TopMessages Message texte Dans le ventre du poisson (suite) Il est intĂ©ressant de noter quâen demandant Ă Jonas dâaller prĂȘcher aux gens de Ninive, Dieu allait donner la possibilitĂ© ⊠Philippe Clark Jonas 3.6-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (2/2) - Pasteur Alain Aghedu Nous poursuivons ce dimanche avec le pasteur Alain Aghedu le sujet de lâenseignabilitĂ© avec 3 points : la libĂ©ration de ⊠La Citadelle Jonas 3.5-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing grĂące :Le CĆur du REVEIL « Dans ces temps de la fin, plus que jamais nous devons compter sur la grĂące de Dieu qui est ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (2/2) - Pasteur Alain Aghedu Nous poursuivons ce dimanche avec le pasteur Alain Aghedu le sujet de lâenseignabilitĂ© avec 3 points : la libĂ©ration de ⊠La Citadelle Jonas 3.5-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing grĂące :Le CĆur du REVEIL « Dans ces temps de la fin, plus que jamais nous devons compter sur la grĂące de Dieu qui est ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing grĂące :Le CĆur du REVEIL « Dans ces temps de la fin, plus que jamais nous devons compter sur la grĂące de Dieu qui est ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! Segond 1910 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands ; Que les hommes et les bĂȘte, les boeufs et les brebis, ne goĂ»tent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau ! Segond 1978 (Colombe) © Il fit crier ceci dans Ninive : Par dĂ©cision du roi et de ses grands : Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien, ne paissent pas et ne boivent pas dâeau ! Parole de Vie © Puis le roi et ses ministres donnent cet ordre : « Criez dans la ville ces paroles : âIl est interdit aux habitants et aux bĂȘtes, bĆufs, moutons et chĂšvres, de manger et de boire ! Français Courant © Puis il fit proclamer dans la ville ce dĂ©cret : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes et au gros et petit bĂ©tail de manger quoi que ce soit et de boire. Semeur © Puis il fit proclamer ce dĂ©cret dans Ninive : « Par ordre du roi et de ses ministres, il est interdit aux hommes comme aux bĂȘtes, petit ou gros bĂ©tail, de manger quoi que ce soit, de paĂźtre et de boire de lâeau ! Darby Et il fit crier et dire dans Ninive, par un Ă©dit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent pas et ne boivent pas d'eau ; Martin Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le dĂ©cret du Roi et de ses Princes, en disant : Que ni homme, ni bĂȘte, ni boeuf, ni brebis, ne goĂ»tent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point, et qu'ils ne boivent point d'eau. Ostervald Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par dĂ©cret du roi et de ses grands : "Que les hommes et les bĂȘtes, le gros et le menu bĂ©tail, ne goĂ»tent de rien ; qu'ils ne paissent point, et ne boivent point d'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ni bĂȘtes. Il peut paraĂźtre Ă©trange d'associer les animaux Ă un jeĂ»ne public. Plusieurs exemples fournis par l'histoire prouvent que cela s'accorde avec les idĂ©es et les usages de ces temps. Encore aujourd'hui, on revĂȘt de noir les chevaux des pompes funĂšbres, et l'on associe au deuil de la nation le cheval de bataille d'un grand homme de guerre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et il fit faire 02199 08686 dans Ninive 05210 cette publication 0559 08799 0559 08800, par ordre 02940 du roi 04428 et de ses grands 01419 ; Que les hommes 0120 et les bĂȘtes 0929, les bĆufs 01241 et les brebis 06629, ne goĂ»tent 02938 08799 de rien 03972, ne paissent 07462 08799 point, et ne boivent 08354 08799 point dâeau 04325 ! 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠02938 - ta`amgoĂ»ter, percevoir, manger, apprĂ©cier (Qal) goĂ»ter 02940 - ta`amgoĂ»t, jugement goĂ»t jugement (fig.) dĂ©cision, dĂ©cret 03972 - mÄuwmahne ...rien 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 20 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚŠÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Esdras 8 21 ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚŠŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ JoĂ«l 1 18 ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌ֶŚÖ¶Ś Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ JoĂ«l 2 15 ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖ„ŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚŚÖŒÖŸŚŠÖŚÖčŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚąÖžÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ Ś§ÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚąÖœŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö°Ś§Ö”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ»Ś€ÖŒÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ Jonas 3 5 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚŠŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ·ÖšŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Romains 8 20 Ïáż Îłáœ°Ï ÎŒÎ±ÏαÎčÏÏηÏÎč áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áœÏΔÏΏγη, ÎżáœÏ áŒÎșοῊÏα áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ áœÏÎżÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏα, áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč 21 ᜠÏÎč Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÏΞοÏáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎ”ÏÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊ. 22 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏÎč Ï៶Ïα áŒĄ ÎșÏÎŻÏÎčÏ ÏÏ ÏÏÎ”ÎœÎŹÎ¶Î”Îč Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏÎŽÎŻÎœÎ”Îč áŒÏÏÎč ÏοῊ ÎœáżŠÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.