ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Nombres 4.11

Ils Ă©tendront un drap violet sur l’autel d’or et l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront ses barres.
Ils dĂ©ploieront une Ă©toffe de pourpre violette sur l’autel d’or, et ils le recouvriront d’une couverture de peau de dauphin ; puis ils y fixeront les barres pour le transport.
"On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 30

      1 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś—Ö· ŚžÖŽŚ§Ö°Ś˜Ö·ÖŁŚš ڧְژÖčÖ‘ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö„Ś” ڐÖčŚȘÖœŚ•Ö范
      2 ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖšŚ” ŚÖžŚšÖ°Ś›ÖŒÖœŚ•Öč Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ€Ś” ŚšÖžŚ—Ö°Ś‘ÖŒŚ•Öč֙ ŚšÖžŚ‘ÖŁŚ•ÖŒŚąÖ· Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö”Ś” Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžŚȘÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ڧÖ覞־ŚȘÖ‘Ś•Öč ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      3 Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖš ڐÖčŚȘÖœŚ•Öč Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś˜ÖžŚ”Ö—Ś•Ö茚 ڐֶŚȘÖŸŚ’ÖŒÖ·Ś’ÖŒÖ§Ś•Öč Ś•ְڐֶŚȘÖŸŚ§ÖŽŚ™ŚšÖčŚȘÖžÖ›Ś™Ś• ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś‘ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ŚœÖŒÖ›Ś•Öč Ś–Ö”Ö„Śš Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś‘Śƒ
      4 Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ś™Ö© Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖœŚ‘ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖŁŚ•Öč Ś€ ŚžÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ ŚœÖ°Ś–Ö”ŚšÖ—Ś•Öč ŚąÖ·ÖšŚœ کځְŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ™ ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö–Ś” ŚąÖ·ŚœÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ ŚŠÖŽŚ“ÖŒÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžŚ”Ö™ ŚœÖ°Ś‘ÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś“ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ŚœÖžŚ©Ś‚Ö”Ö„ŚŚȘ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś‘ÖŒÖžŚ”Ö”ÖœŚžÖŒÖžŚ”Śƒ
      5 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖ„ ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖœŚ‘Śƒ
      6 Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś” ڐÖčŚȘŚ•Öč֙ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖžŚšÖč֔ڛֶŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚŸ Ś”ÖžŚąÖ”Ś“Ö»Ö‘ŚȘ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ—ŚšÖ¶ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚąÖ”Ś“Ö»Ö”ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš ŚÖŽŚ•ÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś“ ŚœÖ°ŚšÖžÖ– Ś©ŚÖžÖœŚžÖŒÖžŚ”Śƒ
      7 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ§Ö°Ś˜ÖŽÖ„Ś™Śš ŚąÖžŚœÖžÖ›Ś™Ś• ڐַڔÖČŚšÖčÖ–ŚŸ ڧְژÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚžÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš Ś‘ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖčÖ—Ś§Ö¶Śš Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö”Ś™Ś˜ÖŽŚ™Ś‘Ö›Ś•Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖ”ŚšÖč֖ŚȘ Ś™Ö·Ś§Ö°Ś˜ÖŽŚ™ŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚ”Śƒ
      8 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś”Ö·ŚąÖČŚœÖčÖšŚȘ ڐַڔÖČŚšÖč֧ڟ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖ”ŚšÖč֛ŚȘ Ś‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚŸ Ś”ÖžŚąÖČŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ Ś™Ö·Ś§Ö°Ś˜ÖŽŚ™ŚšÖ¶Ö‘Ś ÖŒÖžŚ” ڧְژÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖžŚžÖŽÖ›Ś™Ś“ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚœÖ°Ś“Ö茚ÖčŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ
      9 ڜÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚœÖ„Ś•ÖŒ ŚąÖžŚœÖžÖ›Ś™Ś• ڧְژÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ Ś–ÖžŚšÖžÖ–Ś” Ś•Ö°ŚąÖčŚœÖžÖŁŚ” Ś•ÖŒŚžÖŽŚ Ö°Ś—ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś Ö”Ö•ŚĄÖ¶ŚšÖ° ڜÖčքڐ ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°Ś›Ö–Ś•ÖŒ ŚąÖžŚœÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      10 Ś•Ö°Ś›ÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ڐַڔÖČŚšÖ覟֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ڐַڗַ֖ŚȘ Ś‘ÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖ‘Ś” ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·ÖžŚ Ś—Ö·Ś˜ÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖ—Ś™Ś ڐַڗַրŚȘ Ś‘ÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚ”Ö™ Ś™Ö°Ś›Ö·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚœÖžŚ™Ś•Ö™ ŚœÖ°Ś“Ö茚ÖčÖŁŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö”Ś ڧÖčÖœŚ“Ö¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚ“ÖžŚ©ŚÖŽÖ„Ś™Ś Ś”Ö–Ś•ÖŒŚ ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      11 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ”Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö„Ś” ŚœÖŒÖ”ŚŚžÖčÖœŚšŚƒ
      12 Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚȘÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖžÖžŚ ڐֶŚȘÖŸŚšÖčքڐکځ Ś‘ÖŒÖ°Ś ÖœÖ”Ś™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö˜Śœ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś§Ö»Ś“Ö”Ś™Ś”Ö¶ŚÖ’ Ś•Ö°Ś ÖžÖšŚȘÖ°Ś ÖœŚ•ÖŒ ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś›ÖŒÖčÖ§Ś€Ö¶Śš ڠַڀְکځ֛ڕÖč ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖŽŚ€Ö°Ś§ÖčÖŁŚ“ ڐÖčŚȘÖžÖ‘Ś Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö„Ś” Ś‘ÖžŚ”Ö¶Ö›Ś Ś Ö¶Ö–Ś’Ö¶ŚŁ Ś‘ÖŒÖŽŚ€Ö°Ś§ÖčÖ„Ś“ ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ
      13 Ś–Ö¶ÖŁŚ” Ś€ Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö—Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖčŚ‘Ö”ŚšÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»Ś“ÖŽÖ”Ś™Ś ŚžÖ·Ś—ÖČŚŠÖŽÖ„Ś™ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö–Ś§Ö¶Śœ Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Śœ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖč֑ړֶکځ ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖŽÖ€Ś™Ś Ś’ÖŒÖ”ŚšÖžŚ”Ö™ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śœ ŚžÖ·Ś—ÖČŚŠÖŽÖŁŚ™ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śœ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖžÖ–Ś” ŚœÖœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      14 Ś›ÖŒÖčÖ—Śœ Ś”ÖžŚąÖčŚ‘Ö”ŚšÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö»Ś“ÖŽÖ”Ś™Ś ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö›ŚŸ ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖŽÖ„Ś™Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖ–Ś” Ś•ÖžŚžÖžÖ‘ŚąÖ°ŚœÖžŚ” Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”Ö–ŚŸ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖ·Ö„ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      15 Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚ™Śš ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ö·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ö—Ś” Ś•Ö°Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ·ŚœÖ™ ڜÖčÖŁŚ Ś™Ö·ŚžÖ°ŚąÖŽÖ”Ś™Ś˜ ŚžÖŽÖœŚžÖŒÖ·Ś—ÖČŚŠÖŽÖ–Ś™ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖ‘Ś§Ö¶Śœ ŚœÖžŚȘÖ”ŚȘ֙ ڐֶŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖ·ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚœÖ°Ś›Ö·Ś€ÖŒÖ”Ö–Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ
      16 Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·Ś—Ö°ŚȘ֌֞֞ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖ—Ś™Ś ŚžÖ”ŚÖ”ŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ڐÖčŚȘ֔ڕÖč ŚąÖ·ŚœÖŸŚąÖČŚ‘Ö茓ַ֖ŚȘ ڐÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö‘Ś“ Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžŚ”Ö© ŚœÖŽŚ‘Ö°Ś Ö”ÖšŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö€Śœ ŚœÖ°Ś–ÖŽŚ›ÖŒÖžŚšŚ•Ö覟֙ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚœÖ°Ś›Ö·Ś€ÖŒÖ”Ö–Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ
      17 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ”Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö„Ś” ŚœÖŒÖ”ŚŚžÖčÖœŚšŚƒ
      18 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖœŚ™ŚȘÖž Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŒÖ„Ś•Ö茚 Ś Ö°Ś—Öč֛کځֶŚȘ Ś•Ö°Ś›Ö·Ś ÖŒÖ„Ś•Öč Ś Ö°Ś—Öč֖کځֶŚȘ ŚœÖ°ŚšÖžŚ—Ö°ŚŠÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ڐÖčŚȘÖ—Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ™ŚŸÖŸŚÖčÖ€Ś”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ś“Ö™ Ś•ÖŒŚ‘Ö”ÖŁŚ™ŚŸ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö”Ś—Ö· Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖ–ŚžÖŒÖžŚ” ŚžÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ
      19 Ś•Ö°ŚšÖžŚ—ÖČŚŠÖ›Ś•ÖŒ ڐַڔÖČŚšÖčքڟ Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚ ÖžÖ–Ś™Ś• ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö‘Ś ÖŒŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś“Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚšÖ·Ś’Ö°ŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ

      Exode 37

      25 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö›ŚąÖ·Ś©Ś‚ ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”Ö·Ś§ÖŒÖ°Ś˜ÖčÖ–ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖŁŚ” ŚÖžŚšÖ°Ś›ÖŒŚ•ÖčÖ© Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖšŚ” ŚšÖžŚ—Ö°Ś‘ÖŒÖœŚ•Öč ŚšÖžŚ‘Ö—Ś•ÖŒŚąÖ· Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžŚȘÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ ڧÖčÖœŚžÖžŚȘ֔ڕÖč ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      26 Ś•Ö·Ś™Ö°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ڐÖčŚȘÖœŚ•Öč Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś˜ÖžŚ”Ö—Ś•Ö茚 ڐֶŚȘÖŸŚ’ÖŒÖ·Ś’ÖŒÖ§Ś•Öč Ś•ְڐֶŚȘÖŸŚ§ÖŽŚ™ŚšÖčŚȘÖžÖ›Ś™Ś• ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś‘ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś‚ ŚœÖ›Ś•Öč Ś–Ö”Ö„Śš Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś‘Śƒ
      27 Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ś™Ö© Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖœŚ‘ ŚąÖžÖœŚ©Ś‚ÖžŚ”ÖŸŚœÖŁŚ•Öč Ś€ ŚžÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ ŚœÖ°Ś–Ö”ŚšÖ—Ś•Öč ŚąÖ·ÖšŚœ کځְŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ™ ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ŚąÖ·Ö–Śœ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ ŚŠÖŽŚ“ÖŒÖžÖ‘Ś™Ś• ŚœÖ°Ś‘ÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś“ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ŚœÖžŚ©Ś‚Ö”Ö„ŚŚȘ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś‘ÖŒÖžŚ”Ö¶ÖœŚŚƒ
      28 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś‚ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·Ś™Ö°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖœŚ‘Śƒ

      Exode 39

      38 ڕְڐ֔ŚȘ֙ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”Ö·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ”Ś‘ ڕְڐ֔ŚȘ֙ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚžÖ¶ŚŸ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś—ÖžÖ”Ś” ڕְڐ֖֔ŚȘ ڧְژÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·ŚĄÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ڕְڐ֔֕ŚȘ ŚžÖžŚĄÖ·Ö–ŚšÖ° Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś— Ś”ÖžŚÖčÖœŚ”Ö¶ŚœŚƒ

      Exode 40

      5 Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖžŚ” ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö€Ś— Ś”Ö·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžŚ‘Ö™ ŚœÖŽŚ§Ö°Ś˜ÖčÖ”ŚšÖ¶ŚȘ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö–Ś™ ڐÖČŚšÖŁŚ•Ö覟 Ś”ÖžŚąÖ”Ś“Ö»Ö‘ŚȘ Ś•Ö°Ś©Ś‚Ö·ŚžÖ°ŚȘ֌֛֞ ڐֶŚȘÖŸŚžÖžŚĄÖ·Ö„ŚšÖ° Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ¶Ö–ŚȘÖ·Ś— ŚœÖ·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŸŚƒ
      26 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ›Ś©Ś‚Ö¶Ś ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”Ö·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö‘Ś“ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖœŚ›Ö¶ŚȘڃ
      27 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś§Ö°Ś˜Ö”Ö„Śš ŚąÖžŚœÖžÖ–Ś™Ś• ڧְژÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚžÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      Nombres 4

      11 Ś•Ö°ŚąÖ·ÖŁŚœ Ś€ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”Ö·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ—Ś‘ Ś™ÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©Ś‚Ś•ÖŒÖ™ Ś‘ÖŒÖ¶ÖŁŚ’Ö¶Ś“ ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö”ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°Ś›ÖŽŚĄÖŒÖŁŚ•ÖŒ ڐÖčŚȘ֔ڕÖč Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖŽŚ›Ö°ŚĄÖ”Ö–Ś” ŚąÖŁŚ•Ö茚 ŚȘÖŒÖžÖ‘Ś—Ö·Ś©Ś Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖžŚžÖ–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.