TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Les deux hommes redescendirent de la montagne et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1910 Les deux hommes s'en retournĂšrent, descendirent de la montagne, et passĂšrent le Jourdain. Ils vinrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversĂšrent (le Jourdain). Ils arrivĂšrent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Parole de Vie © Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprĂšs de JosuĂ©, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivĂ©. Français Courant © Les deux hommes quittĂšrent leur cachette, descendirent des collines, traversĂšrent le Jourdain et revinrent auprĂšs de JosuĂ©. Ils lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Semeur © Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. Darby Et les deux hommes s'en retournĂšrent et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. Martin Ainsi ces deux hommes s'en retournĂšrent, et descendirent de la montagne, et passĂšrent, et vinrent Ă JosuĂ©, fils de Nun, et lui rĂ©citĂšrent toutes les choses qui leur Ă©taient arrivĂ©es. Ostervald Les deux hommes s'en retournĂšrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers JosuĂ©, fils de Nun, et lui racontĂšrent tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茊ְŚÖŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Then the two men returned, descended from the mountain, passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had happened to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vinrent vers JosuĂ©. Le texte ne dit pas : revinrent vers JosuĂ© Ă Sittim. Nous verrons en effet que les espions ne revinrent au camp que lorsque celui-ci avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ© au bord du Jourdain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les deux 08147 hommes 0582 sâen retournĂšrent 07725 08799, descendirent 03381 08799 de la montagne 02022, et passĂšrent 05674 08799 le Jourdain. Ils vinrent 0935 08799 auprĂšs de JosuĂ© 03091, fils 01121 de Nun 05126, et lui racontĂšrent 05608 08762 tout ce qui leur Ă©tait arrivĂ© 04672 08802. 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05126 - NuwnNun = « poisson » ou « postĂ©ritĂ© » pĂšre de JosuĂ© le successeur de ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 23 Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversĂšrent le *Jourdain. Ils vinrent trouver JosuĂ© et lui racontĂšrent tout ce quâils avaient constatĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.