-
Les douze pierres commémoratives
1
Lorsque tout le peuple eut fini de traverser le Jourdain, le Seigneur donna les instructions suivantes à Josué :
2
« Choisissez douze hommes, un par tribu,
3
et ordonnez-leur d’aller chercher douze pierres dans le lit du Jourdain, à l’endroit exact où les prêtres ont posé leurs pieds. Ils devront emporter ces pierres et les déposer dans le lieu où vous passerez la nuit. »
4
Josué appela les douze Israélites qu’il avait fait choisir
5
et leur dit : « Passez devant le coffre du Seigneur votre Dieu et allez au milieu du Jourdain. Là, que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, afin qu’il y en ait une pour chaque tribu d’Israël.
6
Ces pierres vous rappelleront ce qui s’est passé ici. Lorsque, dans l’avenir, vos enfants vous demanderont ce qu’elles signifient pour vous,
7
vous leur répondrez : “Le cours du Jourdain s’est arrêté au passage du coffre de l’alliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversé le Jourdain, le cours du fleuve s’est arrêté, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux Israélites le souvenir de ce prodige.” »
8
Les hommes désignés obéirent aux ordres de Josué. Ils prirent douze pierres au milieu du Jourdain, une pour chaque tribu d’Israël, comme le Seigneur lui-même l’avait ordonné à Josué. Ils les emportèrent et les déposèrent là où ils passèrent la nuit.
9
Josué fit également dresser douze pierres dans le lit du Jourdain, à l’endroit où les prêtres porteurs du coffre de l’alliance avaient posé les pieds. Elles s’y trouvent encore aujourd’hui.
10
Les prêtres qui portaient le coffre restèrent debout dans le lit du Jourdain jusqu’à ce que le peuple eut exécuté toutes les instructions que le Seigneur lui avait transmises par l’intermédiaire de Josué. Ainsi Josué se conforma aux recommandations de Moïse. Le peuple se dépêcha de traverser le fleuve et,
11
lorsque tout le monde fut sur l’autre rive, les prêtres allèrent se remettre en tête avec le coffre sacré.
12
Les hommes en armes des tribus de Ruben et de Gad, ainsi que ceux de la demi-tribu de Manassé, traversèrent à la tête des autres Israélites, comme Moïse le leur avait ordonné.
13
En présence du Seigneur, environ quarante mille soldats, prêts à combattre, franchirent le Jourdain en direction de la plaine de Jéricho.
14
Ce jour-là, le Seigneur affermit l’autorité de Josué aux yeux de tous les Israélites et, durant toute sa vie, ils le respectèrent comme ils avaient respecté Moïse.
15
Ensuite, le Seigneur dit à Josué :
16
« Ordonne aux prêtres qui portent le coffre contenant le document de l’alliance de sortir du Jourdain. »
17
Josué leur en donna l’ordre.
18
Les prêtres obéirent, et dès qu’ils eurent posé les pieds sur le bord, la rivière se remit à couler et à inonder ses rives comme auparavant.
19
C’est le dixième jour du premier mois que les Israélites franchirent le Jourdain. Ils établirent leur camp au Guilgal, à l’est de Jéricho.
20
Josué fit dresser au Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain.
21
Puis il dit aux Israélites : « Lorsque, dans l’avenir, vos enfants vous demanderont ce que signifient ces pierres,
22
vous leur expliquerez comment le peuple d’Israël a traversé le Jourdain à pied sec.
23
En effet, le Seigneur votre Dieu a asséché le Jourdain pour vous permettre de le franchir, tout comme il avait asséché pour nous la mer des Roseaux.
24
Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre sachent combien la puissance du Seigneur est grande, et pour que vous vous soumettiez toujours à l’autorité du Seigneur votre Dieu. »
-
Les douze pierres commémoratives
1
Lorsque tout le peuple eut fini de traverser le Jourdain, le Seigneur donna les instructions suivantes à Josué :
2
« Choisissez douze hommes, un par tribu,
3
et ordonnez-leur d’aller chercher douze pierres dans le lit du Jourdain, à l’endroit exact où les prêtres ont posé leurs pieds. Ils devront emporter ces pierres et les déposer dans le lieu où vous passerez la nuit. »
4
Josué appela les douze Israélites qu’il avait fait choisir
5
et leur dit : « Passez devant le coffre du Seigneur votre Dieu et allez au milieu du Jourdain. Là, que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, afin qu’il y en ait une pour chaque tribu d’Israël.
6
Ces pierres vous rappelleront ce qui s’est passé ici. Lorsque, dans l’avenir, vos enfants vous demanderont ce qu’elles signifient pour vous,
7
vous leur répondrez : “Le cours du Jourdain s’est arrêté au passage du coffre de l’alliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversé le Jourdain, le cours du fleuve s’est arrêté, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux Israélites le souvenir de ce prodige.” »
8
Les hommes désignés obéirent aux ordres de Josué. Ils prirent douze pierres au milieu du Jourdain, une pour chaque tribu d’Israël, comme le Seigneur lui-même l’avait ordonné à Josué. Ils les emportèrent et les déposèrent là où ils passèrent la nuit.
9
Josué fit également dresser douze pierres dans le lit du Jourdain, à l’endroit où les prêtres porteurs du coffre de l’alliance avaient posé les pieds. Elles s’y trouvent encore aujourd’hui.
10
Les prêtres qui portaient le coffre restèrent debout dans le lit du Jourdain jusqu’à ce que le peuple eut exécuté toutes les instructions que le Seigneur lui avait transmises par l’intermédiaire de Josué. Ainsi Josué se conforma aux recommandations de Moïse. Le peuple se dépêcha de traverser le fleuve et,
11
lorsque tout le monde fut sur l’autre rive, les prêtres allèrent se remettre en tête avec le coffre sacré.
12
Les hommes en armes des tribus de Ruben et de Gad, ainsi que ceux de la demi-tribu de Manassé, traversèrent à la tête des autres Israélites, comme Moïse le leur avait ordonné.
13
En présence du Seigneur, environ quarante mille soldats, prêts à combattre, franchirent le Jourdain en direction de la plaine de Jéricho.
14
Ce jour-là, le Seigneur affermit l’autorité de Josué aux yeux de tous les Israélites et, durant toute sa vie, ils le respectèrent comme ils avaient respecté Moïse.
15
Ensuite, le Seigneur dit à Josué :
16
« Ordonne aux prêtres qui portent le coffre contenant le document de l’alliance de sortir du Jourdain. »
17
Josué leur en donna l’ordre.
18
Les prêtres obéirent, et dès qu’ils eurent posé les pieds sur le bord, la rivière se remit à couler et à inonder ses rives comme auparavant.
19
C’est le dixième jour du premier mois que les Israélites franchirent le Jourdain. Ils établirent leur camp au Guilgal, à l’est de Jéricho.
20
Josué fit dresser au Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain.
21
Puis il dit aux Israélites : « Lorsque, dans l’avenir, vos enfants vous demanderont ce que signifient ces pierres,
22
vous leur expliquerez comment le peuple d’Israël a traversé le Jourdain à pied sec.
23
En effet, le Seigneur votre Dieu a asséché le Jourdain pour vous permettre de le franchir, tout comme il avait asséché pour nous la mer des Roseaux.
24
Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre sachent combien la puissance du Seigneur est grande, et pour que vous vous soumettiez toujours à l’autorité du Seigneur votre Dieu. »
-
Les douze pierres commémoratives
1
Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel parla à Josué, et lui dit :
2
Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,
3
Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.
4
Josué appela donc les douze hommes qu'il avait choisis d'entre les enfants d'Israël, un homme par tribu,
5
Et Josué leur dit : Passez devant l'arche de l'Éternel votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous prenne une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël ;
6
Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l'avenir vos enfants demanderont : Que veulent dire pour vous ces pierres ?
7
Vous leur répondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupées devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupées ; et ces pierres sont pour les enfants d'Israël un mémorial à jamais.
8
Les enfants d'Israël firent donc ce que Josué avait commandé. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Éternel l'avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, et les emportèrent avec eux au lieu où ils passèrent la nuit, et ils les y posèrent.
9
Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont là jusqu'à ce jour.
10
Et les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que l'Éternel avait commandé à Josué de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le peuple se hâta de passer.
11
Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
12
Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur avait dit ;
13
Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre, passèrent devant l'Éternel pour combattre, dans les campagnes de Jérico.
14
En ce jour-là, l'Éternel éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.
15
Or l'Éternel parla à Josué, en disant :
16
Commande aux sacrificateurs qui portent l'arche du Témoignage, et qu'ils montent hors du Jourdain.
17
Et Josué commanda aux sacrificateurs, en disant : Montez hors du Jourdain.
18
Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel furent montés du milieu du Jourdain, et que la plante des pieds des sacrificateurs se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et coulèrent comme auparavant par-dessus toutes ses rives.
19
Le peuple monta ainsi hors du Jourdain, le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, du côté de l'Orient de Jérico.
20
Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
21
Et il parla aux enfants d'Israël, en disant : Quand à l'avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et diront : Que veulent dire ces pierres ?
22
Vous l'apprendrez à vos enfants, en disant : Israël a passé ce Jourdain à sec.
23
Car l'Éternel votre Dieu a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, jusqu'à ce que vous fussiez passés, comme l'Éternel votre Dieu avait fait à la mer Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés ;
24
Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de l'Éternel est forte, et afin que vous craigniez toujours l'Éternel votre Dieu.
Eut achevé de passer. Le passage avait pu s'effectuer sur plusieurs kilomètres de largeur.