Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Riblah

Strong n°07247
Prononciation [rib-law']

Définition

Ribla = « fertilité »
  1. un lieu à la frontière est d'Israël
  2. ville sur le territoire d'Hamath, sur la route entre Babylone et la Palestine

Étymologie

< רבלה - רִבְלָה
vient d'une racine non usuelle: être fructueux

Nature du mot

Nom propre locatif

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 34

      11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;

      2 Rois 23

      33 Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold.

      2 Rois 25

      6 Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment on him.
      20 Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
      21 The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

      Jérémie 39

      5 But the army of the Chaldeans pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.
      6 Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon killed all the nobles of Judah.

      Jérémie 52

      9 Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.
      10 The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.
      26 Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
      27 The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
    • Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version.

      Nombres 34

      2 Rois 23

      2 Rois 25

      Jérémie 39

      Jérémie 52

    • Nombres 34

      11 d’où elle descendra vers Ribla à l’est d’Aïn et suivra les pentes qui bordent la rive orientale du lac de Kinnéreth

      2 Rois 23

      33 Le pharaon Néko le fit prisonnier et l’enchaîna à Ribla dans le pays de Hamath, mettant ainsi fin à son règne à Jérusalem. Il imposa au pays un tribut de trois mille quatre cents kilos d’argent et trente-quatre kilos d’or.

      2 Rois 25

      6 Les Chaldéens se saisirent du roi et l’amenèrent au roi de Babylone, à Ribla, et ils prononcèrent leur jugement contre lui.
      20 Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla.
      21 Celui-ci les fit exécuter à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi la population de Juda fut déportée loin de sa patrie.

      Jérémie 39

      5 Mais l’armée des Chaldéens se lança à leur poursuite et rattrapa Sédécias dans la plaine de Jéricho ; ils le firent prisonnier et l’amenèrent à Nabuchodonosor, roi de Babylone, à Ribla dans le pays de Hamath. Celui-ci prononça son jugement contre lui.
      6 Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias sous les yeux de leur père. Il fit aussi égorger tous les notables de Juda.

      Jérémie 52

      9 Les Chaldéens se saisirent du roi et l’amenèrent au roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath, et celui-ci prononça son jugement contre lui.
      10 Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias sous ses yeux. Il fit aussi égorger à Ribla tous les ministres de Juda.
      26 Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla.
      27 Celui-ci les fit exécuter à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi, la population de Juda fut déportée loin de sa patrie.
    • Nombres 34

      11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn ; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient ;

      2 Rois 23

      33 Pharaon Néco l'enchaîna à Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne régnât plus à Jérusalem ; et il mit sur le pays une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.

      2 Rois 25

      6 Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l'on prononça contre lui une sentence.
      20 Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
      21 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath.

      Jérémie 39

      5 Mais l'armée des Chaldéens les poursuivit, et atteignit Sédécias dans les plaines de Jéricho. Ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath ; et il prononça contre lui une sentence.
      6 Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence ; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda.

      Jérémie 52

      9 Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath ; et il prononça contre lui une sentence.
      10 Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence ; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla.
      26 Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
      27 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené captif loin de son pays.
    • Nombres 34

      11 elle 01366 descendra 03381 08804 de Schepham 08221 vers Ribla 07247, à l’orient 06924 d’Aïn 05871 ; elle 01366 descendra 03381 08804, et s’étendra 04229 08804 le long 03802 de la mer 03220 de Kinnéreth 03672, à l’orient 06924 ;

      2 Rois 23

      33 Pharaon Néco 06549 l’enchaîna 0631 08799 à Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574, pour qu’il ne régnât 04427 08800 plus à Jérusalem 03389 ; et il mit 05414 08799 sur le pays 0776 une contribution 06066 de cent 03967 talents 03603 d’argent 03701 et d’un talent 03603 d’or 02091.

      2 Rois 25

      6 Ils saisirent 08610 08799 le roi 04428, et le firent monter 05927 08686 vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247 ; et l’on prononça 01696 08762 contre lui une sentence 04941.
      20 Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, les prit 03947 08799, et les conduisit 03212 08686 vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247.
      21 Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 à Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmené captif 01540 08799 loin de son pays 0127.

      Jérémie 39

      5 Mais l’armée 02428 des Chaldéens 03778 les poursuivit 07291 08799 0310, et atteignit 05381 08686 Sédécias 06667 dans les plaines 06160 de Jéricho 03405. Ils le prirent 03947 08799, et le firent monter 05927 08686 vers Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, à Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574 ; et il prononça 01696 08762 contre lui une sentence 04941.
      6 Le roi 04428 de Babylone 0894 fit égorger 07819 08799 à Ribla 07247 les fils 01121 de Sédécias 06667 en sa présence 05869 ; le roi 04428 de Babylone 0894 fit aussi égorger 07819 08804 tous les grands 02715 de Juda 03063.

      Jérémie 52

      9 Ils saisirent 08610 08799 le roi 04428, et le firent monter 05927 08686 vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574 ; et il prononça 01696 08762 contre lui une sentence 04941.
      10 Le roi 04428 de Babylone 0894 fit égorger 07819 08799 les fils 01121 de Sédécias 06667 en sa présence 05869 ; il fit aussi égorger 07819 08804 tous les chefs 08269 de Juda 03063 à Ribla 07247.
      26 Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, les prit 03947 08799, et les conduisit 03212 08686 vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247.
      27 Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 à Ribla 07247, dans le pays 0127 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmené captif 01540 08799 loin de son pays 0776.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.