des sages, c’est nous qui avons la Loi du Seigneur. » Mais comment osez-vous prétendre cela, quand ceux qui transcrivent la Loi sont des faussaires qui tordent son sens ?
9
C’est la honte pour les sages ; ils ne savent plus où ils en sont, les voilà pris au piège. Puisqu’ils ne veulent pas de la Parole du Seigneur, leur sagesse, à quoi donc leur sert-elle ?
Ceux qui prétendent que tout va bien
10
« C’est pourquoi, dit le Seigneur, je donne leurs femmes à d’autres et leurs champs à ceux qui les prendront. Car du plus petit au plus grand, tous ne cherchent que leur profit ; du prophète au prêtre, tous sont des tricheurs.
11
Ils traitent à la légère le désastre de mon peuple, en déclarant : “Tout va bien, tout va très bien”, alors que tout va mal.
12
Éprouvent-ils quelque regret des horreurs qu’ils ont commises ? Pas le moins du monde ! Reconnaître leurs torts est quelque chose qu’ils ignorent. C’est pourquoi, dit le Seigneur, ils seront au nombre des victimes quand j’interviendrai contre eux ; ils se retrouveront à terre ! »
le Seigneur
13
« Si je veux recueillir quelque chose chez eux, je ne trouve aucun raisin sur la vigne, dit le Seigneur, aucune figue sur le figuier ; le feuillage est flétri. Je les laisse donc aux passants. »
le peuple
14
« Pourquoi restons-nous sur place ? Rassemblons-nous plutôt, entrons dans les villes fortifiées, et attendons-y la mort. Oui, le Seigneur notre Dieu nous réduit au silence, il nous fait boire l’eau empoisonnée, car nous sommes en faute envers lui.
15
Nous avions l’espoir que tout s’arrangerait, mais il n’arrive rien de bon. Nous attendions le moment où nos maux seraient guéris, mais voici la terreur.
16
Déjà l’ennemi est à Dan ; de là-bas on entend le souffle de ses chevaux. Au bruit de leurs hennissements toute la terre tremble. Ils arrivent, et tout y passe, le pays et ce qu’il contient, la ville et sa population. »
le Seigneur
17
« Je vais envoyer contre vous des serpents venimeux. Impossible de les charmer ; ils vous mordront », déclare le Seigneur.
Jérémie
18
J’ai le cœur serré. Il n’y a pas de remède pour guérir mon chagrin.
le Seigneur
19
Écoutez : c’est mon peuple qui appelle au secours d’un bout à l’autre du pays : « Le Seigneur n’est-il plus à Sion, et Sion n’a-t-elle plus de roi ? » le Seigneur « Pourquoi m’ont-ils provoqué en adorant leurs idoles, ces bricoles de l’étranger ? »
Jérémie
20
La moisson est passée, l’été touche à sa fin, et nous attendons encore d’être délivrés.
21
Le désastre de mon peuple me brise complètement ; je suis en deuil, en proie à la désolation.
22
En Galaad n’y a-t-il plus de baume calmant ou de médecin ? Pourquoi la plaie de mon peuple ne peut-elle se cicatriser ?
23
Ah, comme je voudrais que ma tête soit pleine d’eau et mes yeux des fontaines de larmes ! Je passerais mes jours et mes nuits à pleurer les morts de mon peuple !
-
1
At that time, says Yahweh, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;
2
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the army of the sky, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung on the surface of the earth.
3
Death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them, says Yahweh of Armies.
Une attitude incompréhensible
4
Moreover you shall tell them, Thus says Yahweh: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return?
5
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
6
I listened and heard, but they didn't speak aright: no man repents him of his wickedness, saying, What have I done? everyone turns to his course, as a horse that rushes headlong in the battle.
7
Yes, the stork in the sky knows her appointed times; and the turtledove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people don't know Yahweh's law.
Les faux sages
8
How do you say, We are wise, and the law of Yahweh is with us? But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
9
The wise men are disappointed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of Yahweh; and what kind of wisdom is in them?
Ceux qui prétendent que tout va bien
10
Therefore will I give their wives to others, and their fields to those who shall possess them: for everyone from the least even to the greatest is given to covetousness; from the prophet even to the priest every one deals falsely.
11
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
12
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among those who fall; in the time of their visitation they shall be cast down, says Yahweh.
le Seigneur
13
I will utterly consume them, says Yahweh: no grapes shall be on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
le peuple
14
Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fortified cities, and let us be silent there; for Yahweh our God has put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Yahweh.
15
We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!
16
The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembles; for they have come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those who dwell therein.
le Seigneur
17
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, says Yahweh.
Jérémie
18
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
le Seigneur
19
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn't Yahweh in Zion? Isn't her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities?
Jérémie
20
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
21
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
22
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
-
1
Le SEIGNEUR déclare : « À ce moment-là, des gens sortiront des tombes les os des rois de Juda, des ministres, des prêtres, des prophètes et des habitants de Jérusalem.
2
Ils étaleront ces os un peu partout, devant le Soleil, la Lune et l’Armée des étoiles que ces morts ont aimés, suivis, consultés et adorés. C’est pourquoi personne ne ramassera leurs os et ne les remettra dans une tombe. Mais ils deviendront du fumier sur le sol.
3
Ceux qui resteront de cette population mauvaise partout où je les aurai chassés préféreront la mort à la vie. » Voilà ce que le SEIGNEUR de l’univers déclare.
Une attitude incompréhensible
4
« Tu leur diras : Voici ce que le SEIGNEUR dit : “Quand quelqu’un tombe, il se relève, quand quelqu’un se trompe de chemin, il revient sur ses pas.
5
Mais le peuple de Jérusalem s’est trompé de chemin et il continue à se détourner de moi. Pourquoi ? Ces gens sont attachés aux faux dieux, ils refusent de revenir vers moi.
6
Je les ai écoutés avec attention : ce qu’ils disent n’a aucun sens. Personne ne regrette ses mauvaises actions. Personne ne se demande : Qu’est-ce que j’ai fait ? Tous se remettent à courir comme un cheval fou dans une bataille.
7
Même une cigogne dans le ciel connaît le moment où elle doit partir. La tourterelle, l’hirondelle et la grive, tous ces oiseaux savent quand ils doivent revenir. Mais mon peuple ne connaît pas les règles que j’ai établies.” »
Les faux sages
8
Vous dites : « Nous sommes des sages, c’est nous qui possédons la loi du SEIGNEUR. » Mais comment pouvez-vous dire cela ? En effet, les spécialistes de la loi sont des menteurs qui tordent son sens.
9
Ces sages rejettent la parole du SEIGNEUR. Alors, à quoi sert leur sagesse ? Ils sont couverts de honte. Ils ont peur, ils sont pris au piège.
Ceux qui prétendent que tout va bien
10
Le SEIGNEUR dit : « Eh bien, je vais donner leurs femmes à d’autres, et leurs champs à ceux qui les prendront. Voici pourquoi : Du plus petit au plus grand, tous ne cherchent qu’à gagner quelque chose. Depuis le prophète jusqu’au prêtre, tous sont malhonnêtes.
11
Ils ne prennent pas au sérieux la catastrophe qui atteint mon peuple. Ils disent : “Tout va bien, tout va bien !” Pourtant tout va mal.
12
Est-ce qu’ils ont honte des actes horribles qu’ils ont commis ? Pas du tout ! Ils ne savent même pas qu’ils devraient reconnaître leurs torts. » Le SEIGNEUR dit : « C’est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent. Ils se retrouveront par terre quand j’agirai contre eux. »
le Seigneur
13
Le SEIGNEUR déclare : « Quand je veux faire la récolte chez eux, il n’y a pas de raisin sur la vigne, pas de figues sur le figuier. Même leurs feuilles sont sèches. Je vais donc les livrer aux passants. »
le peuple
14
« Nous restons sans bouger, pourquoi donc ? Groupons-nous, entrons dans les villes bien protégées et attendons la mort. Oui, le SEIGNEUR notre Dieu nous empêche d’agir et nous oblige à boire de l’eau empoisonnée, parce que nous avons péché contre lui.
15
Nous comptions sur la paix, mais rien de bon n’arrive. Nous attendions le moment de la guérison, mais c’est la peur qui vient.
16
Déjà, l’ennemi est à Dan, au nord. On entend le souffle puissant de ses chevaux depuis cette ville. Toute la terre tremble au bruit qu’ils font. Ils viennent pour dévorer le pays et ce qu’il contient, la ville et ses habitants. »
le Seigneur
17
« Je vais envoyer contre vous des serpents venimeux. Rien ne pourra les empêcher de vous mordre, et ils vous mordront. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.
Jérémie
18
Rien ne peut guérir mon chagrin, mon cœur souffre en moi.
le Seigneur
19
Écoutez, mon peuple appelle au secours d’un bout à l’autre du pays : « Est-ce que le SEIGNEUR n’est plus à Jérusalem ? Est-ce que la ville de Sion n’a plus de roi ? » b. Le Seigneur « Ils m’ont mis en colère avec leurs statues, avec les faux dieux étrangers qui ne valent rien. Pourquoi donc ? »
Jérémie
20
La récolte est finie, la saison chaude est terminée, et nous ne sommes toujours pas sauvés !
21
Je suis brisé à cause de la catastrophe qui atteint mon peuple. La tristesse me saisit, je suis désespéré.
22
Est-ce qu’en Galaad il n’y a plus de plantes pour calmer la douleur ? Est-ce qu’il n’y a plus de médecin là-bas ? Pourquoi la plaie de mon peuple ne peut-elle pas se fermer ?
23
Si seulement ma tête était une fontaine, et mes yeux une source de larmes ! Je pourrais pleurer jour et nuit les morts de mon peuple.
Le dernier trait : la mort elle-même paraîtra aux captifs préférable à la vie dans l'exil ; comparez Apocalypse 9.6.