TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Segond 1910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; Alors elle sera foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. - Segond 1978 (Colombe) © Mon ennemie le verra Et sera couverte de honte, Elle qui me disait : OĂč est lâĂternel, ton Dieu ? Mes regards sâarrĂȘteront sur elle ; Maintenant elle est foulĂ©e aux pieds Comme la boue des rues. Parole de Vie © Quand nos ennemis verront cela, ils seront couverts de honte. Eux, ils nous demandaient : « Et le SEIGNEUR, votre Dieu, que fait-il ? » On les Ă©crasera comme de la boue dans les rues, et nous verrons cela. Français Courant © En voyant cela, nos ennemis seront couverts de honte, eux qui nous demandaient : « Que fait donc le Seigneur, votre Dieu ? » Ils seront foulĂ©s aux pieds comme de la boue dans les rues, et nous verrons ce spectacle ! Semeur © Alors mon ennemie en sera le tĂ©moin, et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč donc est lâEternel ton Dieu ? », et je la verrai de mes yeux ĂȘtre foulĂ©e aux pieds comme la boue des rues. Darby Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Martin Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira ; celle qui me disait : OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? mes yeux la verront, et elle sera bientĂŽt pour ĂȘtre foulĂ©e comme la boue des rues. Ostervald Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la contempleront ; alors elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚÖž ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚąÖ”ŚŚ Ö·ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖŒŚŠÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que mon ennemie le voie : qu'elle voie le triomphe de Sion (verset 9), au lieu de repaĂźtre ses regards de sa chute (4.11).La honte... : l'humiliation de sa propre chute, quand elle sera renversĂ©e pour qu'IsraĂ«l soit dĂ©livrĂ©. Ce vĆu n'est pas cruel, il est juste, car elle s'est Ă©levĂ©e non seulement contre IsraĂ«l, mais contre Dieu.Quand elle sera foulĂ©e... Image expressive de la destruction de la puissance ennemie. Voir la mĂȘme image employĂ©e par EsaĂŻe 10.6 pour dĂ©peindre l'asservissement d'IsraĂ«l aux conquĂ©rants paĂŻens. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mon ennemie 0341 08802 le verra 07200 08799 et sera couverte 03680 08762 de honte 0955, Elle qui me disait 0559 08802 : OĂč est lâEternel 03068, ton Dieu 0430 ? Mes yeux 05869 se rĂ©jouiront Ă sa vue 07200 08799 ; Alors elle sera foulĂ©e 04823 aux pieds comme la boue 02916 des rues 02351. â 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0955 - buwshahhonte, confusion, mĂ©pris 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02916 - tiytboue, argile, bourbier, saletĂ© humide boue, bourbier argile (poĂ©tiquement) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04823 - mirmacpiĂ©tiner, fouler aux pieds, le lieu oĂč l'on foule 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 22 43 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre de la terre ; comme la boue des rues, je les ai Ă©crasĂ©s, je les ai foulĂ©s. 2 Rois 9 33 Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds. 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. 35 Et ils s'en allĂšrent pour l'enterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien d'elle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains. 36 Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : C'est la parole de l'Ăternel, qu'il a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ; 37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte qu'on ne dira pas : C'est ici JĂ©zabel. Psaumes 18 42 Et je les ai brisĂ©s menu comme la poussiĂšre devant le vent ; je les ai jetĂ©s loin comme la boue des rues. Psaumes 35 26 Que ceux qui se rĂ©jouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'Ă©lĂšvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. Psaumes 42 3 Mes larmes ont Ă©tĂ© mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : OĂč est ton Dieu ? 10 Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : OĂč est ton Dieu ? Psaumes 58 10 Le juste se rĂ©jouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang du mĂ©chant. Psaumes 79 10 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč est leur Dieu ? Qu'elle soit connue parmi les nations, devant nos yeux, la vengeance du sang de tes serviteurs qui a Ă©tĂ© versĂ©. Psaumes 109 29 Que mes adversaires soient revĂȘtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau. Psaumes 115 2 Pourquoi les nations diraient-elles : OĂč donc est leur Dieu ? Psaumes 137 8 Fille de Babylone, qui vas ĂȘtre dĂ©truite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait ! 9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les Ă©crasera contre le roc ! EsaĂŻe 25 10 car la main de l'Ăternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulĂ© aux pieds sous lui comme la paille est foulĂ©e au fumier ; 11 et il Ă©tendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les Ă©tend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains. 12 Et la forteresse des hautes dĂ©fenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussiĂšre. EsaĂŻe 26 5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut Ă©levĂ©e, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiĂšre : 6 le pied la foulera, les pieds des affligĂ©s, les pas des misĂ©rables. EsaĂŻe 37 10 Vous parlerez ainsi Ă ĂzĂ©chias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e en la main du roi d'Assyrie. 11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait Ă tous les pays, les dĂ©truisant entiĂšrement ; et toi, tu serais dĂ©livré ! EsaĂŻe 41 15 Voici, j'ai fait de toi un traĂźneau Ă battre, tranchant, neuf, Ă doubles dents : tu battras les montagnes et tu les dĂ©truiras en poussiĂšre, et tu rendras les collines comme de la balle ; 16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t'Ă©gayeras en l'Ăternel, tu te glorifieras dans le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 47 5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les tĂ©nĂšbres, fille des ChaldĂ©ens ; car tu ne seras plus appelĂ©e maĂźtresse des royaumes. 6 J'ai Ă©tĂ© courroucĂ© contre mon peuple, j'ai profanĂ© mon hĂ©ritage, et je les ai livrĂ©s en ta main : tu n'as usĂ© d'aucune misĂ©ricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ; 7 et tu as dit : Je serai maĂźtresse pour toujours,... jusqu'Ă ne point prendre ces choses Ă coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin. 8 Et maintenant, Ă©coute ceci, voluptueuse, qui habites en sĂ©curitĂ©, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'ĂȘtre privĂ©e d'enfants. 9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgrĂ© la multitude de tes sorcelleries, malgrĂ© le grand nombre de tes sortilĂšges. EsaĂŻe 51 22 Ainsi dit ton Seigneur, l'Ăternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d'Ă©tourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n'en boiras plus dĂ©sormais ; 23 et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit Ă ton Ăąme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants EsaĂŻe 63 2 -Pourquoi y a-t-il du rouge Ă tes vĂȘtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ? 3 J'ai Ă©tĂ© seul Ă fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a Ă©tĂ© avec moi ; et je les ai foulĂ©s dans ma colĂšre, et je les ai Ă©crasĂ©s dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillĂ© tous mes vĂȘtements. JĂ©rĂ©mie 50 33 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Les fils d'IsraĂ«l et les fils de Juda ont Ă©tĂ© ensemble opprimĂ©s ; et tous ceux qui les emmenĂšrent captifs les ont retenus, ils ont refusĂ© de les laisser aller. 34 Leur rĂ©dempteur est fort. Son nom est l'Ăternel des armĂ©es ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 8 Subitement Babylone est tombĂ©e, et elle a Ă©tĂ© brisĂ©e. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-ĂȘtre qu'elle guĂ©rira ! 9 Nous avons traitĂ© Babylone, mais elle n'est pas guĂ©rie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s'est Ă©levĂ© jusqu'aux nues. 10 L'Ăternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Ăternel, notre Dieu. 24 et je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Ăternel. 51 -Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des Ă©trangers sont entrĂ©s dans les sanctuaires de la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 7 18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tĂȘtes seront chauves. Daniel 3 15 Maintenant, si, au moment oĂč vous entendrez le son du cor, de la flĂ»te, de la cithare, de la sambuque, du psaltĂ©rion, de la musette, et toute espĂšce de musique, vous ĂȘtes prĂȘts Ă vous prosterner et Ă adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, Ă l'instant mĂȘme vous serez jetĂ©s au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de ma main ? JoĂ«l 2 17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Ăternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăpargne ton peuple, ĂŽ Ăternel, et ne livre pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Ou est leur Dieu ? Abdias 1 10 A cause de la violence faite Ă ton frĂšre Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranchĂ© pour toujours. MichĂ©e 4 11 Et maintenant sont rassemblĂ©es contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu'elle soit profanĂ©e, que notre oeil voie Sion ! MichĂ©e 7 10 Et mon ennemie le verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : OĂč est l'Ăternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulĂ©e comme la boue des rues. Nahum 2 1 Celui qui brise est montĂ© contre toi : garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, affermis beaucoup ta puissance. 2 Car l'Ăternel a ramenĂ© la gloire de Jacob comme la gloire d'IsraĂ«l ; car ceux qui dĂ©pouillent les ont dĂ©pouillĂ©s et ont gĂątĂ© leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vĂȘtus d'Ă©carlate, l'acier fait Ă©tinceler les chars, au jour oĂč il se prĂ©pare, et les lances de cyprĂšs sont brandies. Zacharie 10 5 Et ils seront dans la bataille comme des hommes forts qui foulent aux pieds la boue des rues ; et ils combattront, car l'Ăternel sera avec eux ; et ceux qui montent les chevaux seront couverts de honte. Malachie 1 5 Et vos yeux le verront, et vous direz : L'Ăternel sera magnifiĂ© par delĂ les confins d'IsraĂ«l. Malachie 4 3 Et vous foulerez les mĂ©chants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 27 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; qu'il le dĂ©livre maintenant, s'il tient Ă lui ; car il a dit : Je suis fils de Dieu. Apocalypse 17 1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant : Viens ici ; je te montrerai ta sentence de la grande prostituĂ©e qui est assise sur plusieurs eaux, 2 avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication ; et ceux qui habitent sur la terre ont Ă©tĂ© enivrĂ©s du vin de sa fornication. 3 Et il m'emporta en esprit dans un dĂ©sert : et je vis une femme assise sur une bĂȘte Ă©carlate, pleine de noms de blasphĂšme, ayant sept tĂȘtes et dix cornes. 4 Et la femme Ă©tait vĂȘtue de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or et de pierres prĂ©cieuses et de perles, ayant dans sa main une coupe d'or pleine d'abominations, et les impuretĂ©s de sa fornication ; 5 et il y avait sur son front un nom Ă©crit : MystĂšre, Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. 6 Et je vis la femme enivrĂ©e du sang des saints, et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus ; et, en la voyant, je fus saisi d'un grand Ă©tonnement. 7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu Ă©tonné ? Je te dirai, moi, le mystĂšre de la femme et de la bĂȘte qui la porte, qui a les sept tĂȘtes et les dix cornes. Apocalypse 18 20 O ciel, rĂ©jouis-toi sur elle, et vous les saints et les apĂŽtres et les prophĂštes ! car Dieu a jugĂ© votre cause en tirant vengeance d'elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.