ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 12.7

Et si vous aviez connu ce que c'est que : "Je veux miséricorde et non pas sacrifice", vous n'auriez pas condamné ceux qui ne sont pas coupables.
Si vous saviez ce que signifie : Je désire la bonté, et non les sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents.
Si vous saviez ce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents.
Vous avez accusĂ© ces hommes qui ne sont pas coupables. En effet, vous, vous ne savez pas le sens de cette phrase des Livres Saints : “Je dĂ©sire l’amour, et non les sacrifices d’animaux.” »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 32

      3 Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚ©ŚÖ°ŚœÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚšÖ”ŚąÖžŚ™Ś•Öź Ś—ÖžŚšÖžÖȘŚ” ŚÖ·Ö«Ś€ÖŒÖ„Ś•Öč ŚąÖ·Ö€Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčŚÖŸŚžÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚ•ÖŒ ŚžÖ·ŚąÖČŚ Ö¶Ö‘Ś” Ś•Ö·ÖŚ™ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ—Ś™ŚąŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚÖŽŚ™ÖŒÖœŚ•ÖčŚ‘Śƒ

      Psaumes 94

      21 Ś™ÖžÖ­Ś’Ś•ÖčŚ“ÖŒŚ•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚŠÖ·Ś“ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś§ Ś•Ö°Ś“ÖžÖ–Ś Ś ÖžŚ§ÖŽÖŁŚ™ Ś™Ö·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ™ŚąŚ•ÖŒŚƒ

      Psaumes 109

      31 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö·Ö­ŚąÖČŚžÖ覓 ŚœÖŽŚ™ŚžÖŽÖŁŚ™ŚŸ ڐֶڑְڙ֑ڕÖ覟 ŚœÖ°ÖŚ”Ś•ÖčŚ©ŚÖŽÖ—Ś™ŚąÖ· ŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ€Ö°Ś˜Ö”Ö„Ś™ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖœŚ•Ö范

      Proverbes 17

      15 ŚžÖ·ŚŠÖ°Ś“ÖŒÖŽÖŁŚ™Ś§ ŚšÖžÖ­Ś©ŚÖžŚą Ś•ÖŒŚžÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ™ŚąÖ· ŚŠÖ·Ś“ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś§ ŚȘÖŒŚ•Ö茹ÖČŚ‘Ö·Ö„ŚȘ Ś™Ö°ÖŚ”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś’ÖŒÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ

      EsaĂŻe 1

      11 ŚœÖžŚžÖŒÖžŚ”ÖŸŚœÖŒÖŽÖ€Ś™ ŚšÖčŚ‘ÖŸŚ–ÖŽŚ‘Ö°Ś—Ö”Ś™Ś›Ö¶ŚÖ™ Ś™ÖčŚŚžÖ·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś©Ś‚ÖžŚ‘Ö·Ö›ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚąÖčŚœÖ„Ś•ÖčŚȘ ŚÖ”Ś™ŚœÖŽÖ–Ś™Ś Ś•Ö°Ś—Ö”ÖŁŚœÖ¶Ś‘ ŚžÖ°ŚšÖŽŚ™ŚÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°Ś“Ö·ÖšŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖ§Ś™Ś Ś•ÖŒŚ›Ö°Ś‘ÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ›Ś™Ś Ś•Ö°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚ•ÖŒŚ“ÖŽÖ–Ś™Ś ڜÖčքڐ Ś—ÖžŚ€ÖžÖœŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™Śƒ
      12 Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚȘÖžŚ‘ÖčÖ”ŚŚ•ÖŒ ŚœÖ”ŚšÖžŚÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖ‘Ś™ ŚžÖŽŚ™ÖŸŚ‘ÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś Ś–Öč֛ڐŚȘ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ¶Ś“Ö°Ś›Ö¶Ö–Ś ŚšÖ°ŚžÖčÖ„ŚĄ Ś—ÖČŚŠÖ”ŚšÖžÖœŚ™Śƒ
      13 ڜÖčÖŁŚ ŚȘŚ•ÖčŚĄÖŽÖ—Ś™Ś€Ś•ÖŒ Ś”ÖžŚ‘ÖŽŚ™ŚÖ™ ŚžÖŽŚ Ö°Ś—Ö·ŚȘÖŸŚ©ŚÖžÖ”Ś•Ö°Ś ڧְژÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒŚ•ÖčŚąÖ”Ś‘ÖžÖ›Ś” Ś”ÖŽÖ–Ś™Ś ŚœÖŽÖ‘Ś™ Ś—Öčրړֶکځ Ś•Ö°Ś©ŚÖ·Ś‘ÖŒÖžŚȘ֙ Ś§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚžÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ”Ś ڜÖčŚÖŸŚŚ•ÖŒŚ›Ö·Ö„Śœ ŚÖžÖ–Ś•Ö¶ŚŸ Ś•Ö·ŚąÖČŚŠÖžŚšÖžÖœŚ”Śƒ
      14 Ś—ÖžŚ“Ö°Ś©ŚÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö€Ś Ś•ÖŒŚžŚ•Ö茹ÖČŚ“Ö”Ś™Ś›Ö¶ŚÖ™ Ś©Ś‚ÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ” Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖ”Ś™ Ś”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ ŚąÖžŚœÖ·Ö–Ś™ ŚœÖžŚ˜ÖčÖ‘ŚšÖ·Ś— Ś ÖŽŚœÖ°ŚÖ”Ö–Ś™ŚȘÖŽŚ™ ڠְکڂÖčÖœŚŚƒ
      15 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś€ÖžŚšÖŽŚ©Ś‚Ö°Ś›Ö¶ÖŁŚ Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö—Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚœÖŽÖ€Ś™Ś ŚąÖ”Ś™Ś Ö·Ś™Ö™ ŚžÖŽŚ›ÖŒÖ¶Ö”Ś Ś’ÖŒÖ·Ö›Ś Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚȘÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ„Ś•ÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚœÖŒÖžÖ–Ś” ŚÖ”Ś™Ś Ö¶ÖŁŚ ÖŒÖŽŚ™ کځÖčŚžÖ”Ö‘ŚąÖ· Ś™Ö°Ś“Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö–Ś Ś“ÖŒÖžŚžÖŽÖ„Ś™Ś ŚžÖžŚœÖ”ÖœŚŚ•ÖŒŚƒ
      16 ŚšÖ·Ś—ÖČŚŠŚ•֌֙ Ś”ÖŽŚ–ÖŒÖ·Ś›ÖŒÖ”Ś•ÖŒ Ś”ÖžŚĄÖŽÖ›Ś™ŚšŚ•ÖŒ ŚšÖčÖ„ŚąÖ· ŚžÖ·ŚąÖ·ŚœÖ°ŚœÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö–Ś ŚžÖŽŚ ÖŒÖ¶ÖŁŚ’Ö¶Ś“ ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖ‘Ś™ Ś—ÖŽŚ“Ö°ŚœÖ–Ś•ÖŒ Ś”ÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Śƒ
      17 ŚœÖŽŚžÖ°Ś“Ö„Ś•ÖŒ Ś”Ö”Ś™Ś˜Ö”Ö›Ś‘ Ś“ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ–Ś˜ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚ•ÖŒ Ś—ÖžŚžÖ‘Ś•Ö茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°Ś˜ÖŁŚ•ÖŒ Ś™ÖžŚȘ֔ڕÖ覝 ŚšÖŽÖ–Ś™Ś‘Ś•ÖŒ ŚÖ·ŚœÖ°ŚžÖžŚ ÖžÖœŚ”Śƒ

      Osée 6

      6 Ś›ÖŒÖŽÖ›Ś™ Ś—Ö¶Ö„ŚĄÖ¶Ś“ Ś—ÖžŚ€Ö·Ö–ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ–ÖžÖ‘Ś‘Ö·Ś— Ś•Ö°Ś“Ö·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖ”ŚąÖčŚœÖœŚ•ÖčŚȘڃ

      Michée 6

      6 Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖžŚ”Ö™ ڐÖČŚ§Ö·Ś“ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚÖŽŚ›ÖŒÖ·Ö–ŚŁ ڜ֔ڐڜÖčŚ”Ö”ÖŁŚ™ ŚžÖžŚšÖ‘Ś•Ö覝 ڔַڐÖČŚ§Ö·Ś“ÖŒÖ°ŚžÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚ•ÖŒ Ś‘Ö°ŚąŚ•ÖčŚœÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚ’ÖžŚœÖŽÖ–Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖœŚ”Śƒ
      7 Ś”ÖČŚ™ÖŽŚšÖ°ŚŠÖ¶Ö€Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·ŚœÖ°Ś€Ö”ÖŁŚ™ ŚÖ”Ś™ŚœÖŽÖ”Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽÖœŚ‘Ö°Ś‘Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś Ö·ÖœŚ—ÖČŚœÖ”Ś™ÖŸŚ©ŚÖžÖ‘ŚžÖ¶ŚŸ ڔַڐֶŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°Ś›Ś•ÖčŚšÖŽŚ™Ö™ Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ”Ś™ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„Ś™ Ś‘ÖŽŚ˜Ö°Ś ÖŽÖ–Ś™ Ś—Ö·Ś˜ÖŒÖ·Ö„ŚŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚ™Śƒ
      8 Ś”ÖŽŚ’ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś“ ŚœÖ°ŚšÖžÖ› ŚÖžŚ“ÖžÖ–Ś ŚžÖ·Ś”ÖŸŚ˜ÖŒÖ‘Ś•Ö覑 Ś•ÖŒŚžÖžÖœŚ”ÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖžŚ” Ś“ÖŒŚ•ÖčŚšÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖŽŚžÖŒÖ°ŚšÖžÖ— Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚąÖČŚ©Ś‚րڕÖčŚȘ ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚ˜Ö™ Ś•Ö°ŚÖ·ÖŁŚ”ÖČŚ‘Ö·ŚȘ Ś—Ö¶Ö”ŚĄÖ¶Ś“ Ś•Ö°Ś”Ö·ŚŠÖ°Ś Ö”Ö„ŚąÖ· ŚœÖ¶Ö–Ś›Ö¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚœÖčŚ”Ö¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ

      Matthieu 9

      13 Ï€ÎżÏÎ”Ï…ÎžÎ­ÎœÏ„Î”Ï‚ ÎŽáœČ ÎŒÎŹÎžÎ”Ï„Î” Ï„ÎŻ ጐστÎčΜ· áŒœÎ»Î”ÎżÏ‚ Ξέλω Îșα᜶ Îżáœ ÎžÏ…ÏƒÎŻÎ±ÎœÎ‡ Îżáœ Îłáœ°Ï áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ ÎșαλέσαÎč ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ…Ï‚ ጀλλᜰ áŒÎŒÎ±ÏÏ„Ï‰Î»ÎżÏÏ‚.

      Matthieu 12

      7 Δጰ ÎŽáœČ áŒÎłÎœÏŽÎșΔÎčτΔ Ï„ÎŻ ጐστÎčΜ· áŒœÎ»Î”ÎżÏ‚ Ξέλω Îșα᜶ Îżáœ ÎžÏ…ÏƒÎŻÎ±Îœ, ÎżáœÎș ጂΜ ÎșατΔΎÎčÎșÎŹÏƒÎ±Ï„Î” Ï„Îżáœșς ጀΜαÎčÏ„ÎŻÎżÏ…Ï‚.

      Matthieu 22

      29 áŒˆÏ€ÎżÎșρÎčΞΔ᜶ς ÎŽáœČ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ ΠλαΜ៶σΞΔ Όᜎ ΔጰΎότΔς τᜰς ÎłÏÎ±Ï†áœ°Ï‚ ΌηΎáœČ τᜎΜ ΎύΜαΌÎčΜ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ·

      Actes 13

      27 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșÎ±Ï„ÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ ጐΜ áŒžÎ”ÏÎżÏ…ÏƒÎ±Î»áœŽÎŒ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒ„ÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï„ÎżáżŠÏ„ÎżÎœ áŒ€ÎłÎœÎżÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ Îșα᜶ τᜰς φωΜᜰς Ï„áż¶Îœ Ï€ÏÎżÏ†Î·Ï„áż¶Îœ τᜰς Îșατᜰ π៶Μ ÏƒÎŹÎČÎČÎ±Ï„ÎżÎœ áŒ€ÎœÎ±ÎłÎčΜωσÎșÎżÎŒÎ­ÎœÎ±Ï‚ ÎșÏÎŻÎœÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ áŒÏ€Î»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ±Îœ,

      Jacques 5

      6 ÎșατΔΎÎčÎșÎŹÏƒÎ±Ï„Î”, áŒÏ†ÎżÎœÎ”ÏÏƒÎ±Ï„Î” τ᜞Μ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ. ÎżáœÎș ጀΜτÎčÏ„ÎŹÏƒÏƒÎ”Ï„Î±Îč áœ‘ÎŒáż–ÎœÍŸ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.