Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

thanatoo

Strong n°2289
Prononciation [than-at-o'-o]

Définition

  1. mettre à mort
  2. métaph.
    1. faire mourir, c.à.d détruire, éteindre
    2. être libéré, comme par la mort, de l'esclavage de toute chose, littéralement être mort à quelque chose

Étymologie

θανατοω - θανατόω
Voir définition thanatos 2288

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 10

      21 Or, le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; et les enfants se soulèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir.

      Matthieu 26

      59 Or, les principaux sacrificateurs et les anciens, et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir.

      Matthieu 27

      1 Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.

      Marc 13

      12 Or, le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; et les enfants se lèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir.

      Marc 14

      55 Or, les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient un témoignage contre Jésus, pour le faire mourir ; et ils n'en trouvaient point.

      Luc 21

      16 Vous serez même livrés par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis ; et ils feront mourir plusieurs d'entre vous.

      Romains 7

      4 Ainsi donc, vous aussi, mes frères, vous êtes morts à la loi, par le corps de Christ, pour être à un autre, savoir, à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu.

      Romains 8

      13 En effet, si vous vivez selon la chair, vous mourrez ; mais si, par l'Esprit, vous faites mourir les ouvres du corps, vous vivrez.
      36 Selon qu'il est écrit : Nous sommes livrés à la mort tous les jours à cause de toi, et nous sommes regardés comme des brebis destinées à la tuerie.

      2 Corinthiens 6

      9 Étant regardés comme des séducteurs, quoique véridiques ; comme des inconnus, quoique connus ; comme mourants, et voici nous vivons ; comme châtiés, et non mis à mort ;

      1 Pierre 3

      18 Car Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu ; ayant été mis à mort selon la chair, mais vivifié par l'Esprit ;
    • Matthieu 10

      21 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant, les enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir.

      Matthieu 26

      59 Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, pour le faire mourir.

      Matthieu 27

      1 Le matin venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.

      Marc 13

      12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant : les enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir.

      Marc 14

      55 Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient un témoignage contre Jésus pour le faire mourir, et ils n’en trouvaient pas ;

      Luc 21

      16 Vous serez livrés même par des parents, des frères, des proches et des amis, et ils feront mourir plusieurs d’entre vous.

      Romains 7

      4 De même, mes frères, vous aussi vous êtes morts à l’égard de la loi, par le corps du Christ, pour appartenir à un autre, à celui qui est ressuscité d’entre les morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu.

      Romains 8

      13 Si vous vivez selon la chair, vous allez mourir ; mais si par l’Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez,
      36 Selon qu’il est écrit : A cause de toi, l’on nous met à mort tout le jour. On nous considère comme des brebis qu’on égorge.

      2 Corinthiens 6

      9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme châtiés, quoique non mis à mort ;

      1 Pierre 3

      18 En effet, Christ aussi est mort une seule fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de vous amener à Dieu. Mis à mort selon la chair, il a été rendu vivant selon l’Esprit.
    • Matthieu 10

      21 παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς.

      Matthieu 26

      59 οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,

      Matthieu 27

      1 Πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·

      Marc 13

      12 καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς·

      Marc 14

      55 οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ οὐχ ηὕρισκον·

      Luc 21

      16 παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν,

      Romains 7

      4 Ὥστε, ἀδελφοί μου, καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ, εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ, τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι ἵνα καρποφορήσωμεν τῷ θεῷ.

      Romains 8

      13 εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνῄσκειν, εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.
      36 καθὼς γέγραπται ὅτι Ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς.

      2 Corinthiens 6

      9 ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι,

      1 Pierre 3

      18 ὅτι καὶ Χριστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ἔπαθεν, δίκαιος ὑπὲρ ἀδίκων, ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῷ, θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι·
    • Matthieu 10

      21 1161 Le frère 80 livrera 3860 5692 son frère 80 à 1519 la mort 2288, et 2532 le père 3962 son enfant 5043 ; 2532 les enfants 5043 se soulèveront 1881 5695 contre 1909 leurs parents 1118, et 2532 les 846 feront mourir 2289 5692.

      Matthieu 26

      59 1161 Les principaux sacrificateurs 749 et 2532 tout 3650 le sanhédrin 4892 cherchaient 2212 5707 quelque faux témoignage 5577 contre 2596 Jésus 2424, suffisant pour 3704 le 846 faire mourir 2289 5661.

      Matthieu 27

      1 Dès 1161 que le matin 4405 fut venu 1096 5637, tous 3956 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 tinrent 2983 5627 conseil 4824 contre 2596 Jésus 2424, pour 5620 le 846 faire mourir 2289 5658.

      Marc 13

      12 1161 Le frère 80 livrera 3860 5692 son frère 80 à 1519 la mort 2288, et 2532 le père 3962 son enfant 5043 ; 2532 les enfants 5043 se soulèveront 1881 5695 contre 1909 leurs parents 1118, et 2532 les 846 feront mourir 2289 5692.

      Marc 14

      55 1161 Les principaux sacrificateurs 749 et 2532 tout 3650 le sanhédrin 4892 cherchaient 2212 5707 un témoignage 3141 contre 2596 Jésus 2424, pour 1519 le 846 faire mourir 2289 5658, et 2532 ils n’en trouvaient 2147 5707 point 3756 ;

      Luc 21

      16 1161 Vous serez livrés 3860 5701 même 2532 par 5259 vos parents 1118, 2532 par vos frères 80, 2532 par vos proches 4773 et 2532 par vos amis 5384, et 2532 ils feront mourir 2289 5692 plusieurs d’entre 1537 vous 5216.

      Romains 7

      4 De même 5620, mes 3450 frères 80, vous 5210 aussi 2532 vous avez été, par 1223 le corps 4983 de Christ 5547, mis à mort 2289 5681 en ce qui concerne la loi 3551, pour que 1519 vous 5209 apparteniez 1096 5635 à un autre 2087, à celui qui est ressuscité 1453 5685 des 1537 morts 3498, afin que 2443 nous portions des fruits 2592 5661 pour Dieu 2316.

      Romains 8

      13 1063 Si 1487 vous vivez 2198 5719 selon 2596 la chair 4561, vous mourrez 3195 5719 599 5721 ; mais 1161 si 1487 par l’Esprit 4151 vous faites mourir 2289 5719 les actions 4234 du corps 4983, vous vivrez 2198 5695,
      36 selon 2531 qu’il est écrit 1125 5769 : 3754 C’est à cause 1752 de toi 4675 qu’on nous met à mort 2289 5743 tout 3650 le jour 2250, Qu’on nous regarde 3049 5681 comme 5613 des brebis 4263 destinées à la boucherie 4967.

      2 Corinthiens 6

      9 comme 5613 inconnus 50 5746, quoique 2532 bien connus 1921 5746 ; comme 5613 mourants 599 5723, et 2532 voici 2400 5628 nous vivons 2198 5719 ; comme 5613 châtiés 3811 5746, quoique 2532 non 3361 mis à mort 2289 5746 ;

      1 Pierre 3

      18 3754 Christ 5547 aussi 2532 a souffert 3958 5627 une fois 530 pour 4012 les péchés 266, lui juste 1342 pour 5228 des injustes 94, afin de 2443 nous 2248 amener 4317 5632 à Dieu 2316, ayant été mis à mort 2289 5772 3303 quant à la chair 4561, mais 1161 ayant été rendu vivant 2227 5685 quant à l’Esprit 4151,
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.