Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

nĕqarah

Strong n°05366
Prononciation [nek-aw-raw']

Définition

  1. trou, crevasse

Étymologie

< נקרה - נְקָרָה
vient de naqar 05365, une fissure

Nature du mot

Nom féminin

Voir aussi

Voir définition naqar 05365

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 33

      22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que je sois passé.

      Esaïe 2

      21 Ils se glisseront dans les fentes des falaises et dans les creux des rochers pour échapper à la terreur de l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre.
    • Exode 33

      22 It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;

      Esaïe 2

      21 To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
    • Exode 33

      22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.

      Esaïe 2

      21 Et ils entreront dans les fentes des rochers Et dans les creux des pierres, Pour éviter la terreur de l'Éternel et l'éclat de sa majesté, Quand il se lèvera pour effrayer la terre.
    • Exode 33

      22 Quand ma gloire 03519 passera 05674 08800, je te mettrai 07760 08804 dans un creux 05366 du rocher 06697, et je te couvrirai 05526 08804 de ma main 03709 jusqu’à 05704 ce que j’aie passé 05674 08800.

      Esaïe 2

      21 Et ils entreront 0935 08800 dans les fentes 05366 des rochers 06697 Et dans les creux 05585 des pierres 05553, Pour 06440 éviter la terreur 06343 de l’Eternel 03068 et l’éclat 01926 de sa majesté 01347, Quand il se lèvera 06965 08800 pour effrayer 06206 08800 la terre 0776.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.