TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne BloquĂ© dans sa destinĂ©e Il y a des moments dans notre vie oĂč on ne comprend pas ce qui se passe, oĂč tout semble ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JosuĂ© 2.1-21 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (2) Rahab et la grĂące de Dieu JosuĂ© 2.1-21 . « JosuĂ©, fils de Nun, fit partir secrĂštement de Sittim deux ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 2.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 273 participants Sur un total de 273 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (2) Rahab et la grĂące de Dieu JosuĂ© 2.1-21 . « JosuĂ©, fils de Nun, fit partir secrĂštement de Sittim deux ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 2.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 273 participants Sur un total de 273 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 273 participants Sur un total de 273 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle rĂ©pondit : « Qu'il en soit comme vous lâavez dit. » Elle prit ainsi congĂ© d'eux et ils s'en allĂšrent. Puis elle attacha le cordon rouge Ă la fenĂȘtre. Segond 1910 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă la fenĂȘtre. Segond 1978 (Colombe) © Elle dit : Quâil en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils sâen allĂšrent. Elle attacha le cordon Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Parole de Vie © Rahab rĂ©pond : « Je suis dâaccord. » Puis elle fait partir les deux hommes. AprĂšs leur dĂ©part, elle attache la corde rouge Ă sa fenĂȘtre. Français Courant © « Dâaccord », rĂ©pondit-elle. Puis elle renvoya les deux hommes. DĂšs quâils furent partis, elle fixa le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Semeur © Elle rĂ©pondit : âDâaccord ! Que les choses soient comme vous lâavez dit ! Puis elle les fit partir et ils sâen allĂšrent. AussitĂŽt, elle attacha le cordon rouge Ă sa fenĂȘtre. Darby Et elle dit : Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent ; et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Martin Et elle rĂ©pondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allĂšrent ; et elle lia le cordon de fil d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. Ostervald Alors elle rĂ©pondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon d'Ă©carlate Ă la fenĂȘtre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle rĂ©pondit 0559 08799 : Quâil en soit selon vos paroles 01697. Elle prit ainsi congĂ© 07971 08762 dâeux, et ils sâen allĂšrent 03212 08799. Et elle attacha 07194 08799 le cordon 08615 de cramoisi 08144 Ă la fenĂȘtre 02474. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠07194 - qasharlier, attacher, nouer, se liguer ensemble, conspirer (Qal) lier, confiner se liguer, conspirer (Nifal) ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08615 - tiqvahcorde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDONDans la Vers. Syn., ce mot reprĂ©sente certains des termes hĂ©breux qui dĂ©signent divers genres de cordes et cordeaux (voir ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 18 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ Ö·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖĄŚȘ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖ° ŚȘ֌ַŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 Matthieu 7 24 Î áŸ¶Ï ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎčÏ áŒÎșÎżÏΔÎč ÎŒÎżÏ ÏÎżáœșÏ Î»ÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠαáœÏÎżÏÏ, áœÎŒÎżÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœÎŽÏ᜶ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜠÏÏÎčÏ áŸ ÎșοΎÏΌηÏΔΜ αáœÏοῊ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÎÏÏαΜ. Jean 2 5 λÎγΔÎč áŒĄ ÎŒÎźÏÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏÎżáżÏ ÎŽÎčαÎșÏÎœÎżÎčÏΠᜠÏÎč áŒÎœ λÎÎłáż áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.