TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Plus que vainqueur dans mes combats Le pasteur Alain AGHEDU nous rappelle que nous sommes plus que vainqueur en JĂ©sus. En Ă©tudiant le ministĂšre de JosuĂ©, ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges JosuĂ© 9.6-27 TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo SuperVerset : Courage, Dieu est avec toi - Superbook FR « Prends courage et tiens bon, ne crains rien et ne te laisse pas effrayer, car moi, lâEternel ton Dieu, ⊠Superbook - Gizmo JosuĂ© 9.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 JosuĂ© 9.1-27 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 9.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait josuĂ© 9 10 et 11 un de mes passages prĂ©fĂ©rĂ©s de ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 Segond 21 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » Segond 1910 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Ăternel, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Segond 1978 (Colombe) © Voici comment nous les traiterons : Nous les laisserons vivre pour ne pas attirer sur nous lâindignation (de lâĂternel), Ă cause du serment que nous leur avons fait. Parole de Vie © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment. Sinon, nous allons attirer la colĂšre du SEIGNEUR sur nous. Voici ce que nous allons faire : Français Courant © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment, sinon nous attirerions la colĂšre du Seigneur sur nous. Mais voici comment nous les traiterons : Semeur © Mais voici comment nous les traiterons : nous allons leur laisser la vie sauve, pour ne pas nous attirer la colĂšre divine en violant le serment que nous leur avons fait. Darby Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n'y aura point de colĂšre sur nous Ă cause de notre serment. Martin Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colĂšre contre nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Ostervald Nous les traiterons ainsi : on les laissera vivre, afin que la colĂšre de Dieu ne soit point sur nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖŚŚȘ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 et 21 Mais ils donnent satisfaction Ă ce murmure en rĂ©duisant ces populations en servitude et en les consacrant aux services infĂ©rieurs du sanctuaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici comment nous les traiterons 06213 08799 : nous leur laisserons la vie 02421 08687, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre 07110 de lâEternel, Ă cause du serment 07621 que nous leur avons fait 07650 08738. 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07110 - qetsephcourroux, colĂšre de Dieu de l'homme Ă©clat, brindille, branche brisĂ©e sens douteux 07621 - shÄbuw`ahserment, malĂ©diction serment attestant de l'innocence malĂ©diction serment (de l'Ăternel) 07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 9 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » 2 Samuel 21 1 Au cours du rĂšgne de David, il y eut une famine qui dura 3 ans. David rechercha l'Eternel et l'Eternel dit : « C'est Ă cause de SaĂŒl et de sa famille sanguinaire, c'est parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. â Les Gabaonites ne faisaient pas partie des IsraĂ©lites, c'Ă©taient des survivants des AmorĂ©ens. Les IsraĂ©lites s'Ă©taient engagĂ©s envers eux par un serment, pourtant SaĂŒl avait cherchĂ© Ă les frapper, dans son zĂšle pour les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. â 3 David dit aux Gabaonites : « Que puis-je faire pour vous ? Avec quoi puis-je faire expiation afin que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 4 Les Gabaonites lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour nous une question d'argent et d'or avec SaĂŒl et sa famille, et ce n'est pas Ă nous de faire mourir quelqu'un en IsraĂ«l. » Le roi demanda : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils rĂ©pondirent au roi : « Puisque cet homme a voulu nous exterminer et qu'il avait le projet de nous dĂ©truire pour nous Ă©liminer de tout le territoire d'IsraĂ«l, 6 qu'on nous livre sept de ses descendants et nous les pendrons devant l'Eternel Ă Guibea, la ville de SaĂŒl, celui que l'Eternel avait choisi. » Et le roi dit : « Je vous les livrerai. » 2 Chroniques 36 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prĂȘter serment au nom de Dieu. Il se montra rĂ©fractaire et endurcit son cĆur, au lieu de revenir Ă l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 20 25 C'est un piĂšge pour l'homme que de prendre Ă la lĂ©gĂšre un engagement envers Dieu et de ne rĂ©flĂ©chir qu'aprĂšs avoir fait des vĆux. EzĂ©chiel 17 12 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prĂȘter serment. Puis il a emmenĂ© les grands du pays 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligĂ© de respecter son alliance pour se maintenir. 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Zacharie 5 3 Il mâa dit : « C'est la malĂ©diction qui se propage sur tout le pays ; dâaprĂšs une face tout voleur sera chassĂ© d'ici, et dâaprĂšs lâautre tout parjure sera chassĂ© d'ici. 4 Je la propage, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle sây installe et la dĂ©truise avec sa charpente et ses pierres. » Malachie 3 5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je mâempresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Romains 1 31 DĂ©pourvus dâintelligence, de loyautĂ©, dâaffection, ils sont [irrĂ©conciliables, ] sans pitiĂ©. 1 TimothĂ©e 1 10 ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire Ă la saine doctrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo SuperVerset : Courage, Dieu est avec toi - Superbook FR « Prends courage et tiens bon, ne crains rien et ne te laisse pas effrayer, car moi, lâEternel ton Dieu, ⊠Superbook - Gizmo JosuĂ© 9.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 JosuĂ© 9.1-27 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 9.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait josuĂ© 9 10 et 11 un de mes passages prĂ©fĂ©rĂ©s de ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 Segond 21 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » Segond 1910 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Ăternel, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Segond 1978 (Colombe) © Voici comment nous les traiterons : Nous les laisserons vivre pour ne pas attirer sur nous lâindignation (de lâĂternel), Ă cause du serment que nous leur avons fait. Parole de Vie © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment. Sinon, nous allons attirer la colĂšre du SEIGNEUR sur nous. Voici ce que nous allons faire : Français Courant © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment, sinon nous attirerions la colĂšre du Seigneur sur nous. Mais voici comment nous les traiterons : Semeur © Mais voici comment nous les traiterons : nous allons leur laisser la vie sauve, pour ne pas nous attirer la colĂšre divine en violant le serment que nous leur avons fait. Darby Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n'y aura point de colĂšre sur nous Ă cause de notre serment. Martin Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colĂšre contre nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Ostervald Nous les traiterons ainsi : on les laissera vivre, afin que la colĂšre de Dieu ne soit point sur nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖŚŚȘ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 et 21 Mais ils donnent satisfaction Ă ce murmure en rĂ©duisant ces populations en servitude et en les consacrant aux services infĂ©rieurs du sanctuaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici comment nous les traiterons 06213 08799 : nous leur laisserons la vie 02421 08687, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre 07110 de lâEternel, Ă cause du serment 07621 que nous leur avons fait 07650 08738. 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07110 - qetsephcourroux, colĂšre de Dieu de l'homme Ă©clat, brindille, branche brisĂ©e sens douteux 07621 - shÄbuw`ahserment, malĂ©diction serment attestant de l'innocence malĂ©diction serment (de l'Ăternel) 07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 9 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » 2 Samuel 21 1 Au cours du rĂšgne de David, il y eut une famine qui dura 3 ans. David rechercha l'Eternel et l'Eternel dit : « C'est Ă cause de SaĂŒl et de sa famille sanguinaire, c'est parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. â Les Gabaonites ne faisaient pas partie des IsraĂ©lites, c'Ă©taient des survivants des AmorĂ©ens. Les IsraĂ©lites s'Ă©taient engagĂ©s envers eux par un serment, pourtant SaĂŒl avait cherchĂ© Ă les frapper, dans son zĂšle pour les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. â 3 David dit aux Gabaonites : « Que puis-je faire pour vous ? Avec quoi puis-je faire expiation afin que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 4 Les Gabaonites lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour nous une question d'argent et d'or avec SaĂŒl et sa famille, et ce n'est pas Ă nous de faire mourir quelqu'un en IsraĂ«l. » Le roi demanda : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils rĂ©pondirent au roi : « Puisque cet homme a voulu nous exterminer et qu'il avait le projet de nous dĂ©truire pour nous Ă©liminer de tout le territoire d'IsraĂ«l, 6 qu'on nous livre sept de ses descendants et nous les pendrons devant l'Eternel Ă Guibea, la ville de SaĂŒl, celui que l'Eternel avait choisi. » Et le roi dit : « Je vous les livrerai. » 2 Chroniques 36 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prĂȘter serment au nom de Dieu. Il se montra rĂ©fractaire et endurcit son cĆur, au lieu de revenir Ă l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 20 25 C'est un piĂšge pour l'homme que de prendre Ă la lĂ©gĂšre un engagement envers Dieu et de ne rĂ©flĂ©chir qu'aprĂšs avoir fait des vĆux. EzĂ©chiel 17 12 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prĂȘter serment. Puis il a emmenĂ© les grands du pays 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligĂ© de respecter son alliance pour se maintenir. 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Zacharie 5 3 Il mâa dit : « C'est la malĂ©diction qui se propage sur tout le pays ; dâaprĂšs une face tout voleur sera chassĂ© d'ici, et dâaprĂšs lâautre tout parjure sera chassĂ© d'ici. 4 Je la propage, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle sây installe et la dĂ©truise avec sa charpente et ses pierres. » Malachie 3 5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je mâempresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Romains 1 31 DĂ©pourvus dâintelligence, de loyautĂ©, dâaffection, ils sont [irrĂ©conciliables, ] sans pitiĂ©. 1 TimothĂ©e 1 10 ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire Ă la saine doctrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 JosuĂ© 9.1-27 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 9.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait josuĂ© 9 10 et 11 un de mes passages prĂ©fĂ©rĂ©s de ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 Segond 21 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » Segond 1910 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Ăternel, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Segond 1978 (Colombe) © Voici comment nous les traiterons : Nous les laisserons vivre pour ne pas attirer sur nous lâindignation (de lâĂternel), Ă cause du serment que nous leur avons fait. Parole de Vie © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment. Sinon, nous allons attirer la colĂšre du SEIGNEUR sur nous. Voici ce que nous allons faire : Français Courant © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment, sinon nous attirerions la colĂšre du Seigneur sur nous. Mais voici comment nous les traiterons : Semeur © Mais voici comment nous les traiterons : nous allons leur laisser la vie sauve, pour ne pas nous attirer la colĂšre divine en violant le serment que nous leur avons fait. Darby Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n'y aura point de colĂšre sur nous Ă cause de notre serment. Martin Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colĂšre contre nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Ostervald Nous les traiterons ainsi : on les laissera vivre, afin que la colĂšre de Dieu ne soit point sur nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖŚŚȘ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 et 21 Mais ils donnent satisfaction Ă ce murmure en rĂ©duisant ces populations en servitude et en les consacrant aux services infĂ©rieurs du sanctuaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici comment nous les traiterons 06213 08799 : nous leur laisserons la vie 02421 08687, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre 07110 de lâEternel, Ă cause du serment 07621 que nous leur avons fait 07650 08738. 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07110 - qetsephcourroux, colĂšre de Dieu de l'homme Ă©clat, brindille, branche brisĂ©e sens douteux 07621 - shÄbuw`ahserment, malĂ©diction serment attestant de l'innocence malĂ©diction serment (de l'Ăternel) 07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 9 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » 2 Samuel 21 1 Au cours du rĂšgne de David, il y eut une famine qui dura 3 ans. David rechercha l'Eternel et l'Eternel dit : « C'est Ă cause de SaĂŒl et de sa famille sanguinaire, c'est parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. â Les Gabaonites ne faisaient pas partie des IsraĂ©lites, c'Ă©taient des survivants des AmorĂ©ens. Les IsraĂ©lites s'Ă©taient engagĂ©s envers eux par un serment, pourtant SaĂŒl avait cherchĂ© Ă les frapper, dans son zĂšle pour les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. â 3 David dit aux Gabaonites : « Que puis-je faire pour vous ? Avec quoi puis-je faire expiation afin que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 4 Les Gabaonites lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour nous une question d'argent et d'or avec SaĂŒl et sa famille, et ce n'est pas Ă nous de faire mourir quelqu'un en IsraĂ«l. » Le roi demanda : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils rĂ©pondirent au roi : « Puisque cet homme a voulu nous exterminer et qu'il avait le projet de nous dĂ©truire pour nous Ă©liminer de tout le territoire d'IsraĂ«l, 6 qu'on nous livre sept de ses descendants et nous les pendrons devant l'Eternel Ă Guibea, la ville de SaĂŒl, celui que l'Eternel avait choisi. » Et le roi dit : « Je vous les livrerai. » 2 Chroniques 36 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prĂȘter serment au nom de Dieu. Il se montra rĂ©fractaire et endurcit son cĆur, au lieu de revenir Ă l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 20 25 C'est un piĂšge pour l'homme que de prendre Ă la lĂ©gĂšre un engagement envers Dieu et de ne rĂ©flĂ©chir qu'aprĂšs avoir fait des vĆux. EzĂ©chiel 17 12 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prĂȘter serment. Puis il a emmenĂ© les grands du pays 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligĂ© de respecter son alliance pour se maintenir. 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Zacharie 5 3 Il mâa dit : « C'est la malĂ©diction qui se propage sur tout le pays ; dâaprĂšs une face tout voleur sera chassĂ© d'ici, et dâaprĂšs lâautre tout parjure sera chassĂ© d'ici. 4 Je la propage, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle sây installe et la dĂ©truise avec sa charpente et ses pierres. » Malachie 3 5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je mâempresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Romains 1 31 DĂ©pourvus dâintelligence, de loyautĂ©, dâaffection, ils sont [irrĂ©conciliables, ] sans pitiĂ©. 1 TimothĂ©e 1 10 ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire Ă la saine doctrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 9.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait josuĂ© 9 10 et 11 un de mes passages prĂ©fĂ©rĂ©s de ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 Segond 21 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » Segond 1910 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Ăternel, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Segond 1978 (Colombe) © Voici comment nous les traiterons : Nous les laisserons vivre pour ne pas attirer sur nous lâindignation (de lâĂternel), Ă cause du serment que nous leur avons fait. Parole de Vie © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment. Sinon, nous allons attirer la colĂšre du SEIGNEUR sur nous. Voici ce que nous allons faire : Français Courant © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment, sinon nous attirerions la colĂšre du Seigneur sur nous. Mais voici comment nous les traiterons : Semeur © Mais voici comment nous les traiterons : nous allons leur laisser la vie sauve, pour ne pas nous attirer la colĂšre divine en violant le serment que nous leur avons fait. Darby Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n'y aura point de colĂšre sur nous Ă cause de notre serment. Martin Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colĂšre contre nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Ostervald Nous les traiterons ainsi : on les laissera vivre, afin que la colĂšre de Dieu ne soit point sur nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖŚŚȘ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 et 21 Mais ils donnent satisfaction Ă ce murmure en rĂ©duisant ces populations en servitude et en les consacrant aux services infĂ©rieurs du sanctuaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici comment nous les traiterons 06213 08799 : nous leur laisserons la vie 02421 08687, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre 07110 de lâEternel, Ă cause du serment 07621 que nous leur avons fait 07650 08738. 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07110 - qetsephcourroux, colĂšre de Dieu de l'homme Ă©clat, brindille, branche brisĂ©e sens douteux 07621 - shÄbuw`ahserment, malĂ©diction serment attestant de l'innocence malĂ©diction serment (de l'Ăternel) 07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 9 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » 2 Samuel 21 1 Au cours du rĂšgne de David, il y eut une famine qui dura 3 ans. David rechercha l'Eternel et l'Eternel dit : « C'est Ă cause de SaĂŒl et de sa famille sanguinaire, c'est parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. â Les Gabaonites ne faisaient pas partie des IsraĂ©lites, c'Ă©taient des survivants des AmorĂ©ens. Les IsraĂ©lites s'Ă©taient engagĂ©s envers eux par un serment, pourtant SaĂŒl avait cherchĂ© Ă les frapper, dans son zĂšle pour les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. â 3 David dit aux Gabaonites : « Que puis-je faire pour vous ? Avec quoi puis-je faire expiation afin que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 4 Les Gabaonites lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour nous une question d'argent et d'or avec SaĂŒl et sa famille, et ce n'est pas Ă nous de faire mourir quelqu'un en IsraĂ«l. » Le roi demanda : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils rĂ©pondirent au roi : « Puisque cet homme a voulu nous exterminer et qu'il avait le projet de nous dĂ©truire pour nous Ă©liminer de tout le territoire d'IsraĂ«l, 6 qu'on nous livre sept de ses descendants et nous les pendrons devant l'Eternel Ă Guibea, la ville de SaĂŒl, celui que l'Eternel avait choisi. » Et le roi dit : « Je vous les livrerai. » 2 Chroniques 36 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prĂȘter serment au nom de Dieu. Il se montra rĂ©fractaire et endurcit son cĆur, au lieu de revenir Ă l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 20 25 C'est un piĂšge pour l'homme que de prendre Ă la lĂ©gĂšre un engagement envers Dieu et de ne rĂ©flĂ©chir qu'aprĂšs avoir fait des vĆux. EzĂ©chiel 17 12 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prĂȘter serment. Puis il a emmenĂ© les grands du pays 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligĂ© de respecter son alliance pour se maintenir. 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Zacharie 5 3 Il mâa dit : « C'est la malĂ©diction qui se propage sur tout le pays ; dâaprĂšs une face tout voleur sera chassĂ© d'ici, et dâaprĂšs lâautre tout parjure sera chassĂ© d'ici. 4 Je la propage, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle sây installe et la dĂ©truise avec sa charpente et ses pierres. » Malachie 3 5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je mâempresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Romains 1 31 DĂ©pourvus dâintelligence, de loyautĂ©, dâaffection, ils sont [irrĂ©conciliables, ] sans pitiĂ©. 1 TimothĂ©e 1 10 ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire Ă la saine doctrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 lecture du jour bonjour et ce matin c'Ă©tait josuĂ© 9 10 et 11 un de mes passages prĂ©fĂ©rĂ©s de ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 Segond 21 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » Segond 1910 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Ăternel, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Segond 1978 (Colombe) © Voici comment nous les traiterons : Nous les laisserons vivre pour ne pas attirer sur nous lâindignation (de lâĂternel), Ă cause du serment que nous leur avons fait. Parole de Vie © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment. Sinon, nous allons attirer la colĂšre du SEIGNEUR sur nous. Voici ce que nous allons faire : Français Courant © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment, sinon nous attirerions la colĂšre du Seigneur sur nous. Mais voici comment nous les traiterons : Semeur © Mais voici comment nous les traiterons : nous allons leur laisser la vie sauve, pour ne pas nous attirer la colĂšre divine en violant le serment que nous leur avons fait. Darby Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n'y aura point de colĂšre sur nous Ă cause de notre serment. Martin Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colĂšre contre nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Ostervald Nous les traiterons ainsi : on les laissera vivre, afin que la colĂšre de Dieu ne soit point sur nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖŚŚȘ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 et 21 Mais ils donnent satisfaction Ă ce murmure en rĂ©duisant ces populations en servitude et en les consacrant aux services infĂ©rieurs du sanctuaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici comment nous les traiterons 06213 08799 : nous leur laisserons la vie 02421 08687, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre 07110 de lâEternel, Ă cause du serment 07621 que nous leur avons fait 07650 08738. 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07110 - qetsephcourroux, colĂšre de Dieu de l'homme Ă©clat, brindille, branche brisĂ©e sens douteux 07621 - shÄbuw`ahserment, malĂ©diction serment attestant de l'innocence malĂ©diction serment (de l'Ăternel) 07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 9 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » 2 Samuel 21 1 Au cours du rĂšgne de David, il y eut une famine qui dura 3 ans. David rechercha l'Eternel et l'Eternel dit : « C'est Ă cause de SaĂŒl et de sa famille sanguinaire, c'est parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. â Les Gabaonites ne faisaient pas partie des IsraĂ©lites, c'Ă©taient des survivants des AmorĂ©ens. Les IsraĂ©lites s'Ă©taient engagĂ©s envers eux par un serment, pourtant SaĂŒl avait cherchĂ© Ă les frapper, dans son zĂšle pour les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. â 3 David dit aux Gabaonites : « Que puis-je faire pour vous ? Avec quoi puis-je faire expiation afin que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 4 Les Gabaonites lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour nous une question d'argent et d'or avec SaĂŒl et sa famille, et ce n'est pas Ă nous de faire mourir quelqu'un en IsraĂ«l. » Le roi demanda : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils rĂ©pondirent au roi : « Puisque cet homme a voulu nous exterminer et qu'il avait le projet de nous dĂ©truire pour nous Ă©liminer de tout le territoire d'IsraĂ«l, 6 qu'on nous livre sept de ses descendants et nous les pendrons devant l'Eternel Ă Guibea, la ville de SaĂŒl, celui que l'Eternel avait choisi. » Et le roi dit : « Je vous les livrerai. » 2 Chroniques 36 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prĂȘter serment au nom de Dieu. Il se montra rĂ©fractaire et endurcit son cĆur, au lieu de revenir Ă l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 20 25 C'est un piĂšge pour l'homme que de prendre Ă la lĂ©gĂšre un engagement envers Dieu et de ne rĂ©flĂ©chir qu'aprĂšs avoir fait des vĆux. EzĂ©chiel 17 12 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prĂȘter serment. Puis il a emmenĂ© les grands du pays 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligĂ© de respecter son alliance pour se maintenir. 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Zacharie 5 3 Il mâa dit : « C'est la malĂ©diction qui se propage sur tout le pays ; dâaprĂšs une face tout voleur sera chassĂ© d'ici, et dâaprĂšs lâautre tout parjure sera chassĂ© d'ici. 4 Je la propage, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle sây installe et la dĂ©truise avec sa charpente et ses pierres. » Malachie 3 5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je mâempresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Romains 1 31 DĂ©pourvus dâintelligence, de loyautĂ©, dâaffection, ils sont [irrĂ©conciliables, ] sans pitiĂ©. 1 TimothĂ©e 1 10 ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire Ă la saine doctrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 Segond 21 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » Segond 1910 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Ăternel, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Segond 1978 (Colombe) © Voici comment nous les traiterons : Nous les laisserons vivre pour ne pas attirer sur nous lâindignation (de lâĂternel), Ă cause du serment que nous leur avons fait. Parole de Vie © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment. Sinon, nous allons attirer la colĂšre du SEIGNEUR sur nous. Voici ce que nous allons faire : Français Courant © Nous devons les laisser en vie Ă cause de notre serment, sinon nous attirerions la colĂšre du Seigneur sur nous. Mais voici comment nous les traiterons : Semeur © Mais voici comment nous les traiterons : nous allons leur laisser la vie sauve, pour ne pas nous attirer la colĂšre divine en violant le serment que nous leur avons fait. Darby Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n'y aura point de colĂšre sur nous Ă cause de notre serment. Martin Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colĂšre contre nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. Ostervald Nous les traiterons ainsi : on les laissera vivre, afin que la colĂšre de Dieu ne soit point sur nous, Ă cause du serment que nous leur avons fait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖŚŚȘ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ Ś§Ö¶ÖŚŠÖ¶ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 et 21 Mais ils donnent satisfaction Ă ce murmure en rĂ©duisant ces populations en servitude et en les consacrant aux services infĂ©rieurs du sanctuaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici comment nous les traiterons 06213 08799 : nous leur laisserons la vie 02421 08687, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre 07110 de lâEternel, Ă cause du serment 07621 que nous leur avons fait 07650 08738. 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07110 - qetsephcourroux, colĂšre de Dieu de l'homme Ă©clat, brindille, branche brisĂ©e sens douteux 07621 - shÄbuw`ahserment, malĂ©diction serment attestant de l'innocence malĂ©diction serment (de l'Ăternel) 07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 9 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colĂšre de l'Eternel Ă cause du serment que nous leur avons fait. » 2 Samuel 21 1 Au cours du rĂšgne de David, il y eut une famine qui dura 3 ans. David rechercha l'Eternel et l'Eternel dit : « C'est Ă cause de SaĂŒl et de sa famille sanguinaire, c'est parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. â Les Gabaonites ne faisaient pas partie des IsraĂ©lites, c'Ă©taient des survivants des AmorĂ©ens. Les IsraĂ©lites s'Ă©taient engagĂ©s envers eux par un serment, pourtant SaĂŒl avait cherchĂ© Ă les frapper, dans son zĂšle pour les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens. â 3 David dit aux Gabaonites : « Que puis-je faire pour vous ? Avec quoi puis-je faire expiation afin que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Eternel ? » 4 Les Gabaonites lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour nous une question d'argent et d'or avec SaĂŒl et sa famille, et ce n'est pas Ă nous de faire mourir quelqu'un en IsraĂ«l. » Le roi demanda : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils rĂ©pondirent au roi : « Puisque cet homme a voulu nous exterminer et qu'il avait le projet de nous dĂ©truire pour nous Ă©liminer de tout le territoire d'IsraĂ«l, 6 qu'on nous livre sept de ses descendants et nous les pendrons devant l'Eternel Ă Guibea, la ville de SaĂŒl, celui que l'Eternel avait choisi. » Et le roi dit : « Je vous les livrerai. » 2 Chroniques 36 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait prĂȘter serment au nom de Dieu. Il se montra rĂ©fractaire et endurcit son cĆur, au lieu de revenir Ă l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 20 25 C'est un piĂšge pour l'homme que de prendre Ă la lĂ©gĂšre un engagement envers Dieu et de ne rĂ©flĂ©chir qu'aprĂšs avoir fait des vĆux. EzĂ©chiel 17 12 « Dis Ă cette communautĂ© de rebelles : âNe savez-vous pas ce que cela signifie ?âExplique-leur : âLe roi de Babylone est venu Ă JĂ©rusalem, il a capturĂ© son roi et ses chefs et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prĂȘter serment. Puis il a emmenĂ© les grands du pays 14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait obligĂ© de respecter son alliance pour se maintenir. 15 Cependant, le nouveau roi s'est rĂ©voltĂ© contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui sâest permis dâagir de cette maniĂšre pourra-t-il arriver Ă ses fins ? Pourra-t-il sâen sortir ? Il a violĂ© une alliance et il sâen sortirait ?â 16 » Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le trĂŽne, puisquâil a ignorĂ© son engagement envers lui et a violĂ© son alliance avec lui. 17 Le pharaon ne pourra rien faire pour lui au moment du combat, malgrĂ© sa grande armĂ©e et sa population nombreuse, quand on mettra en place des remblais et qu'on construira des retranchements pour Ă©liminer un grand nombre de vies. 18 Il a ignorĂ© un engagement en violant l'alliance. Alors quâil avait donnĂ© sa main, il sâest permis dâagir de cette maniĂšre. Il ne sâen sortira pas ! 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignorĂ©, c'est mon alliance qu'il a violĂ©e. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon piĂšge sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmĂšnerai Ă Babylone et lĂ , je le ferai passer en jugement pour son infidĂ©litĂ© envers moi. 21 Tous ses fugitifs, dans toutes ses troupes, tomberont par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui resteront seront Ă©parpillĂ©s Ă tout vent. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Zacharie 5 3 Il mâa dit : « C'est la malĂ©diction qui se propage sur tout le pays ; dâaprĂšs une face tout voleur sera chassĂ© d'ici, et dâaprĂšs lâautre tout parjure sera chassĂ© d'ici. 4 Je la propage, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle sây installe et la dĂ©truise avec sa charpente et ses pierres. » Malachie 3 5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je mâempresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Romains 1 31 DĂ©pourvus dâintelligence, de loyautĂ©, dâaffection, ils sont [irrĂ©conciliables, ] sans pitiĂ©. 1 TimothĂ©e 1 10 ceux qui vivent dans lâimmoralitĂ© sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire Ă la saine doctrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.