TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - l’Eglise est la fiancée de Dieu / relation de Dieu avec son église … Tony Tornatore Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La consécration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Eternel; et l’Eternel les livra entre les mains … Xavier Lavie Juges 20.1-48 Juges 20.1-48 TopMessages Message texte L’HOMME de l’ ESPRIT Luc 2/25 à 32: " Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste … Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets à demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournâmes chacun à notre ouvrage. » Néhémie 4:15 Il était une fois un Roi, Un Roi puissant mais … Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! … Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea en Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1910 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1978 (Colombe) © Alors le Lévite, mari de la femme qui avait été assassinée, prit la parole et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Parole de Vie © Alors le lévite, le mari de la femme qui a été tuée, répond : « Je suis arrivé avec ma femme de deuxième rang à Guibéa, dans le pays de Benjamin, pour y passer la nuit. Français Courant © Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. Semeur © Alors le lévite dont la femme avait été tuée prit la parole et dit : —J’étais arrivé avec mon épouse de second rang à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Darby Et le Lévite, le mari de la femme tuée, répondit et dit : J'étais venu à Guibha, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit ; Martin Et le Lévite, mari de la femme tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit ; Ostervald Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit : J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. Hébreu / Grec - Texte original © וַיַּ֜עַן הָאִ֣ישׁ הַלֵּוִ֗י אִ֛ישׁ הָאִשָּׁ֥ה הַנִּרְצָחָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַגִּבְעָ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְבִנְיָמִ֔ן בָּ֛אתִי אֲנִ֥י וּפִֽילַגְשִׁ֖י לָלֽוּן׃ World English Bible The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, "I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors le Lévite 03881, le mari 0376 de la femme 0802 qui avait été tuée 07523 08737, prit la parole 06030 08799, et dit 0559 08799: J’étais arrivé 0935 08804, avec ma concubine 06370, à Guibea 01390 de Benjamin 01144, pour y passer la nuit 03885 08800. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 01390 - Gib`ahGuibea (Angl. Gibeah) = « colline » ville de la région montagneuse de Juda ville … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 03885 - luwnloger, s'arrêter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire … 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 06370 - piylegeshconcubine, amante 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prémédité accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) être tué (Piel) tuer, … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation GUIBÉA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de Guéba : ne pas confondre ces deux noms, malgré leur … JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxième des livres dits historiques, suivant immédiatement le livre de Josué. Il … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 19 15 Ils gagnèrent cette localité dans l’intention d’y dormir. Ils y entrèrent et s’assirent sur la place publique, mais personne ne les invita à loger dans sa maison. 16 Ce même soir, un vieil homme, qui revenait de son travail aux champs, entra dans la localité. Il était originaire de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il vivait à Guibéa, dont les habitants étaient benjaminites. 17 Il remarqua le voyageur qui attendait sur la place. « D’où viens-tu et où vas-tu ? » lui demanda-t-il. 18 Le lévite lui répondit : « Nous venons de Bethléem, en Juda, et nous regagnons un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. C’est là que j’habite, et je retourne chez moi après un voyage à Bethléem. Personne ne m’a invité dans sa maison, 19 et pourtant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, ainsi que du pain et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. » 20 Le vieil homme lui dit alors : « Sois le bienvenu ! je vais m’occuper de ce qui pourrait te manquer ; il ne faut pas que tu passes la nuit sur la place ! » 21 Il le fit entrer chez lui et donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent. 22 Pendant qu’ils se régalaient, des hommes de la localité, une bande de voyous, encerclèrent la maison et frappèrent à la porte. Ils dirent au vieux maître de maison : « Fais sortir l’homme que tu as reçu chez toi. Nous voulons prendre du plaisir avec lui. » 23 Le vieil homme sortit et leur dit : « Mes amis, je vous en supplie, ne commettez pas ce crime ! Ne vous conduisez pas de façon aussi infâme, alors que cet homme est mon hôte. 24 Écoutez, j’ai une fille encore vierge et il a avec lui une épouse de second rang. Je vais vous les amener, vous pourrez les prendre et les traiter comme vous en aurez envie, mais ne vous conduisez pas de façon aussi infâme envers cet homme. » 25 Cependant ces hommes ne voulurent rien entendre. Alors le lévite leur amena sa femme dehors. Ils la violèrent, en abusèrent toute la nuit et ne la laissèrent qu’à l’aube. 26 A l’approche du matin, la femme vint tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouvait. Elle resta là jusqu’à ce qu’il fasse jour. 27 Le matin venu, son mari alla ouvrir la porte de la maison et sortit pour reprendre sa route. Il trouva sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil. 28 « Lève-toi, dit-il, nous partons. » Mais il n’y eut pas de réponse ! Alors l’homme chargea le corps de sa femme sur son âne, et il retourna chez lui. Juges 20 4 Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte La consécration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Eternel; et l’Eternel les livra entre les mains … Xavier Lavie Juges 20.1-48 Juges 20.1-48 TopMessages Message texte L’HOMME de l’ ESPRIT Luc 2/25 à 32: " Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste … Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets à demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournâmes chacun à notre ouvrage. » Néhémie 4:15 Il était une fois un Roi, Un Roi puissant mais … Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! … Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea en Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1910 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1978 (Colombe) © Alors le Lévite, mari de la femme qui avait été assassinée, prit la parole et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Parole de Vie © Alors le lévite, le mari de la femme qui a été tuée, répond : « Je suis arrivé avec ma femme de deuxième rang à Guibéa, dans le pays de Benjamin, pour y passer la nuit. Français Courant © Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. Semeur © Alors le lévite dont la femme avait été tuée prit la parole et dit : —J’étais arrivé avec mon épouse de second rang à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Darby Et le Lévite, le mari de la femme tuée, répondit et dit : J'étais venu à Guibha, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit ; Martin Et le Lévite, mari de la femme tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit ; Ostervald Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit : J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. Hébreu / Grec - Texte original © וַיַּ֜עַן הָאִ֣ישׁ הַלֵּוִ֗י אִ֛ישׁ הָאִשָּׁ֥ה הַנִּרְצָחָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַגִּבְעָ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְבִנְיָמִ֔ן בָּ֛אתִי אֲנִ֥י וּפִֽילַגְשִׁ֖י לָלֽוּן׃ World English Bible The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, "I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors le Lévite 03881, le mari 0376 de la femme 0802 qui avait été tuée 07523 08737, prit la parole 06030 08799, et dit 0559 08799: J’étais arrivé 0935 08804, avec ma concubine 06370, à Guibea 01390 de Benjamin 01144, pour y passer la nuit 03885 08800. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 01390 - Gib`ahGuibea (Angl. Gibeah) = « colline » ville de la région montagneuse de Juda ville … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 03885 - luwnloger, s'arrêter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire … 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 06370 - piylegeshconcubine, amante 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prémédité accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) être tué (Piel) tuer, … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation GUIBÉA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de Guéba : ne pas confondre ces deux noms, malgré leur … JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxième des livres dits historiques, suivant immédiatement le livre de Josué. Il … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 19 15 Ils gagnèrent cette localité dans l’intention d’y dormir. Ils y entrèrent et s’assirent sur la place publique, mais personne ne les invita à loger dans sa maison. 16 Ce même soir, un vieil homme, qui revenait de son travail aux champs, entra dans la localité. Il était originaire de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il vivait à Guibéa, dont les habitants étaient benjaminites. 17 Il remarqua le voyageur qui attendait sur la place. « D’où viens-tu et où vas-tu ? » lui demanda-t-il. 18 Le lévite lui répondit : « Nous venons de Bethléem, en Juda, et nous regagnons un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. C’est là que j’habite, et je retourne chez moi après un voyage à Bethléem. Personne ne m’a invité dans sa maison, 19 et pourtant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, ainsi que du pain et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. » 20 Le vieil homme lui dit alors : « Sois le bienvenu ! je vais m’occuper de ce qui pourrait te manquer ; il ne faut pas que tu passes la nuit sur la place ! » 21 Il le fit entrer chez lui et donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent. 22 Pendant qu’ils se régalaient, des hommes de la localité, une bande de voyous, encerclèrent la maison et frappèrent à la porte. Ils dirent au vieux maître de maison : « Fais sortir l’homme que tu as reçu chez toi. Nous voulons prendre du plaisir avec lui. » 23 Le vieil homme sortit et leur dit : « Mes amis, je vous en supplie, ne commettez pas ce crime ! Ne vous conduisez pas de façon aussi infâme, alors que cet homme est mon hôte. 24 Écoutez, j’ai une fille encore vierge et il a avec lui une épouse de second rang. Je vais vous les amener, vous pourrez les prendre et les traiter comme vous en aurez envie, mais ne vous conduisez pas de façon aussi infâme envers cet homme. » 25 Cependant ces hommes ne voulurent rien entendre. Alors le lévite leur amena sa femme dehors. Ils la violèrent, en abusèrent toute la nuit et ne la laissèrent qu’à l’aube. 26 A l’approche du matin, la femme vint tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouvait. Elle resta là jusqu’à ce qu’il fasse jour. 27 Le matin venu, son mari alla ouvrir la porte de la maison et sortit pour reprendre sa route. Il trouva sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil. 28 « Lève-toi, dit-il, nous partons. » Mais il n’y eut pas de réponse ! Alors l’homme chargea le corps de sa femme sur son âne, et il retourna chez lui. Juges 20 4 Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte L’HOMME de l’ ESPRIT Luc 2/25 à 32: " Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste … Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets à demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournâmes chacun à notre ouvrage. » Néhémie 4:15 Il était une fois un Roi, Un Roi puissant mais … Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! … Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea en Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1910 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1978 (Colombe) © Alors le Lévite, mari de la femme qui avait été assassinée, prit la parole et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Parole de Vie © Alors le lévite, le mari de la femme qui a été tuée, répond : « Je suis arrivé avec ma femme de deuxième rang à Guibéa, dans le pays de Benjamin, pour y passer la nuit. Français Courant © Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. Semeur © Alors le lévite dont la femme avait été tuée prit la parole et dit : —J’étais arrivé avec mon épouse de second rang à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Darby Et le Lévite, le mari de la femme tuée, répondit et dit : J'étais venu à Guibha, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit ; Martin Et le Lévite, mari de la femme tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit ; Ostervald Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit : J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. Hébreu / Grec - Texte original © וַיַּ֜עַן הָאִ֣ישׁ הַלֵּוִ֗י אִ֛ישׁ הָאִשָּׁ֥ה הַנִּרְצָחָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַגִּבְעָ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְבִנְיָמִ֔ן בָּ֛אתִי אֲנִ֥י וּפִֽילַגְשִׁ֖י לָלֽוּן׃ World English Bible The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, "I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors le Lévite 03881, le mari 0376 de la femme 0802 qui avait été tuée 07523 08737, prit la parole 06030 08799, et dit 0559 08799: J’étais arrivé 0935 08804, avec ma concubine 06370, à Guibea 01390 de Benjamin 01144, pour y passer la nuit 03885 08800. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 01390 - Gib`ahGuibea (Angl. Gibeah) = « colline » ville de la région montagneuse de Juda ville … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 03885 - luwnloger, s'arrêter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire … 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 06370 - piylegeshconcubine, amante 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prémédité accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) être tué (Piel) tuer, … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation GUIBÉA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de Guéba : ne pas confondre ces deux noms, malgré leur … JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxième des livres dits historiques, suivant immédiatement le livre de Josué. Il … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 19 15 Ils gagnèrent cette localité dans l’intention d’y dormir. Ils y entrèrent et s’assirent sur la place publique, mais personne ne les invita à loger dans sa maison. 16 Ce même soir, un vieil homme, qui revenait de son travail aux champs, entra dans la localité. Il était originaire de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il vivait à Guibéa, dont les habitants étaient benjaminites. 17 Il remarqua le voyageur qui attendait sur la place. « D’où viens-tu et où vas-tu ? » lui demanda-t-il. 18 Le lévite lui répondit : « Nous venons de Bethléem, en Juda, et nous regagnons un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. C’est là que j’habite, et je retourne chez moi après un voyage à Bethléem. Personne ne m’a invité dans sa maison, 19 et pourtant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, ainsi que du pain et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. » 20 Le vieil homme lui dit alors : « Sois le bienvenu ! je vais m’occuper de ce qui pourrait te manquer ; il ne faut pas que tu passes la nuit sur la place ! » 21 Il le fit entrer chez lui et donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent. 22 Pendant qu’ils se régalaient, des hommes de la localité, une bande de voyous, encerclèrent la maison et frappèrent à la porte. Ils dirent au vieux maître de maison : « Fais sortir l’homme que tu as reçu chez toi. Nous voulons prendre du plaisir avec lui. » 23 Le vieil homme sortit et leur dit : « Mes amis, je vous en supplie, ne commettez pas ce crime ! Ne vous conduisez pas de façon aussi infâme, alors que cet homme est mon hôte. 24 Écoutez, j’ai une fille encore vierge et il a avec lui une épouse de second rang. Je vais vous les amener, vous pourrez les prendre et les traiter comme vous en aurez envie, mais ne vous conduisez pas de façon aussi infâme envers cet homme. » 25 Cependant ces hommes ne voulurent rien entendre. Alors le lévite leur amena sa femme dehors. Ils la violèrent, en abusèrent toute la nuit et ne la laissèrent qu’à l’aube. 26 A l’approche du matin, la femme vint tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouvait. Elle resta là jusqu’à ce qu’il fasse jour. 27 Le matin venu, son mari alla ouvrir la porte de la maison et sortit pour reprendre sa route. Il trouva sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil. 28 « Lève-toi, dit-il, nous partons. » Mais il n’y eut pas de réponse ! Alors l’homme chargea le corps de sa femme sur son âne, et il retourna chez lui. Juges 20 4 Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Remets à demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournâmes chacun à notre ouvrage. » Néhémie 4:15 Il était une fois un Roi, Un Roi puissant mais … Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! … Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea en Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1910 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1978 (Colombe) © Alors le Lévite, mari de la femme qui avait été assassinée, prit la parole et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Parole de Vie © Alors le lévite, le mari de la femme qui a été tuée, répond : « Je suis arrivé avec ma femme de deuxième rang à Guibéa, dans le pays de Benjamin, pour y passer la nuit. Français Courant © Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. Semeur © Alors le lévite dont la femme avait été tuée prit la parole et dit : —J’étais arrivé avec mon épouse de second rang à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Darby Et le Lévite, le mari de la femme tuée, répondit et dit : J'étais venu à Guibha, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit ; Martin Et le Lévite, mari de la femme tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit ; Ostervald Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit : J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. Hébreu / Grec - Texte original © וַיַּ֜עַן הָאִ֣ישׁ הַלֵּוִ֗י אִ֛ישׁ הָאִשָּׁ֥ה הַנִּרְצָחָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַגִּבְעָ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְבִנְיָמִ֔ן בָּ֛אתִי אֲנִ֥י וּפִֽילַגְשִׁ֖י לָלֽוּן׃ World English Bible The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, "I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors le Lévite 03881, le mari 0376 de la femme 0802 qui avait été tuée 07523 08737, prit la parole 06030 08799, et dit 0559 08799: J’étais arrivé 0935 08804, avec ma concubine 06370, à Guibea 01390 de Benjamin 01144, pour y passer la nuit 03885 08800. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 01390 - Gib`ahGuibea (Angl. Gibeah) = « colline » ville de la région montagneuse de Juda ville … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 03885 - luwnloger, s'arrêter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire … 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 06370 - piylegeshconcubine, amante 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prémédité accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) être tué (Piel) tuer, … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation GUIBÉA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de Guéba : ne pas confondre ces deux noms, malgré leur … JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxième des livres dits historiques, suivant immédiatement le livre de Josué. Il … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 19 15 Ils gagnèrent cette localité dans l’intention d’y dormir. Ils y entrèrent et s’assirent sur la place publique, mais personne ne les invita à loger dans sa maison. 16 Ce même soir, un vieil homme, qui revenait de son travail aux champs, entra dans la localité. Il était originaire de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il vivait à Guibéa, dont les habitants étaient benjaminites. 17 Il remarqua le voyageur qui attendait sur la place. « D’où viens-tu et où vas-tu ? » lui demanda-t-il. 18 Le lévite lui répondit : « Nous venons de Bethléem, en Juda, et nous regagnons un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. C’est là que j’habite, et je retourne chez moi après un voyage à Bethléem. Personne ne m’a invité dans sa maison, 19 et pourtant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, ainsi que du pain et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. » 20 Le vieil homme lui dit alors : « Sois le bienvenu ! je vais m’occuper de ce qui pourrait te manquer ; il ne faut pas que tu passes la nuit sur la place ! » 21 Il le fit entrer chez lui et donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent. 22 Pendant qu’ils se régalaient, des hommes de la localité, une bande de voyous, encerclèrent la maison et frappèrent à la porte. Ils dirent au vieux maître de maison : « Fais sortir l’homme que tu as reçu chez toi. Nous voulons prendre du plaisir avec lui. » 23 Le vieil homme sortit et leur dit : « Mes amis, je vous en supplie, ne commettez pas ce crime ! Ne vous conduisez pas de façon aussi infâme, alors que cet homme est mon hôte. 24 Écoutez, j’ai une fille encore vierge et il a avec lui une épouse de second rang. Je vais vous les amener, vous pourrez les prendre et les traiter comme vous en aurez envie, mais ne vous conduisez pas de façon aussi infâme envers cet homme. » 25 Cependant ces hommes ne voulurent rien entendre. Alors le lévite leur amena sa femme dehors. Ils la violèrent, en abusèrent toute la nuit et ne la laissèrent qu’à l’aube. 26 A l’approche du matin, la femme vint tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouvait. Elle resta là jusqu’à ce qu’il fasse jour. 27 Le matin venu, son mari alla ouvrir la porte de la maison et sortit pour reprendre sa route. Il trouva sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil. 28 « Lève-toi, dit-il, nous partons. » Mais il n’y eut pas de réponse ! Alors l’homme chargea le corps de sa femme sur son âne, et il retourna chez lui. Juges 20 4 Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! … Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea en Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1910 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J'étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. Segond 1978 (Colombe) © Alors le Lévite, mari de la femme qui avait été assassinée, prit la parole et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Parole de Vie © Alors le lévite, le mari de la femme qui a été tuée, répond : « Je suis arrivé avec ma femme de deuxième rang à Guibéa, dans le pays de Benjamin, pour y passer la nuit. Français Courant © Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. Semeur © Alors le lévite dont la femme avait été tuée prit la parole et dit : —J’étais arrivé avec mon épouse de second rang à Guibea de Benjamin pour y passer la nuit. Darby Et le Lévite, le mari de la femme tuée, répondit et dit : J'étais venu à Guibha, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit ; Martin Et le Lévite, mari de la femme tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit ; Ostervald Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit : J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. Hébreu / Grec - Texte original © וַיַּ֜עַן הָאִ֣ישׁ הַלֵּוִ֗י אִ֛ישׁ הָאִשָּׁ֥ה הַנִּרְצָחָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַגִּבְעָ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְבִנְיָמִ֔ן בָּ֛אתִי אֲנִ֥י וּפִֽילַגְשִׁ֖י לָלֽוּן׃ World English Bible The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, "I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors le Lévite 03881, le mari 0376 de la femme 0802 qui avait été tuée 07523 08737, prit la parole 06030 08799, et dit 0559 08799: J’étais arrivé 0935 08804, avec ma concubine 06370, à Guibea 01390 de Benjamin 01144, pour y passer la nuit 03885 08800. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 01390 - Gib`ahGuibea (Angl. Gibeah) = « colline » ville de la région montagneuse de Juda ville … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 03885 - luwnloger, s'arrêter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire … 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 06370 - piylegeshconcubine, amante 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prémédité accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) être tué (Piel) tuer, … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation GUIBÉA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de Guéba : ne pas confondre ces deux noms, malgré leur … JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxième des livres dits historiques, suivant immédiatement le livre de Josué. Il … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 19 15 Ils gagnèrent cette localité dans l’intention d’y dormir. Ils y entrèrent et s’assirent sur la place publique, mais personne ne les invita à loger dans sa maison. 16 Ce même soir, un vieil homme, qui revenait de son travail aux champs, entra dans la localité. Il était originaire de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il vivait à Guibéa, dont les habitants étaient benjaminites. 17 Il remarqua le voyageur qui attendait sur la place. « D’où viens-tu et où vas-tu ? » lui demanda-t-il. 18 Le lévite lui répondit : « Nous venons de Bethléem, en Juda, et nous regagnons un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. C’est là que j’habite, et je retourne chez moi après un voyage à Bethléem. Personne ne m’a invité dans sa maison, 19 et pourtant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, ainsi que du pain et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. » 20 Le vieil homme lui dit alors : « Sois le bienvenu ! je vais m’occuper de ce qui pourrait te manquer ; il ne faut pas que tu passes la nuit sur la place ! » 21 Il le fit entrer chez lui et donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent. 22 Pendant qu’ils se régalaient, des hommes de la localité, une bande de voyous, encerclèrent la maison et frappèrent à la porte. Ils dirent au vieux maître de maison : « Fais sortir l’homme que tu as reçu chez toi. Nous voulons prendre du plaisir avec lui. » 23 Le vieil homme sortit et leur dit : « Mes amis, je vous en supplie, ne commettez pas ce crime ! Ne vous conduisez pas de façon aussi infâme, alors que cet homme est mon hôte. 24 Écoutez, j’ai une fille encore vierge et il a avec lui une épouse de second rang. Je vais vous les amener, vous pourrez les prendre et les traiter comme vous en aurez envie, mais ne vous conduisez pas de façon aussi infâme envers cet homme. » 25 Cependant ces hommes ne voulurent rien entendre. Alors le lévite leur amena sa femme dehors. Ils la violèrent, en abusèrent toute la nuit et ne la laissèrent qu’à l’aube. 26 A l’approche du matin, la femme vint tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouvait. Elle resta là jusqu’à ce qu’il fasse jour. 27 Le matin venu, son mari alla ouvrir la porte de la maison et sortit pour reprendre sa route. Il trouva sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil. 28 « Lève-toi, dit-il, nous partons. » Mais il n’y eut pas de réponse ! Alors l’homme chargea le corps de sa femme sur son âne, et il retourna chez lui. Juges 20 4 Le lévite dont la femme avait été tuée, répondit : « J’étais entré avec mon épouse de second rang dans la localité de Guibéa, sur le territoire de Benjamin, pour y passer la nuit. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.