TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico Nombres 35.26 Nombres 35.26-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Les prisons dans la Bible... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait nombres 35 et 36. Je t'avoue sĂ©rieusement que ces deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 35.1-13 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Si lâauteur de lâhomicide quitte le territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui Segond 1910 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, Segond 1978 (Colombe) © Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Celui qui a tuĂ© quelquâun sort de la ville de refuge, Français Courant © Mais sâil vient Ă quitter les limites de la ville de refuge Semeur © Mais sâil quitte lâenceinte de la ville de refuge oĂč il sâest retirĂ©, Darby Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, Martin Mais si le meurtrier sort de quelque maniĂšre que ce soit hors des bornes de la ville de son refuge, oĂč il s'Ă©tait enfui ; Ostervald Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il se sera enfui, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible "'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sort du territoire de la ville. Il y a toujours quelque chose d'anormal dans le sang versĂ© mĂȘme involontairement ; c'est pourquoi celui qui a occasionnĂ© ce malheur ne saurait ĂȘtre exempt de toute peine. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si le meurtrier 07523 08802 sort 03318 08800 03318 08799 du territoire 01366 de la ville 05892 de refuge 04733 oĂč il sâest enfui 05127 08799, 01366 - gÄbuwlfrontiĂšre, territoire espace entourĂ© de limites rĂ©gion, territoire (des tĂ©nĂšbres) (fig.) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PUR ET IMPURSi l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des objets, des animaux ou des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (3.)III Etendue de l'expiation par le sacrifice. Ici nous nous trouvons sur un terrain difficile, et cela Ă deux points ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 35 26 Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il se sera enfui, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Les prisons dans la Bible... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait nombres 35 et 36. Je t'avoue sĂ©rieusement que ces deux chapitres ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Nombres 35.1-13 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Si lâauteur de lâhomicide quitte le territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui Segond 1910 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, Segond 1978 (Colombe) © Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Celui qui a tuĂ© quelquâun sort de la ville de refuge, Français Courant © Mais sâil vient Ă quitter les limites de la ville de refuge Semeur © Mais sâil quitte lâenceinte de la ville de refuge oĂč il sâest retirĂ©, Darby Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, Martin Mais si le meurtrier sort de quelque maniĂšre que ce soit hors des bornes de la ville de son refuge, oĂč il s'Ă©tait enfui ; Ostervald Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il se sera enfui, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible "'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sort du territoire de la ville. Il y a toujours quelque chose d'anormal dans le sang versĂ© mĂȘme involontairement ; c'est pourquoi celui qui a occasionnĂ© ce malheur ne saurait ĂȘtre exempt de toute peine. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si le meurtrier 07523 08802 sort 03318 08800 03318 08799 du territoire 01366 de la ville 05892 de refuge 04733 oĂč il sâest enfui 05127 08799, 01366 - gÄbuwlfrontiĂšre, territoire espace entourĂ© de limites rĂ©gion, territoire (des tĂ©nĂšbres) (fig.) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PUR ET IMPURSi l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des objets, des animaux ou des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (3.)III Etendue de l'expiation par le sacrifice. Ici nous nous trouvons sur un terrain difficile, et cela Ă deux points ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 35 26 Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il se sera enfui, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 Segond 21 Si lâauteur de lâhomicide quitte le territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui Segond 1910 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, Segond 1978 (Colombe) © Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Celui qui a tuĂ© quelquâun sort de la ville de refuge, Français Courant © Mais sâil vient Ă quitter les limites de la ville de refuge Semeur © Mais sâil quitte lâenceinte de la ville de refuge oĂč il sâest retirĂ©, Darby Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, Martin Mais si le meurtrier sort de quelque maniĂšre que ce soit hors des bornes de la ville de son refuge, oĂč il s'Ă©tait enfui ; Ostervald Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il se sera enfui, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖ茊֔֌ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible "'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sort du territoire de la ville. Il y a toujours quelque chose d'anormal dans le sang versĂ© mĂȘme involontairement ; c'est pourquoi celui qui a occasionnĂ© ce malheur ne saurait ĂȘtre exempt de toute peine. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si le meurtrier 07523 08802 sort 03318 08800 03318 08799 du territoire 01366 de la ville 05892 de refuge 04733 oĂč il sâest enfui 05127 08799, 01366 - gÄbuwlfrontiĂšre, territoire espace entourĂ© de limites rĂ©gion, territoire (des tĂ©nĂšbres) (fig.) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PUR ET IMPURSi l'on veut comprendre les expressions bibliques relatives Ă la puretĂ© et Ă l'impuretĂ© des objets, des animaux ou des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (3.)III Etendue de l'expiation par le sacrifice. Ici nous nous trouvons sur un terrain difficile, et cela Ă deux points ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 35 26 Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il se sera enfui, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.