ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Joël 2.2

Jour de tĂ©nĂšbres et d’obscuritĂ©, Jour de nuĂ©es et de brouillards, Il vient comme l’aurore dĂ©ployĂ©e sur les montagnes. (Voici) un peuple nombreux et puissant, Tel qu’il n’y en a jamais eu, Et qu’il n’y en aura jamais Dans les gĂ©nĂ©rations Ă  venir.
C’est un jour sombre, couvert de nuages noirs, un jour de brouillard et de nuit. L’armĂ©e des insectes arrive. Ils sont nombreux et puissants, pareils Ă  la nuit qui couvre les montagnes. On n’a jamais vu quelque chose de pareil et on ne le verra plus jamais jusqu’aux gĂ©nĂ©rations les plus Ă©loignĂ©es.
Jour de ténÚbres et d'obscurité, Jour de nuées et de brouillards, Il vient comme l'aurore se répand sur les montagnes. Voici un peuple nombreux et puissant, Tel qu'il n'y en a jamais eu, Et qu'il n'y en aura jamais dans la suite des ùges.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 10

      6 Ś•ÖŒŚžÖžŚœÖ°ŚÖšŚ•ÖŒ Ś‘ÖžŚȘÖŒÖ¶ÖœŚ™ŚšÖž Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ™ Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖČŚ‘ÖžŚ“Ö¶Ś™ŚšÖžÖź Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ™ Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ś™ÖŽŚÖ’ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚœÖčÖœŚÖŸŚšÖžŚÖ€Ś•ÖŒ ڐÖČŚ‘ÖčŚȘÖ¶Ö™Ś™ŚšÖžÖ™ ڕַڐÖČŚ‘ÖŁŚ•ÖčŚȘ ڐÖČŚ‘ÖčŚȘÖ¶Ö”Ś™ŚšÖž ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ—Ś•Ö覝 ڔֱڙڕÖčŚȘÖžŚÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚÖČŚ“ÖžŚžÖžÖ”Ś” ŚąÖ·Ö–Ś“ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽÖ„Ś€Ö¶ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö–Ś ŚžÖ”ŚąÖŽÖ„Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚ”Śƒ
      14 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śœ Ś”ÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ö—Ś” ŚąÖ·ÖšŚœ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ•Ś Ö·Ś— Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖčÖ–Śœ Ś’ÖŒÖ°Ś‘ÖŁŚ•ÖŒŚœ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖžŚ‘Ö”ÖŁŚ“ ŚžÖ°ŚÖč֔ړ ŚœÖ°Ö Ś€ÖžŚ ÖžŚ™Ś• ڜÖčŚÖŸŚ”ÖžÖšŚ™ÖžŚ” Ś›Ö”Ö€ŚŸ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ś”Ö™ Ś›ÖŒÖžŚžÖčÖ”Ś”Ś•ÖŒ ڕְڐַڗÖČŚšÖžÖ–ڙڕ ڜÖčքڐ Ś™ÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ś”ÖŸŚ›ÖŒÖ”ÖœŚŸŚƒ

      Exode 20

      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚąÖČŚžÖčÖ„Ś“ Ś”ÖžŚąÖžÖ–Ś ŚžÖ”ŚšÖžŚ—Öč֑ڧ Ś•ÖŒŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ś”Ö™ Ś ÖŽŚ’ÖŒÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶Ö”Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ–Ś Ś”ÖžŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Deutéronome 32

      7 Ś–Ö°Ś›Ö覹֙ Ś™Ö°ŚžÖŁŚ•ÖčŚȘ ŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ”Ś Ś‘ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś©ŚÖ°Ś ÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś“ÖŒŚ•ÖčŚšÖŸŚ•ÖžŚ“Ö‘Ś•Ö茚 کځְڐַրڜ ŚÖžŚ‘ÖŽÖ™Ś™ŚšÖžÖ™ Ś•Ö°Ś™Ö·Ś’ÖŒÖ”Ö”Ś“Ö°ŚšÖž Ś–Ö°Ś§Ö”Ś Ö¶Ö–Ś™ŚšÖž ڕְڙÖčÖ„ŚŚžÖ°ŚšŚ•ÖŒ ŚœÖžÖœŚšÖ°Śƒ

      Psaumes 10

      6 ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš Ś‘ÖŒÖ°Ö­ŚœÖŽŚ‘ÖŒŚ•Öč Ś‘ÖŒÖ·ŚœÖŸŚÖ¶ŚžÖŒÖ‘Ś•Ö茘 ŚœÖ°Ś“ÖčÖ„Śš Ś•ÖžÖŚ“ÖčÖ—Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčÖœŚÖŸŚ‘Ö°ŚšÖžÖœŚąŚƒ

      Psaumes 97

      2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚŸ Ś•Ö·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚœ ŚĄÖ°Ś‘ÖŽŚ™Ś‘ÖžÖ‘Ś™Ś• ŚŠÖ¶Ö„Ś“Ö¶Ś§ Ś•ÖŒÖŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ—Ś˜ ŚžÖ°Ś›ÖŁŚ•Ö覟 Ś›ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚ•Ö范

      EsaĂŻe 5

      30 Ś•Ö°Ś™ÖŽŚ Ö°Ś”ÖčÖ„Ś ŚąÖžŚœÖžÖ›Ś™Ś• Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ„Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö–Ś•ÖŒŚ Ś›ÖŒÖ°Ś Ö·Ś”ÖČŚžÖ·ŚȘÖŸŚ™ÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś ÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö€Ś˜ ŚœÖžŚÖžÖ™ŚšÖ¶Ś„Ö™ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ś”ÖŸŚ—ÖčÖ”Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ŚŠÖ·ÖŁŚš Ś•ÖžŚÖ”Ś•Ö茚 Ś—ÖžŚ©ŚÖ·Ö–ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖŽŚ™Ś€Ö¶ÖœŚ™Ś”ÖžŚƒ

      EsaĂŻe 8

      22 Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö–ŚšÖ¶Ś„ Ś™Ö·Ś‘ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś˜ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” ŚŠÖžŚšÖžÖ€Ś” ڕַڗÖČŚ©ŚÖ”Ś›ÖžŚ”Ö™ ŚžÖ°ŚąÖŁŚ•ÖŒŚŁ ŚŠŚ•ÖŒŚ§ÖžÖ”Ś” ڕַڐÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ–Ś” ŚžÖ°Ś Ö»Ś“ÖŒÖžÖœŚ—Śƒ

      Jérémie 13

      16 ŚȘÖŒÖ°Ś Ś•ÖŒÖ© ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖšŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö€Ś Ś›ÖŒÖžŚ‘Ś•Ö覓֙ Ś‘ÖŒÖ°Ś˜Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś Ś™Ö·Ś—Ö°Ś©ŚÖŽÖ”ŚšÖ° Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś˜Ö¶Ö›ŚšÖ¶Ś Ś™ÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·Ś’ÖŒÖ°Ś€Ö„Ś•ÖŒ ŚšÖ·Ś’Ö°ŚœÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö–Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚšÖ”Ś™ Ś ÖžÖ‘Ś©ŚÖ¶ŚŁ Ś•Ö°Ś§ÖŽŚ•ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖ¶Ö€Ś ŚœÖ°ŚŚ•Ö覹֙ Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖžŚžÖžÖŁŚ”ÖŒ ŚœÖ°ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚžÖžÖ”Ś•Ö¶ŚȘ *ڙکڙŚȘ **Ś•Ö°Ś©ŚÖŽÖ–Ś™ŚȘ ŚœÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚœŚƒ

      Daniel 9

      12 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖœŚ§Ö¶Ś ڐֶŚȘÖŸ*Ś“Ś‘ŚšŚ™Ś• **Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŁŚ•Öč Ś€ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚœÖ”Ö—Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś•Ö°ŚąÖ·Ö€Śœ کځÖčÖœŚ€Ö°Ś˜Ö”Ö™Ś™Ś Ś•ÖŒÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚ˜Ö”Ś•ÖŒŚ Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś”ÖžŚ‘ÖŽÖ„Ś™Ś ŚąÖžŚœÖ”Ö–Ś™Ś Ś•ÖŒ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ” Ś’Ö°Ś“ÖčŚœÖžÖ‘Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčÖœŚÖŸŚ Ö¶ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚȘÖžÖ—Ś” ŚȘÖŒÖ·ÖšŚ—Ö·ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚȘÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚšŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚœÖžÖŽÖœŚŚƒ

      Daniel 12

      1 Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś”ÖŽŚ™ŚÖ© Ś™Ö·ŚąÖČŚžÖčÖšŚ“ ŚžÖŽÖœŚ™Ś›ÖžŚÖ”ÖœŚœ Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖ·ÖŁŚš Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ“Ö—Ś•Ö覜 Ś”ÖžŚąÖčŚžÖ”Ś“Öź ŚąÖ·ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ ŚąÖ·ŚžÖŒÖ¶ŚšÖžÖ’ Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™Ö°ŚȘÖžŚ”Ö™ ŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚŠÖžŚšÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ڜÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö°ŚȘÖžŚ”Ö™ ŚžÖŽÖœŚ”Ö°Ś™ÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś’ÖŒÖ”Ś•Ö覙 ŚąÖ·Ö–Ś“ Ś”ÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś”ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚąÖ”Ö€ŚȘ Ś”Ö·Ś”ÖŽŚ™ŚÖ™ Ś™ÖŽŚžÖŒÖžŚœÖ”ÖŁŚ˜ ŚąÖ·ŚžÖŒÖ°ŚšÖžÖ” Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖŽŚžÖ°ŚŠÖžÖ–Ś Ś›ÖŒÖžŚȘÖ„Ś•ÖŒŚ‘ Ś‘ÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚƒ

      Joël 1

      2 Ś©ŚÖŽŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒÖŸŚ–Ö茐ŚȘ֙ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°Ś”Ö·ÖœŚÖČŚ–ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ ڙڕÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö¶Ś”ÖžÖ€Ś™Ö°ŚȘÖžŚ” Ś–ÖŒÖ茐ŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖŽÖœŚ™ŚžÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö”Ś Ś•Ö°ŚÖŽÖ–Ś Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚžÖ”Ö„Ś™ ڐÖČŚ‘ÖčÖœŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ
      3 ŚąÖžŚœÖ¶Ö–Ś™Ś”Öž ŚœÖŽŚ‘Ö°Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö‘ŚšŚ•ÖŒ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶ŚÖ™ ŚœÖŽŚ‘Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś ŚœÖ°Ś“Ö„Ś•Ö茚 ŚÖ·Ś—Ö”ÖœŚšŚƒ
      6 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ’Ś•Ö覙֙ ŚąÖžŚœÖžÖŁŚ” ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖ”Ś™ ŚąÖžŚŠÖ–Ś•ÖŒŚ Ś•Ö°ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ ŚžÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖ‘Śš Ś©ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚ™Ś•Ö™ Ś©ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ™ ŚÖ·ŚšÖ°Ś™Ö”Ö”Ś” Ś•ÖŒÖœŚžÖ°ŚȘÖ·ŚœÖŒÖ°ŚąÖ„Ś•ÖčŚȘ ŚœÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś ŚœÖœŚ•Ö范

      Joël 2

      2 ڙ֧ڕÖ覝 Ś—ÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚšÖ° ڕַڐÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ—Ś” ڙրڕÖ覝 ŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ Ś•Ö·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶Ö”Śœ Ś›ÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö–Ś—Ö·Śš Ś€ÖŒÖžŚšÖ»ÖŁŚ©Ś‚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö¶ÖœŚ”ÖžŚšÖŽÖ‘Ś™Ś ŚąÖ·ÖšŚ ŚšÖ·ÖŁŚ‘ Ś•Ö°ŚąÖžŚŠÖ”Ś•ÖŒŚ Ś›ÖŒÖžŚžÖčÖ—Ś”Ś•ÖŒ ڜÖčրڐ Ś ÖŽÖœŚ”Ö°Ś™ÖžŚ”Ö™ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžÖŁŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ”Ś Ś•Ö°ŚÖ·ÖœŚ—ÖČŚšÖžŚ™Ś•Ö™ ڜÖčÖŁŚ ڙڕÖčŚĄÖ”Ö”ŚŁ ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś“ÖŒÖ„Ś•Ö茚 Ś•ÖžŚ“ÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      5 Ś›ÖŒÖ°Ś§ÖŁŚ•Ö覜 ŚžÖ·ŚšÖ°Ś›ÖŒÖžŚ‘Ö—Ś•ÖčŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚšÖžŚŚ©ŚÖ”Ö€Ś™ Ś”Ö¶ÖœŚ”ÖžŚšÖŽŚ™ŚÖ™ Ś™Ö°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś“Ö”Ś•ÖŒŚŸ Ś›ÖŒÖ°Ś§Ś•Ö覜֙ ŚœÖ·ÖŁŚ”Ö·Ś‘ ڐ֔֔کځ ڐÖčŚ›Ö°ŚœÖžÖ–Ś” Ś§ÖžÖ‘Ś©Ś Ś›ÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚŠÖ”Ś•ÖŒŚ ŚąÖ±ŚšÖ–Ś•ÖŒŚšÖ° ŚžÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚžÖžÖœŚ”Śƒ
      10 ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚ™Ś•Ö™ ŚšÖžÖŁŚ’Ö°Ś–ÖžŚ” ŚÖ¶Ö”ŚšÖ¶Ś„ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖ–Ś•ÖŒ Ś©ŚÖžŚžÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚžÖ¶Ś©Ś Ś•Ö°Ś™ÖžŚšÖ”Ö™Ś—Ö·Ö™ Ś§ÖžŚ“ÖžÖ”ŚšŚ•ÖŒ ڕְڛڕÖčŚ›ÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś ŚÖžŚĄÖ°Ś€Ö„Ś•ÖŒ Ś ÖžŚ’Ö°Ś”ÖžÖœŚŚƒ
      11 Ś•Ö·ÖœŚ™Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś ÖžŚȘַրڟ ڧڕÖčŚœŚ•Öč֙ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś—Ö”Ś™ŚœÖ”Ś•Öč Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚšÖ·Ö€Ś‘ ŚžÖ°ŚÖ覓֙ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ Ö”Ö”Ś”Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚąÖžŚŠÖ–Ś•ÖŒŚ ŚąÖčŚ©Ś‚Ö”ÖŁŚ” Ś“Ö°Ś‘ÖžŚšÖ‘Ś•Öč Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ’ÖžŚ“Ö§Ś•Ö覜 ڙڕÖčŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ڕְڠڕÖčŚšÖžÖ„Ś ŚžÖ°ŚÖčÖ–Ś“ Ś•ÖŒŚžÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś›ÖŽŚ™ŚœÖ¶ÖœŚ ÖŒŚ•ÖŒŚƒ
      25 Ś•Ö°Ś©ŚÖŽŚœÖŒÖ·ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś™ ŚœÖžŚ›Ö¶ŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ”Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ™ ŚÖžŚ›Ö·ÖŁŚœ Ś”ÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś”Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ö–ŚœÖ¶Ś§ Ś•Ö°Ś”Ö¶Ś—ÖžŚĄÖŽÖŁŚ™Śœ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ–ÖžÖ‘Ś Ś—Ö”Ś™ŚœÖŽŚ™Ö™ Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ“Ö”Ś•Ö覜 ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚœÖŒÖ·Ö–Ś—Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś‘ÖŒÖžŚ›Ö¶ÖœŚŚƒ

      Joël 3

      Amos 4

      13 Ś›ÖŒÖŽÖĄŚ™ Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ś”Ö© ڙڕÖčŚŠÖ”ÖšŚš Ś”ÖžŚšÖŽÖœŚ™Ś Ś•ÖŒŚ‘ÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚšÖ—Ś•ÖŒŚ—Ö· Ś•ÖŒŚžÖ·Ś’ÖŒÖŽÖ€Ś™Ś“ ŚœÖ°ŚÖžŚ“ÖžŚÖ™ ŚžÖ·Ś”ÖŸŚ©Ś‚ÖŒÖ”Ś—Ö”Ś•Öč ŚąÖčŚ©Ś‚Ö”Ö„Ś” Ś©ŚÖ·Ö™Ś—Ö·ŚšÖ™ ŚąÖ”Ś™Ś€ÖžÖ”Ś” ڕְړÖčŚšÖ”Ö–ŚšÖ° ŚąÖ·ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖžÖŁŚžÖłŚȘ֔ڙ ŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö”ÖœŚ™ÖŸŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚžÖœŚ•Ö范

      Amos 5

      18 ڔքڕÖ覙 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś•ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖŁŚ•Ö覝 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ŚœÖžŚžÖŒÖžŚ”ÖŸŚ–ÖŒÖ¶Ö„Ś” ŚœÖžŚ›Ö¶Ö›Ś ڙքڕÖ覝 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś”Ś•ÖŒŚÖŸŚ—Öčքکځֶښְ Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      19 Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś™ÖžŚ Ö„Ś•ÖŒŚĄ ŚÖŽŚ™Ś©ŚÖ™ ŚžÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚÖČŚšÖŽÖ”Ś™ Ś•ÖŒŚ€Ö°Ś’ÖžŚąÖ–Ś•Öč Ś”Ö·Ś“ÖŒÖčÖ‘Ś‘ Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ö”Ś™ÖŽŚȘ Ś•Ö°ŚĄÖžŚžÖ·Ö€ŚšÖ° Ś™ÖžŚ“Ś•Öč֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś§ÖŒÖŽÖ”Ś™Śš Ś•ÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖžŚ›Ö–Ś•Öč Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ—ÖžÖœŚ©ŚŚƒ
      20 Ś”ÖČŚœÖčŚÖŸŚ—ÖčÖ›Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ڙքڕÖ覝 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚÖ‘Ś•Ö茚 Ś•Ö°ŚÖžŚ€Ö”Ö–Śœ Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ ÖčÖ„Ś’Ö·ÖœŚ”ÖŒ ŚœÖœŚ•Ö范

      Sophonie 1

      14 Ś§ÖžŚšÖ€Ś•Ö覑 ڙڕÖčŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ“Ö”Ś•Ö覜 Ś§ÖžŚšÖ–Ś•Ö覑 Ś•ÖŒŚžÖ·Ś”Ö”ÖŁŚš ŚžÖ°ŚÖčÖ‘Ś“ Ś§ÖšŚ•Ö覜 Ś™ÖŁŚ•Ö覝 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚžÖ·Ö„Śš ŚŠÖčŚšÖ”Ö–Ś—Ö· Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś’ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      15 ڙքڕÖ覝 ŚąÖ¶Ś‘Ö°ŚšÖžÖ–Ś” Ś”Ö·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö‘Ś•ÖŒŚ ڙ֧ڕÖ覝 ŚŠÖžŚšÖžÖŁŚ” Ś•ÖŒŚžÖ°ŚŠŚ•ÖŒŚ§ÖžÖ—Ś” ڙրڕÖ覝 کځÖčŚÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚžÖ°Ś©ŚŚ•ÖčŚÖžÖ”Ś” ڙքڕÖ覝 Ś—ÖčÖ™Ś©ŚÖ¶ŚšÖ°Ö™ ڕַڐÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ”Ś” ڙքڕÖ覝 ŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ Ś•Ö·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚœŚƒ

      Marc 13

      19 áŒ”ÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč Îłáœ°Ï αጱ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îč ጐÎșÎ”áż–ÎœÎ±Îč ÎžÎ»áż–ÏˆÎčς ÎżáŒ”Î± Îżáœ ÎłÎ­ÎłÎżÎœÎ”Îœ Ï„ÎżÎčαύτη ጀπ’ áŒ€ÏÏ‡áż†Ï‚ ÎșÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï‰Ï‚ áŒŁÎœ ጔÎșτÎčσΔΜ ᜁ ΞΔ᜞ς ጕως Ï„ÎżáżŠ ÎœáżŠÎœ Îșα᜶ Îżáœ Όᜎ ÎłÎ­ÎœÎ·Ï„Î±Îč.

      Hébreux 12

      18 Οᜐ Îłáœ°Ï Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»Î·Î»ÏÎžÎ±Ï„Î” ÏˆÎ·Î»Î±Ï†Ï‰ÎŒÎ­Îœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï…ÎŒÎ­Îœáżł πυρ᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏŒÏ†áżł Îșα᜶ Î¶ÏŒÏ†áżł Îșα᜶ ÎžÏ…Î­Î»Î»áżƒ

      Jude 1

      13 ÎșύΌατα áŒ„ÎłÏÎčα ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚ áŒÏ€Î±Ï†ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î± τᜰς áŒ‘Î±Ï…Ï„áż¶Îœ αጰσχύΜας, ጀστέρΔς Ï€Î»Î±Îœáż†Ï„Î±Îč ÎżáŒ·Ï‚ ᜁ Î¶ÏŒÏ†ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ σÎșÏŒÏ„ÎżÏ…Ï‚ Δጰς Î±áŒ°áż¶ÎœÎ± Ï„Î”Ï„ÎźÏÎ·Ï„Î±Îč.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.