TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Plus que vainqueur dans mes combats Le pasteur Alain AGHEDU nous rappelle que nous sommes plus que vainqueur en JĂ©sus. En Ă©tudiant le ministĂšre de JosuĂ©, ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges JosuĂ© 9.6-27 TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo SuperVerset : Courage, Dieu est avec toi - Superbook FR « Prends courage et tiens bon, ne crains rien et ne te laisse pas effrayer, car moi, lâEternel ton Dieu, ⊠Superbook - Gizmo JosuĂ© 9.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 Lecture du jour : JosuĂ© 9-11 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 Segond 21 JosuĂ© fit appeler les Gabaonites et leur dit : « Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en disant : âNous sommes trĂšs Ă©loignĂ©s de vousâalors que vous habitez sur notre territoire ? Segond 1910 JosuĂ© les fit appeler, et leur parla ainsi : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes trĂšs Ă©loignĂ©s de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? Segond 1978 (Colombe) © JosuĂ© les appela et leur parla en ces termes : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en disant : Nous (demeurons) Ă une grande distance de vous, alors que vous habitez au milieu de nous ? Parole de Vie © Alors JosuĂ© rĂ©unit les Gabaonites et il leur dit : « Vous nous avez trompĂ©s, mais pourquoi ? Vous avez dit que vous habitiez trĂšs loin. Or, vous habitez tout prĂšs de nous ! Français Courant © JosuĂ© convoqua alors les Gabaonites et leur dit : « Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en affirmant que vous veniez de trĂšs loin, alors que vous vivez tout prĂšs de nous ? Semeur © JosuĂ© convoqua les Gabaonites et leur demanda : âPourquoi nous avez-vous trompĂ©s en prĂ©tendant que vous habitiez trĂšs loin de nous, alors que vous demeurez tout prĂšs ? Darby Et JosuĂ© les appela, et leur parla, disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes trĂšs-Ă©loignĂ©s de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? Martin Car JosuĂ© les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, [en nous] disant : Nous sommes fort Ă©loignĂ©s de vous ; puisque vous habitez parmi nous ? Ostervald Et JosuĂ© les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes fort Ă©loignĂ©s de vous ; tandis que vous habitez parmi nous ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚšÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶ÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚšÖ°ŚŚÖ茧֎֚ŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö€ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Joshua called for them, and he spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you live among us? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les Gabaonites ne pouvaient justifier leur mensonge, mais ils expliquĂšrent qu'avant tout, ils cherchaient Ă sauver leur vie. Ils n'avaient pas simplement peur des HĂ©breux, mais aussi de l'Ăternel : ils voulaient ĂȘtre sous Sa protection.JosuĂ© annonça la sentence contre eux : ils seraient esclaves des enfants d'IsraĂ«l, Ă perpĂ©tuitĂ©. MĂȘme quand on est un simple serviteur, chaque tĂąche devient honorable, quand elle est faite dans la maison du Seigneur, ou dans ses dĂ©pendances. Sachons nous soumettre Ă JĂ©sus, de la mĂȘme maniĂšre que l'ont fait les Gabaonites envers l'Ăternel, en tenant Ă peu prĂšs ce langage : « Seigneur nous sommes dans Ta main, fais de nous ce que bon Te semble, sauve nos Ăąmes » ! Nous ne regretterons jamais d'avoir fait ce genre de priĂšre ! Si JĂ©sus nous fait la grĂące de porter Sa croix et de Le servir, nous n'en Ă©prouverons aucune honte ni Peine : la plus petite tĂąche dans le service divin nous donne le droit de demeurer dans la maison du Seigneur toute notre vie !Le fait de s'approcher de Dieu ne reprĂ©sente pas une aventure. Nous sommes en effet, invitĂ©s Ă Lui obĂ©ir et nous avons l'assurance que si nous Le recherchons, Il ne nous rejettera jamais. Les tĂąches rĂ©barbatives, ingrates et humiliantes, ainsi que celles qui mettent Ă l'Ă©preuve notre sincĂ©ritĂ©, malgrĂ© leur aspect nĂ©gatif, ne peuvent finalement que nous procurer des avantages. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JosuĂ© 03091 les fit appeler 07121 08799, et leur parla 01696 08762 ainsi 0559 08800 : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s 07411 08765, en disant 0559 08800 : Nous sommes trĂšs 03966 Ă©loignĂ©s 07350 de vous, tandis que vous habitez 03427 08802 au milieu 07130 de nous ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07350 - rachowqĂ©loignĂ©, loin, distant, terres distantes, ceux qui sont Ă©loignĂ©s en distance, en temps distance à ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 14 Dieu applique sa sentence ; Il commence lĂ oĂč le pĂ©chĂ© a dĂ©butĂ©, par le serpent. Les disciples du Diable doivent partager les punitions qui Lui sont rĂ©servĂ©es. Sous l'apparence du serpent, le Diable a Ă©tĂ© dĂ©couvert par Dieu, et Celui-ci l'a abaissĂ© et puni ; le serpent a Ă©tĂ© dĂ©testĂ© par la race humaine : Il sera aussi dĂ©truit et ruinĂ© aux derniers jours par le RĂ©dempteur, ce dernier lui brisera la tĂȘte. La guerre est dĂ©clarĂ©e entre la Semence de la femme et celle du serpent.On peut voir dans tout cela les fruits de cette inimitiĂ©Â : il y a une guerre perpĂ©tuelle entre la grĂące et la corruption, dans les cĆurs du peuple de Dieu. Satan, par ses corruptions, Ă©branles ces cĆurs, les passe au crible, et cherche Ă les dĂ©vorer. Les cieux et l'enfer ne pourront jamais ĂȘtre rĂ©conciliĂ©s, tout comme la lumiĂšre et l'obscuritĂ©Â ; il en est de mĂȘme avec Satan et l'Ăąme sanctifiĂ©e. Il y a Ă©galement, en ce monde, une lutte perpĂ©tuelle entre le mĂ©chant et l'homme de Dieu. Une promesse pleine de grĂące est faite dans ce texte, au sujet de Christ : Il est Celui qui dĂ©livre l'homme tombĂ© sous la puissance de Satan. On dĂ©couvre ici toute la perspective de l'Ă©vangile : dĂšs que la blessure a Ă©tĂ© faite, le remĂšde a Ă©tĂ© fourni et rĂ©vĂ©lĂ©. C'est une rĂ©vĂ©lation, pleine de grĂące, reprĂ©sentĂ©e par un Sauveur, venu de Son plein grĂ©, alors que l'on ne le recherchait mĂȘme pas. Sans cette rĂ©vĂ©lation de la grĂące, qui donne l'espĂ©rance et le pardon, le pĂ©cheur convaincu sombrerait dans le dĂ©sespoir et l'endurcissement.Par la foi en cette promesse, nos premiers parents et les patriarches qui vĂ©curent avant le dĂ©luge, Ă©taient justifiĂ©s et sauvĂ©s.Des points doivent ĂȘtre remarquĂ©s au sujet de Christ.PremiĂšrement, Son incarnation, ou Sa venue dans la chair. C'est un grand encouragement pour le pĂ©cheur de voir que le Sauveur est la Semence de la femme, Il est os de nos os, Heb 2:11,14.DeuxiĂšmement, Ses souffrances et Sa mort ; la remarque de Satan « qui brise le talon » reprĂ©sente Sa nature humaine meurtrie. Les souffrances de Christ sont prolongĂ©es par celles des saints qui souffrent en Son Nom. Le Diable tente le peuple de Dieu, il le persĂ©cute et le met Ă mort ; il en est de mĂȘme avec les meurtrissures de Christ, affligĂ© par les afflictions des siens. Mais tandis que le talon est brisĂ© ici-bas, la TĂȘte est dans les cieux.TroisiĂšmement, Sa victoire sur Satan. Christ a rĂ©duit Ă nĂ©ant la tentation de Satan, en extirpant les Ăąmes de Son pouvoir. Par Sa mort Il a portĂ© un coup fatal au royaume satanique, Il a frappĂ© la tĂȘte du serpent d'une blessure inguĂ©rissable. DĂšs que l'Ă©vangile gagne du terrain, l'Ennemi finit par tomber. GenĂšse 27 41 ĂsaĂŒ Ă©tait jaloux de Jacob au sujet de la bĂ©nĂ©diction que ce dernier avait obtenue. ĂsaĂŒ, dans un sens, humiliĂ©, tout comme CaĂŻn, voulait tuer son frĂšre, car celui-ci avait acquis un pacte avec Dieu. ĂsaĂŒ a tentĂ© de tuer Jacob pour l'empĂȘcher, lui et sa descendance, de dominer sur ses propres enfants. Les hommes peuvent ĂȘtre inquiets au sujet des ordonnances prises par Dieu, mais ils ne peuvent les changer. Pour empĂȘcher qu'une sottise soit commise, RĂ©becca averti Jacob du danger, et lui a conseillĂ© de se tenir Ă l'Ă©cart, en sĂ»retĂ©. Nous ne devons pas surestimer la destinĂ©e, aussi belle soit-elle, des enfants porteurs d'espoirs les plus prometteurs ; il faut soigneusement les maintenir Ă l'Ă©cart du mal.En lisant ce passage, nous ne devrions pas manquer d'observer qu'il ne faut pas suivre aveuglĂ©ment le meilleur des hommes si celui-ci s'Ă©carte de la voie que Dieu lui a tracĂ©e. Nous ne devons pas pratiquer le mal, sachant qu'il est possible de faire le bien.Bien que Dieu ait acceptĂ© les mauvaises actions commises dans ce chapitre, pour que sa volontĂ© soit accomplie, nous pouvons cependant voir le jugement qui a Ă©tĂ© opĂ©rĂ© de par les retombĂ©es douloureuses qui eurent lieu sur toutes les parties concernĂ©es. C'Ă©tait un rĂ©el privilĂšge et aussi un avantage pour Jacob de faire retomber ces bĂ©nĂ©dictions spirituelles sur toutes les nations qui le bĂ©niront. Christ, le Sauveur du monde, devait naĂźtre d'une famille dont la lignĂ©e Ă©tait bien tracĂ©e ; Jacob a Ă©tĂ© prĂ©fĂ©rĂ© Ă ĂsaĂŒ, selon le bon plaisir du Dieu Tout-Puissant, Celui qui est certainement le meilleur Juge, et Celui qui a le droit incontestable de dispenser Ses faveurs au temps convenable, Romains 9:12-15. GenĂšse 29 JosuĂ© 9 22 Les Gabaonites ne pouvaient justifier leur mensonge, mais ils expliquĂšrent qu'avant tout, ils cherchaient Ă sauver leur vie. Ils n'avaient pas simplement peur des HĂ©breux, mais aussi de l'Ăternel : ils voulaient ĂȘtre sous Sa protection.JosuĂ© annonça la sentence contre eux : ils seraient esclaves des enfants d'IsraĂ«l, Ă perpĂ©tuitĂ©. MĂȘme quand on est un simple serviteur, chaque tĂąche devient honorable, quand elle est faite dans la maison du Seigneur, ou dans ses dĂ©pendances. Sachons nous soumettre Ă JĂ©sus, de la mĂȘme maniĂšre que l'ont fait les Gabaonites envers l'Ăternel, en tenant Ă peu prĂšs ce langage : « Seigneur nous sommes dans Ta main, fais de nous ce que bon Te semble, sauve nos Ăąmes » ! Nous ne regretterons jamais d'avoir fait ce genre de priĂšre ! Si JĂ©sus nous fait la grĂące de porter Sa croix et de Le servir, nous n'en Ă©prouverons aucune honte ni Peine : la plus petite tĂąche dans le service divin nous donne le droit de demeurer dans la maison du Seigneur toute notre vie !Le fait de s'approcher de Dieu ne reprĂ©sente pas une aventure. Nous sommes en effet, invitĂ©s Ă Lui obĂ©ir et nous avons l'assurance que si nous Le recherchons, Il ne nous rejettera jamais. Les tĂąches rĂ©barbatives, ingrates et humiliantes, ainsi que celles qui mettent Ă l'Ă©preuve notre sincĂ©ritĂ©, malgrĂ© leur aspect nĂ©gatif, ne peuvent finalement que nous procurer des avantages. 2 Corinthiens 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo SuperVerset : Courage, Dieu est avec toi - Superbook FR « Prends courage et tiens bon, ne crains rien et ne te laisse pas effrayer, car moi, lâEternel ton Dieu, ⊠Superbook - Gizmo JosuĂ© 9.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 Lecture du jour : JosuĂ© 9-11 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 Segond 21 JosuĂ© fit appeler les Gabaonites et leur dit : « Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en disant : âNous sommes trĂšs Ă©loignĂ©s de vousâalors que vous habitez sur notre territoire ? Segond 1910 JosuĂ© les fit appeler, et leur parla ainsi : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes trĂšs Ă©loignĂ©s de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? Segond 1978 (Colombe) © JosuĂ© les appela et leur parla en ces termes : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en disant : Nous (demeurons) Ă une grande distance de vous, alors que vous habitez au milieu de nous ? Parole de Vie © Alors JosuĂ© rĂ©unit les Gabaonites et il leur dit : « Vous nous avez trompĂ©s, mais pourquoi ? Vous avez dit que vous habitiez trĂšs loin. Or, vous habitez tout prĂšs de nous ! Français Courant © JosuĂ© convoqua alors les Gabaonites et leur dit : « Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en affirmant que vous veniez de trĂšs loin, alors que vous vivez tout prĂšs de nous ? Semeur © JosuĂ© convoqua les Gabaonites et leur demanda : âPourquoi nous avez-vous trompĂ©s en prĂ©tendant que vous habitiez trĂšs loin de nous, alors que vous demeurez tout prĂšs ? Darby Et JosuĂ© les appela, et leur parla, disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes trĂšs-Ă©loignĂ©s de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? Martin Car JosuĂ© les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, [en nous] disant : Nous sommes fort Ă©loignĂ©s de vous ; puisque vous habitez parmi nous ? Ostervald Et JosuĂ© les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes fort Ă©loignĂ©s de vous ; tandis que vous habitez parmi nous ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚšÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶ÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚšÖ°ŚŚÖ茧֎֚ŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö€ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Joshua called for them, and he spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you live among us? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les Gabaonites ne pouvaient justifier leur mensonge, mais ils expliquĂšrent qu'avant tout, ils cherchaient Ă sauver leur vie. Ils n'avaient pas simplement peur des HĂ©breux, mais aussi de l'Ăternel : ils voulaient ĂȘtre sous Sa protection.JosuĂ© annonça la sentence contre eux : ils seraient esclaves des enfants d'IsraĂ«l, Ă perpĂ©tuitĂ©. MĂȘme quand on est un simple serviteur, chaque tĂąche devient honorable, quand elle est faite dans la maison du Seigneur, ou dans ses dĂ©pendances. Sachons nous soumettre Ă JĂ©sus, de la mĂȘme maniĂšre que l'ont fait les Gabaonites envers l'Ăternel, en tenant Ă peu prĂšs ce langage : « Seigneur nous sommes dans Ta main, fais de nous ce que bon Te semble, sauve nos Ăąmes » ! Nous ne regretterons jamais d'avoir fait ce genre de priĂšre ! Si JĂ©sus nous fait la grĂące de porter Sa croix et de Le servir, nous n'en Ă©prouverons aucune honte ni Peine : la plus petite tĂąche dans le service divin nous donne le droit de demeurer dans la maison du Seigneur toute notre vie !Le fait de s'approcher de Dieu ne reprĂ©sente pas une aventure. Nous sommes en effet, invitĂ©s Ă Lui obĂ©ir et nous avons l'assurance que si nous Le recherchons, Il ne nous rejettera jamais. Les tĂąches rĂ©barbatives, ingrates et humiliantes, ainsi que celles qui mettent Ă l'Ă©preuve notre sincĂ©ritĂ©, malgrĂ© leur aspect nĂ©gatif, ne peuvent finalement que nous procurer des avantages. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JosuĂ© 03091 les fit appeler 07121 08799, et leur parla 01696 08762 ainsi 0559 08800 : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s 07411 08765, en disant 0559 08800 : Nous sommes trĂšs 03966 Ă©loignĂ©s 07350 de vous, tandis que vous habitez 03427 08802 au milieu 07130 de nous ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07350 - rachowqĂ©loignĂ©, loin, distant, terres distantes, ceux qui sont Ă©loignĂ©s en distance, en temps distance à ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 14 Dieu applique sa sentence ; Il commence lĂ oĂč le pĂ©chĂ© a dĂ©butĂ©, par le serpent. Les disciples du Diable doivent partager les punitions qui Lui sont rĂ©servĂ©es. Sous l'apparence du serpent, le Diable a Ă©tĂ© dĂ©couvert par Dieu, et Celui-ci l'a abaissĂ© et puni ; le serpent a Ă©tĂ© dĂ©testĂ© par la race humaine : Il sera aussi dĂ©truit et ruinĂ© aux derniers jours par le RĂ©dempteur, ce dernier lui brisera la tĂȘte. La guerre est dĂ©clarĂ©e entre la Semence de la femme et celle du serpent.On peut voir dans tout cela les fruits de cette inimitiĂ©Â : il y a une guerre perpĂ©tuelle entre la grĂące et la corruption, dans les cĆurs du peuple de Dieu. Satan, par ses corruptions, Ă©branles ces cĆurs, les passe au crible, et cherche Ă les dĂ©vorer. Les cieux et l'enfer ne pourront jamais ĂȘtre rĂ©conciliĂ©s, tout comme la lumiĂšre et l'obscuritĂ©Â ; il en est de mĂȘme avec Satan et l'Ăąme sanctifiĂ©e. Il y a Ă©galement, en ce monde, une lutte perpĂ©tuelle entre le mĂ©chant et l'homme de Dieu. Une promesse pleine de grĂące est faite dans ce texte, au sujet de Christ : Il est Celui qui dĂ©livre l'homme tombĂ© sous la puissance de Satan. On dĂ©couvre ici toute la perspective de l'Ă©vangile : dĂšs que la blessure a Ă©tĂ© faite, le remĂšde a Ă©tĂ© fourni et rĂ©vĂ©lĂ©. C'est une rĂ©vĂ©lation, pleine de grĂące, reprĂ©sentĂ©e par un Sauveur, venu de Son plein grĂ©, alors que l'on ne le recherchait mĂȘme pas. Sans cette rĂ©vĂ©lation de la grĂące, qui donne l'espĂ©rance et le pardon, le pĂ©cheur convaincu sombrerait dans le dĂ©sespoir et l'endurcissement.Par la foi en cette promesse, nos premiers parents et les patriarches qui vĂ©curent avant le dĂ©luge, Ă©taient justifiĂ©s et sauvĂ©s.Des points doivent ĂȘtre remarquĂ©s au sujet de Christ.PremiĂšrement, Son incarnation, ou Sa venue dans la chair. C'est un grand encouragement pour le pĂ©cheur de voir que le Sauveur est la Semence de la femme, Il est os de nos os, Heb 2:11,14.DeuxiĂšmement, Ses souffrances et Sa mort ; la remarque de Satan « qui brise le talon » reprĂ©sente Sa nature humaine meurtrie. Les souffrances de Christ sont prolongĂ©es par celles des saints qui souffrent en Son Nom. Le Diable tente le peuple de Dieu, il le persĂ©cute et le met Ă mort ; il en est de mĂȘme avec les meurtrissures de Christ, affligĂ© par les afflictions des siens. Mais tandis que le talon est brisĂ© ici-bas, la TĂȘte est dans les cieux.TroisiĂšmement, Sa victoire sur Satan. Christ a rĂ©duit Ă nĂ©ant la tentation de Satan, en extirpant les Ăąmes de Son pouvoir. Par Sa mort Il a portĂ© un coup fatal au royaume satanique, Il a frappĂ© la tĂȘte du serpent d'une blessure inguĂ©rissable. DĂšs que l'Ă©vangile gagne du terrain, l'Ennemi finit par tomber. GenĂšse 27 41 ĂsaĂŒ Ă©tait jaloux de Jacob au sujet de la bĂ©nĂ©diction que ce dernier avait obtenue. ĂsaĂŒ, dans un sens, humiliĂ©, tout comme CaĂŻn, voulait tuer son frĂšre, car celui-ci avait acquis un pacte avec Dieu. ĂsaĂŒ a tentĂ© de tuer Jacob pour l'empĂȘcher, lui et sa descendance, de dominer sur ses propres enfants. Les hommes peuvent ĂȘtre inquiets au sujet des ordonnances prises par Dieu, mais ils ne peuvent les changer. Pour empĂȘcher qu'une sottise soit commise, RĂ©becca averti Jacob du danger, et lui a conseillĂ© de se tenir Ă l'Ă©cart, en sĂ»retĂ©. Nous ne devons pas surestimer la destinĂ©e, aussi belle soit-elle, des enfants porteurs d'espoirs les plus prometteurs ; il faut soigneusement les maintenir Ă l'Ă©cart du mal.En lisant ce passage, nous ne devrions pas manquer d'observer qu'il ne faut pas suivre aveuglĂ©ment le meilleur des hommes si celui-ci s'Ă©carte de la voie que Dieu lui a tracĂ©e. Nous ne devons pas pratiquer le mal, sachant qu'il est possible de faire le bien.Bien que Dieu ait acceptĂ© les mauvaises actions commises dans ce chapitre, pour que sa volontĂ© soit accomplie, nous pouvons cependant voir le jugement qui a Ă©tĂ© opĂ©rĂ© de par les retombĂ©es douloureuses qui eurent lieu sur toutes les parties concernĂ©es. C'Ă©tait un rĂ©el privilĂšge et aussi un avantage pour Jacob de faire retomber ces bĂ©nĂ©dictions spirituelles sur toutes les nations qui le bĂ©niront. Christ, le Sauveur du monde, devait naĂźtre d'une famille dont la lignĂ©e Ă©tait bien tracĂ©e ; Jacob a Ă©tĂ© prĂ©fĂ©rĂ© Ă ĂsaĂŒ, selon le bon plaisir du Dieu Tout-Puissant, Celui qui est certainement le meilleur Juge, et Celui qui a le droit incontestable de dispenser Ses faveurs au temps convenable, Romains 9:12-15. GenĂšse 29 JosuĂ© 9 22 Les Gabaonites ne pouvaient justifier leur mensonge, mais ils expliquĂšrent qu'avant tout, ils cherchaient Ă sauver leur vie. Ils n'avaient pas simplement peur des HĂ©breux, mais aussi de l'Ăternel : ils voulaient ĂȘtre sous Sa protection.JosuĂ© annonça la sentence contre eux : ils seraient esclaves des enfants d'IsraĂ«l, Ă perpĂ©tuitĂ©. MĂȘme quand on est un simple serviteur, chaque tĂąche devient honorable, quand elle est faite dans la maison du Seigneur, ou dans ses dĂ©pendances. Sachons nous soumettre Ă JĂ©sus, de la mĂȘme maniĂšre que l'ont fait les Gabaonites envers l'Ăternel, en tenant Ă peu prĂšs ce langage : « Seigneur nous sommes dans Ta main, fais de nous ce que bon Te semble, sauve nos Ăąmes » ! Nous ne regretterons jamais d'avoir fait ce genre de priĂšre ! Si JĂ©sus nous fait la grĂące de porter Sa croix et de Le servir, nous n'en Ă©prouverons aucune honte ni Peine : la plus petite tĂąche dans le service divin nous donne le droit de demeurer dans la maison du Seigneur toute notre vie !Le fait de s'approcher de Dieu ne reprĂ©sente pas une aventure. Nous sommes en effet, invitĂ©s Ă Lui obĂ©ir et nous avons l'assurance que si nous Le recherchons, Il ne nous rejettera jamais. Les tĂąches rĂ©barbatives, ingrates et humiliantes, ainsi que celles qui mettent Ă l'Ă©preuve notre sincĂ©ritĂ©, malgrĂ© leur aspect nĂ©gatif, ne peuvent finalement que nous procurer des avantages. 2 Corinthiens 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Toujours consulter l'Eternel ! - JosuĂ© 9-11 Lecture du jour : JosuĂ© 9-11 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 9.1-23 Segond 21 JosuĂ© fit appeler les Gabaonites et leur dit : « Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en disant : âNous sommes trĂšs Ă©loignĂ©s de vousâalors que vous habitez sur notre territoire ? Segond 1910 JosuĂ© les fit appeler, et leur parla ainsi : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes trĂšs Ă©loignĂ©s de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? Segond 1978 (Colombe) © JosuĂ© les appela et leur parla en ces termes : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en disant : Nous (demeurons) Ă une grande distance de vous, alors que vous habitez au milieu de nous ? Parole de Vie © Alors JosuĂ© rĂ©unit les Gabaonites et il leur dit : « Vous nous avez trompĂ©s, mais pourquoi ? Vous avez dit que vous habitiez trĂšs loin. Or, vous habitez tout prĂšs de nous ! Français Courant © JosuĂ© convoqua alors les Gabaonites et leur dit : « Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s en affirmant que vous veniez de trĂšs loin, alors que vous vivez tout prĂšs de nous ? Semeur © JosuĂ© convoqua les Gabaonites et leur demanda : âPourquoi nous avez-vous trompĂ©s en prĂ©tendant que vous habitiez trĂšs loin de nous, alors que vous demeurez tout prĂšs ? Darby Et JosuĂ© les appela, et leur parla, disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes trĂšs-Ă©loignĂ©s de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? Martin Car JosuĂ© les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, [en nous] disant : Nous sommes fort Ă©loignĂ©s de vous ; puisque vous habitez parmi nous ? Ostervald Et JosuĂ© les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s, en disant : Nous sommes fort Ă©loignĂ©s de vous ; tandis que vous habitez parmi nous ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŒÖžŚÖ© ŚšÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶ÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚšÖ°ŚŚÖ茧֎֚ŚŚ ŚÖČŚ Ö·Ö€ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Joshua called for them, and he spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you live among us? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les Gabaonites ne pouvaient justifier leur mensonge, mais ils expliquĂšrent qu'avant tout, ils cherchaient Ă sauver leur vie. Ils n'avaient pas simplement peur des HĂ©breux, mais aussi de l'Ăternel : ils voulaient ĂȘtre sous Sa protection.JosuĂ© annonça la sentence contre eux : ils seraient esclaves des enfants d'IsraĂ«l, Ă perpĂ©tuitĂ©. MĂȘme quand on est un simple serviteur, chaque tĂąche devient honorable, quand elle est faite dans la maison du Seigneur, ou dans ses dĂ©pendances. Sachons nous soumettre Ă JĂ©sus, de la mĂȘme maniĂšre que l'ont fait les Gabaonites envers l'Ăternel, en tenant Ă peu prĂšs ce langage : « Seigneur nous sommes dans Ta main, fais de nous ce que bon Te semble, sauve nos Ăąmes » ! Nous ne regretterons jamais d'avoir fait ce genre de priĂšre ! Si JĂ©sus nous fait la grĂące de porter Sa croix et de Le servir, nous n'en Ă©prouverons aucune honte ni Peine : la plus petite tĂąche dans le service divin nous donne le droit de demeurer dans la maison du Seigneur toute notre vie !Le fait de s'approcher de Dieu ne reprĂ©sente pas une aventure. Nous sommes en effet, invitĂ©s Ă Lui obĂ©ir et nous avons l'assurance que si nous Le recherchons, Il ne nous rejettera jamais. Les tĂąches rĂ©barbatives, ingrates et humiliantes, ainsi que celles qui mettent Ă l'Ă©preuve notre sincĂ©ritĂ©, malgrĂ© leur aspect nĂ©gatif, ne peuvent finalement que nous procurer des avantages. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JosuĂ© 03091 les fit appeler 07121 08799, et leur parla 01696 08762 ainsi 0559 08800 : Pourquoi nous avez-vous trompĂ©s 07411 08765, en disant 0559 08800 : Nous sommes trĂšs 03966 Ă©loignĂ©s 07350 de vous, tandis que vous habitez 03427 08802 au milieu 07130 de nous ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03091 - YÄhowshuwa`JosuĂ© (Angl. Joshua ou Jehoshua) = « l'Ăternel est salut » fils de Nun de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07350 - rachowqĂ©loignĂ©, loin, distant, terres distantes, ceux qui sont Ă©loignĂ©s en distance, en temps distance à ⊠07411 - ramahjeter, tirer, lancer (Qal) jeter tireurs Ă l'arc, archers (Piel) prĂ©cipiter tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir, Ă©garer, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂTRANGERI Dans l'A.T. Les relations des IsraĂ©lites avec les Ă©trangers peuvent se ramener Ă trois faits principaux : 1. Contact ⊠GABAONDĂ©finition biblique de Gabaon : Ville Ă identifier avec Ed-DjĂźb, Ă 9 km. au Nord-N. -O, de JĂ©rusalem, sur une ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 14 Dieu applique sa sentence ; Il commence lĂ oĂč le pĂ©chĂ© a dĂ©butĂ©, par le serpent. Les disciples du Diable doivent partager les punitions qui Lui sont rĂ©servĂ©es. Sous l'apparence du serpent, le Diable a Ă©tĂ© dĂ©couvert par Dieu, et Celui-ci l'a abaissĂ© et puni ; le serpent a Ă©tĂ© dĂ©testĂ© par la race humaine : Il sera aussi dĂ©truit et ruinĂ© aux derniers jours par le RĂ©dempteur, ce dernier lui brisera la tĂȘte. La guerre est dĂ©clarĂ©e entre la Semence de la femme et celle du serpent.On peut voir dans tout cela les fruits de cette inimitiĂ©Â : il y a une guerre perpĂ©tuelle entre la grĂące et la corruption, dans les cĆurs du peuple de Dieu. Satan, par ses corruptions, Ă©branles ces cĆurs, les passe au crible, et cherche Ă les dĂ©vorer. Les cieux et l'enfer ne pourront jamais ĂȘtre rĂ©conciliĂ©s, tout comme la lumiĂšre et l'obscuritĂ©Â ; il en est de mĂȘme avec Satan et l'Ăąme sanctifiĂ©e. Il y a Ă©galement, en ce monde, une lutte perpĂ©tuelle entre le mĂ©chant et l'homme de Dieu. Une promesse pleine de grĂące est faite dans ce texte, au sujet de Christ : Il est Celui qui dĂ©livre l'homme tombĂ© sous la puissance de Satan. On dĂ©couvre ici toute la perspective de l'Ă©vangile : dĂšs que la blessure a Ă©tĂ© faite, le remĂšde a Ă©tĂ© fourni et rĂ©vĂ©lĂ©. C'est une rĂ©vĂ©lation, pleine de grĂące, reprĂ©sentĂ©e par un Sauveur, venu de Son plein grĂ©, alors que l'on ne le recherchait mĂȘme pas. Sans cette rĂ©vĂ©lation de la grĂące, qui donne l'espĂ©rance et le pardon, le pĂ©cheur convaincu sombrerait dans le dĂ©sespoir et l'endurcissement.Par la foi en cette promesse, nos premiers parents et les patriarches qui vĂ©curent avant le dĂ©luge, Ă©taient justifiĂ©s et sauvĂ©s.Des points doivent ĂȘtre remarquĂ©s au sujet de Christ.PremiĂšrement, Son incarnation, ou Sa venue dans la chair. C'est un grand encouragement pour le pĂ©cheur de voir que le Sauveur est la Semence de la femme, Il est os de nos os, Heb 2:11,14.DeuxiĂšmement, Ses souffrances et Sa mort ; la remarque de Satan « qui brise le talon » reprĂ©sente Sa nature humaine meurtrie. Les souffrances de Christ sont prolongĂ©es par celles des saints qui souffrent en Son Nom. Le Diable tente le peuple de Dieu, il le persĂ©cute et le met Ă mort ; il en est de mĂȘme avec les meurtrissures de Christ, affligĂ© par les afflictions des siens. Mais tandis que le talon est brisĂ© ici-bas, la TĂȘte est dans les cieux.TroisiĂšmement, Sa victoire sur Satan. Christ a rĂ©duit Ă nĂ©ant la tentation de Satan, en extirpant les Ăąmes de Son pouvoir. Par Sa mort Il a portĂ© un coup fatal au royaume satanique, Il a frappĂ© la tĂȘte du serpent d'une blessure inguĂ©rissable. DĂšs que l'Ă©vangile gagne du terrain, l'Ennemi finit par tomber. GenĂšse 27 41 ĂsaĂŒ Ă©tait jaloux de Jacob au sujet de la bĂ©nĂ©diction que ce dernier avait obtenue. ĂsaĂŒ, dans un sens, humiliĂ©, tout comme CaĂŻn, voulait tuer son frĂšre, car celui-ci avait acquis un pacte avec Dieu. ĂsaĂŒ a tentĂ© de tuer Jacob pour l'empĂȘcher, lui et sa descendance, de dominer sur ses propres enfants. Les hommes peuvent ĂȘtre inquiets au sujet des ordonnances prises par Dieu, mais ils ne peuvent les changer. Pour empĂȘcher qu'une sottise soit commise, RĂ©becca averti Jacob du danger, et lui a conseillĂ© de se tenir Ă l'Ă©cart, en sĂ»retĂ©. Nous ne devons pas surestimer la destinĂ©e, aussi belle soit-elle, des enfants porteurs d'espoirs les plus prometteurs ; il faut soigneusement les maintenir Ă l'Ă©cart du mal.En lisant ce passage, nous ne devrions pas manquer d'observer qu'il ne faut pas suivre aveuglĂ©ment le meilleur des hommes si celui-ci s'Ă©carte de la voie que Dieu lui a tracĂ©e. Nous ne devons pas pratiquer le mal, sachant qu'il est possible de faire le bien.Bien que Dieu ait acceptĂ© les mauvaises actions commises dans ce chapitre, pour que sa volontĂ© soit accomplie, nous pouvons cependant voir le jugement qui a Ă©tĂ© opĂ©rĂ© de par les retombĂ©es douloureuses qui eurent lieu sur toutes les parties concernĂ©es. C'Ă©tait un rĂ©el privilĂšge et aussi un avantage pour Jacob de faire retomber ces bĂ©nĂ©dictions spirituelles sur toutes les nations qui le bĂ©niront. Christ, le Sauveur du monde, devait naĂźtre d'une famille dont la lignĂ©e Ă©tait bien tracĂ©e ; Jacob a Ă©tĂ© prĂ©fĂ©rĂ© Ă ĂsaĂŒ, selon le bon plaisir du Dieu Tout-Puissant, Celui qui est certainement le meilleur Juge, et Celui qui a le droit incontestable de dispenser Ses faveurs au temps convenable, Romains 9:12-15. GenĂšse 29 JosuĂ© 9 22 Les Gabaonites ne pouvaient justifier leur mensonge, mais ils expliquĂšrent qu'avant tout, ils cherchaient Ă sauver leur vie. Ils n'avaient pas simplement peur des HĂ©breux, mais aussi de l'Ăternel : ils voulaient ĂȘtre sous Sa protection.JosuĂ© annonça la sentence contre eux : ils seraient esclaves des enfants d'IsraĂ«l, Ă perpĂ©tuitĂ©. MĂȘme quand on est un simple serviteur, chaque tĂąche devient honorable, quand elle est faite dans la maison du Seigneur, ou dans ses dĂ©pendances. Sachons nous soumettre Ă JĂ©sus, de la mĂȘme maniĂšre que l'ont fait les Gabaonites envers l'Ăternel, en tenant Ă peu prĂšs ce langage : « Seigneur nous sommes dans Ta main, fais de nous ce que bon Te semble, sauve nos Ăąmes » ! Nous ne regretterons jamais d'avoir fait ce genre de priĂšre ! Si JĂ©sus nous fait la grĂące de porter Sa croix et de Le servir, nous n'en Ă©prouverons aucune honte ni Peine : la plus petite tĂąche dans le service divin nous donne le droit de demeurer dans la maison du Seigneur toute notre vie !Le fait de s'approcher de Dieu ne reprĂ©sente pas une aventure. Nous sommes en effet, invitĂ©s Ă Lui obĂ©ir et nous avons l'assurance que si nous Le recherchons, Il ne nous rejettera jamais. Les tĂąches rĂ©barbatives, ingrates et humiliantes, ainsi que celles qui mettent Ă l'Ă©preuve notre sincĂ©ritĂ©, malgrĂ© leur aspect nĂ©gatif, ne peuvent finalement que nous procurer des avantages. 2 Corinthiens 11 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.