Josué envoie deux espions à Jéricho
1
Josué, fils de Noun, envoya secrètement de Chittim deux espions, en disant : Allez voir le pays et Jéricho ! Ils partirent et entrèrent dans la maison d’une prostituée dont le nom était Rahab, et ils y couchèrent.
Sittim
Abel-sittim
Jérico
2
On dit au roi de Jéricho : Voici que des Israélites sont arrivés ici cette nuit pour explorer le pays.
Jérico
3
Alors le roi de Jéricho envoya dire à Rahab : Fais sortir les hommes venus chez toi, ceux qui sont entrés dans ta maison, car c’est pour explorer tout le pays qu’ils sont venus.
Jérico
4
Mais la femme emmena les deux hommes, les cacha et dit : Oui, ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais pas d’où ils étaient.
Jérico
5
Au moment où l’on allait fermer la porte, au crépuscule, ces hommes sont sortis sans que je sache où ils allaient ; hâtez-vous de les poursuivre et vous les rattraperez !
Jérico
6
En fait, elle les avait fait monter sur le toit et les avait dissimulés dans les tiges de lin arrangées pour elle sur le toit.
Jérico
7
Ces gens les poursuivirent sur la route du Jourdain, jusqu’aux gués et l’on ferma la porte après la sortie des poursuivants.
Jourdain
Jérico
8
Avant le coucher des espions, elle monta auprès d’eux sur le toit.
Jérico
9
Elle dit à ces hommes : L’Éternel, je le reconnais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez s’est abattue sur nous, et tous les habitants de ce pays défaillent devant vous.
Jérico
10
Car nous avons appris que l’Éternel a mis à sec devant vous les eaux de la mer des Joncs, lors de votre sortie d’Égypte, et comment vous avez traité les deux rois amoréens qui (régnaient) en Transjordanie, Sihôn et Og, que vous avez voués à l’interdit.
Jourdain
Egypte (1)
Mer Rouge
Jérico
11
Nous l’avons appris, le cœur nous a manqué, et chacun a perdu le souffle devant vous, car l’Éternel, votre Dieu, est Dieu dans les cieux, là-haut, et sur terre, ici-bas.
Jérico
12
Et maintenant, faites-moi donc un serment, par l’Éternel : Comme j’ai usé de loyauté envers vous, vous aussi, vous userez de loyauté envers ma famille. Vous me donnerez un signe qui soit certain.
Jérico
13
Vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs et tout ce qui est à eux, et vous nous ferez échapper à la mort.
Jérico
14
Ces hommes lui dirent : Nous sommes prêts à mourir pour vous pourvu que vous ne divulguiez pas cet engagement entre nous. Quand l’Éternel nous donnera le pays, nous userons envers toi de loyauté et de fidélité.
Jérico
15
Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C’est dans le rempart qu’elle habitait.
Jérico
16
Elle leur dit : Allez vers la montagne, sinon les poursuivants vous rejoindront. Mettez-vous à l’abri là-bas, pendant trois jours, jusqu’au retour de ceux qui (vous) poursuivent, après quoi vous poursuivrez votre chemin.
Jérico
17
Ces hommes lui dirent : Voici de quelle manière nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire :
Jérico
18
à notre arrivée dans le pays, attache ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous as fait descendre et groupe auprès de toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères et toute ta famille.
Jérico
19
Quiconque franchira les portes de ta maison pour sortir, son sang (sera) sur sa tête et nous autres (serons) quittes ! Mais si l’on met la main sur l’un de ceux qui seront avec toi dans la maison, son sang (sera) sur notre tête !
Jérico
20
Si tu divulgues cet engagement entre nous, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Jérico
21
Elle dit : Qu’il en soit selon vos engagements ! Elle les laissa partir, et ils s’en allèrent. Elle attacha le cordon écarlate à la fenêtre.
Jérico
22
Ils partirent, arrivèrent à la montagne et y restèrent trois jours jusqu’au retour de ceux qui les poursuivaient. Les poursuivants cherchèrent tout au long du chemin, sans (les) trouver.
Jérico
23
Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversèrent (le Jourdain). Ils arrivèrent auprès de Josué, fils de Noun et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.
Jérico
24
Ils dirent à Josué : Certainement, l’Éternel a livré tout le pays entre nos mains, même tous les habitants du pays défaillent devant nous.
Jérico
Josué envoie deux espions à Jéricho
1
Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur disant : Allez, examinez le pays et Jérico. Ils partirent donc et vinrent dans la maison d'une courtisane, nommée Rahab, et ils couchèrent là.
2
Et l'on dit au roi de Jérico : Voici, des hommes sont venus ici cette nuit, d'entre les enfants d'Israël, pour explorer le pays.
3
Le roi de Jérico envoya dire à Rahab : Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison ; car ils sont venus pour explorer tout le pays.
4
Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés ; et elle dit : Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais d'où ils étaient ;
5
Et comme la porte allait être fermée, sur le soir, ces hommes sont sortis ; je ne sais où ils sont allés ; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les atteindrez.
6
Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.
7
Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les gués, et l'on ferma la porte, après que ceux qui les poursuivaient furent sortis.
8
Avant qu'ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit,
9
Et elle leur dit : Je sais que l'Éternel vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.
10
Car nous avons appris comment l'Éternel a tari devant vous les eaux de la mer Rouge, quand vous sortiez d'Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez dévoués à l'interdit.
11
Nous l'avons appris, et notre coeur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous ; car l'Éternel votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas.
12
Maintenant donc, jurez-moi, je vous prie, par l'Éternel, que puisque j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de mon père ; et donnez-moi une preuve assurée,
13
Que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la mort.
14
Et ces hommes lui répondirent : Nous exposerons notre personne pour vous à la mort, si vous ne divulguez pas notre entreprise ; et quand l'Éternel nous donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.
15
Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre ; car sa maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart.
16
Et elle leur dit : Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour ; et après cela vous irez votre chemin.
17
Or ces hommes lui avaient dit : Voici comment nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire.
18
Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous auras fait descendre, et tu réuniras chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père ;
19
Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents ; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l'on met la main sur quelqu'un d'eux.
20
Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
21
Alors elle répondit : Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon d'écarlate à la fenêtre.
22
Ils s'en allèrent donc et vinrent à la montagne, et demeurèrent là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les trouvèrent point.
23
Les deux hommes s'en retournèrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.
24
Et ils dirent à Josué : Certainement l'Éternel a livré tout le pays entre nos mains ; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.
Vinrent vers Josué. Le texte ne dit pas : revinrent vers Josué à Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait déjà été transporté au bord du Jourdain.