Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

katadikazo

Strong n°2613
Prononciation [kat-ad-ik-ad'-zo]

Définition

  1. porter un jugement contre, prononcer la culpabilité
  2. condamner

Étymologie

καταδικαζω - καταδικάζω
Voir définition dike 1349

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 12

      7 Ah ! si vous aviez compris le sens de cette parole : Je désire que vous fassiez preuve d’amour envers les autres plutôt que vous m’offriez des sacrifices, vous n’auriez pas condamné ces innocents.
      37 En effet, c’est en fonction de tes propres paroles que tu seras déclaré juste, ou que tu seras condamné.

      Luc 6

      37 —Ne vous posez pas en juges d’autrui, et vous ne serez pas vous-mêmes jugés. Gardez-vous de condamner les autres, et, à votre tour, vous ne serez pas condamnés. Pardonnez, et vous serez vous-mêmes pardonnés.

      Jacques 5

      6 Vous avez condamné, vous avez assassiné des innocents, sans qu’ils vous résistent.
    • Matthieu 12

      7 But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.
      37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."

      Luc 6

      37 Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free.

      Jacques 5

      6 You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn't resist you.
    • Matthieu 12

      7 Et si vous aviez connu ce que c'est que : "Je veux miséricorde et non pas sacrifice", vous n'auriez pas condamné ceux qui ne sont pas coupables.
      37 car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

      Luc 6

      37 et ne jugez pas, et vous ne serez point jugés ; ne condamnez pas, et vous ne serez point condamnés ; acquittez, et vous serez acquittés ;

      Jacques 5

      6 vous avez condamné, vous avez mis à mort le juste : il ne vous résiste pas.
    • Matthieu 12

      7 1161 Si 1487 vous saviez 1097 5715 ce 5101 que signifie 2076 5748 : Je prends plaisir 2309 5719 à la miséricorde 1656, et 2532 non 3756 aux sacrifices 2378, 302 vous n’auriez pas 3756 condamné 2613 5656 des innocents 338.
      37 Car 1063 par 1537 tes 4675 paroles 3056 tu seras justifié 1344 5701, et 2532 par 1537 tes 4675 paroles 3056 tu seras condamné 2613 5701.

      Luc 6

      37 2532 Ne jugez 2919 5720 point 3361, et 2532 vous ne serez point 3364 jugés 2919 5686 ; ne condamnez 2613 5720 point 3361, et 2532 vous ne serez point 3364 condamnés 2613 5686 ; absolvez 630 5720, et 2532 vous serez absous 630 5701.

      Jacques 5

      6 Vous avez condamné 2613 5656, vous avez tué 5407 5656 le juste 1342, qui ne vous 5213 a pas 3756 résisté 498 5731.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.