TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 5.15 TopMessages Message texte Ăcoute la voix de l'Ăąne Saviez-vous que Dieu peut utiliser un Ăąne pour parler ? Allons le voir dans le livre des Nombres au chapitre ⊠Christian Robichaud OsĂ©e 5.15 OsĂ©e 5.15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ăcoute la voix de l'Ăąne Saviez-vous que Dieu peut utiliser un Ăąne pour parler ? Allons le voir dans le livre des Nombres au chapitre ⊠Christian Robichaud OsĂ©e 5.15 OsĂ©e 5.15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 5.1-15 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 5.1-15 TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Soyons flexibles entre les mains de Dieu Jâaime beaucoup regarder les films dâaction et en ce moment, Dieu me parle Ă travers certaines situations dâune sĂ©rie policiĂšređź. ⊠Djeems Gufflet OsĂ©e 5.1-15 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Je m'en irai, je reviendrai Ă ma place, jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma prĂ©sence. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi : Segond 1910 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Segond 1978 (Colombe) © Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. Parole de Vie © « Moi, le SEIGNEUR, je pars, je vais rentrer chez moi jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes et se tournent vers moi. Quand ils seront dans le malheur, ils me chercheront. » Français Courant © « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusquâĂ ce quâils reconnaissent leurs fautes, et quâils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. » Semeur © Alors je mâen irai, je rentrerai chez moi jusquâĂ ce quâils se reconnaissent coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur dĂ©tresse, ils rechercheront ma prĂ©sence. Darby Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur dĂ©tresse, ils me chercheront dĂšs le matin. Martin Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse. Ostervald Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚšÖ»ÖœŚ Ö°Ś ÖŽŚŚ World English Bible I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'image est celle d'une personne qui tourne le dos Ă une autre pour rentrer chez elle. Cependant Dieu fait entrevoir un avenir de rĂ©conciliation, lorsqu'IsraĂ«l reviendra sincĂšrement Ă lui. Les derniers mots : dans leur dĂ©tresse..., sont la transition au chapitre suivant dont ils forment en quelque sorte le titre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je mâen irai 03212 08799, je reviendrai 07725 08799 dans ma demeure 04725, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables 0816 08799 et cherchent 01245 08765 ma face 06440. Quand ils seront dans la dĂ©tresse 06862, ils auront recours 07836 08762 Ă moi. 0816 - 'ashamenfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06862 - tsarĂ©troit, serrĂ© angoisse, dĂ©tresse adversaire, ennemi, oppresseur caillou dur, silex 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07836 - shacharchercher, chercher de bonne heure ou sĂ©rieusement, diligemment (Qal) chercher sincĂšrement, avoir recours (Piel) chercher, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le tĂ©moignage, que je te donnerai. 22 C'est lĂ que je me rencontrerai avec toi ; du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l'arche du tĂ©moignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'IsraĂ«l. LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront leurs iniquitĂ©s et les iniquitĂ©s de leurs pĂšres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la rĂ©sistance qu'ils m'ont opposĂ©e, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai et les mĂšnerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquitĂ©s. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. DeutĂ©ronome 4 29 C'est de lĂ aussi que tu chercheras l'Ăternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton Ăąme. 30 Au sein de ta dĂ©tresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras Ă l'Ăternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix ; 31 car l'Ăternel, ton Dieu, est un Dieu de misĂ©ricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te dĂ©truira point : il n'oubliera pas l'alliance de tes pĂšres, qu'il leur a jurĂ©e. DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction que je mets devant toi, si tu les prends Ă coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Ăternel, ton Dieu, t'aura chassĂ©, 2 si tu reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, et si tu obĂ©is Ă sa voix de tout ton coeur et de toute ton Ăąme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, 3 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Juges 4 3 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'IsraĂ«l depuis vingt ans. Juges 6 6 IsraĂ«l fut trĂšs malheureux Ă cause de Madian, et les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel. 7 Lorsque les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel au sujet de Madian, Juges 10 10 Les enfants d'IsraĂ«l criĂšrent Ă l'Ăternel, en disant : Nous avons pĂ©chĂ© contre toi, car nous avons abandonnĂ© notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11 L'Ăternel dit aux enfants d'IsraĂ«l : Ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s des Ăgyptiens, des AmorĂ©ens, des fils d'Ammon, des Philistins ? 12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimĂšrent, et que vous criĂątes Ă moi, ne vous ai-je pas dĂ©livrĂ©s de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m'avez abandonnĂ©, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous dĂ©livrerai plus. 14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis ; qu'ils vous dĂ©livrent au temps de votre dĂ©tresse ! 15 Les enfants d'IsraĂ«l dirent Ă l'Ăternel : Nous avons pĂ©ché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous dĂ©livrer aujourd'hui ! 16 Et ils ĂŽtĂšrent les dieux Ă©trangers du milieu d'eux, et servirent l'Ăternel, qui fut touchĂ© des maux d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 10 Au moment oĂč les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuĂ©e remplit la maison de l'Ăternel. 11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, Ă cause de la nuĂ©e ; car la gloire de l'Ăternel remplissait la maison de l'Ăternel. 12 Alors Salomon dit : L'Ăternel veut habiter dans l'obscurité ! 13 J'ai bĂąti une maison qui sera ta demeure, un lieu oĂč tu rĂ©sideras Ă©ternellement ! 47 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenĂ©s, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 48 s'ils reviennent Ă toi de tout leur coeur et de toute leur Ăąme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenĂ©s captifs, s'ils t'adressent des priĂšres, les regards tournĂ©s vers leur pays que tu as donnĂ© Ă leurs pĂšres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bĂątie Ă ton nom, - 2 Chroniques 6 36 Quand ils pĂ©cheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pĂšche, quand tu seras irritĂ© contre eux et que tu les livreras Ă l'ennemi, qui les emmĂšnera captifs dans un pays lointain ou rapproché ; 37 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! 2 Chroniques 7 14 si mon peuple sur qui est invoquĂ© mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son pĂ©chĂ©, et je guĂ©rirai son pays. 2 Chroniques 33 12 Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Ăternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses pĂšres. 13 Il lui adressa ses priĂšres ; et l'Ăternel, se laissant flĂ©chir, exauça ses supplications, et le ramena Ă JĂ©rusalem dans son royaume. Et ManassĂ© reconnut que l'Ăternel est Dieu. NĂ©hĂ©mie 1 8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre Ă MoĂŻse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pĂ©cherez, je vous disperserai parmi les peuples ; 9 mais si vous revenez Ă moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilĂ©s Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel, de lĂ je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire rĂ©sider mon nom. Job 27 8 Quelle espĂ©rance reste-t-il Ă l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son Ăąme ? 9 Est-ce que Dieu Ă©coute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir ? 10 Fait-il du Tout Puissant ses dĂ©lices ? Adresse-t-il en tout temps ses priĂšres Ă Dieu ? Job 33 27 Il chante devant les hommes et dit : J'ai pĂ©chĂ©, j'ai violĂ© la justice, Et je n'ai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais ; Psaumes 50 15 Et invoque-moi au jour de la dĂ©tresse ; Je te dĂ©livrerai, et tu me glorifieras. Psaumes 78 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ; Psaumes 83 16 (83 : 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! Psaumes 132 14 C'est mon lieu de repos Ă toujours ; J'y habiterai, car je l'ai dĂ©sirĂ©e. Proverbes 1 27 Quand la terreur vous saisira comme une tempĂȘte, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la dĂ©tresse et l'angoisse fondront sur vous. 28 Alors ils m'appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 8 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. EsaĂŻe 26 9 Mon Ăąme te dĂ©sire pendant la nuit, Et mon esprit te cherche au dedans de moi ; Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre, Les habitants du monde apprennent la justice. 16 Ăternel, ils t'ont cherchĂ©, quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse ; Ils se sont rĂ©pandus en priĂšres, quand tu les as chĂątiĂ©s. 21 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre ; Et la terre mettra le sang Ă nu, Elle ne couvrira plus les meurtres. EsaĂŻe 64 5 (64 : 4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as Ă©tĂ© irritĂ©, parce que nous avons pĂ©ché ; Et nous en souffrons longtemps jusqu'Ă ce que nous soyons sauvĂ©s. 6 (64 : 5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vĂȘtement souillé ; Nous sommes tous flĂ©tris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent. 7 (64 : 6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se rĂ©veille pour s'attacher Ă toi : Aussi nous as-tu cachĂ© ta face, Et nous laisses-tu pĂ©rir par l'effet de nos crimes. 8 (64 : 7) Cependant, ĂŽ Ăternel, tu es notre pĂšre ; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formĂ©s, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains. 9 (64 : 8) Ne t'irrite pas Ă l'extrĂȘme, ĂŽ Ăternel, Et ne te souviens pas Ă toujours du crime ; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple. JĂ©rĂ©mie 2 27 Ils disent au bois : Tu es mon pĂšre ! Et Ă la pierre : Tu m'as donnĂ© la vie ! Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas. Et quand ils sont dans le malheur, ils disent : LĂšve-toi, sauve-nous ! JĂ©rĂ©mie 3 13 Reconnais seulement ton iniquitĂ©, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle Ă l'Ăternel, ton Dieu, Que tu as dirigĂ© çà et lĂ tes pas vers les dieux Ă©trangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 29 12 Vous m'invoquerez, et vous partirez ; vous me prierez, et je vous exaucerai. 13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur. 14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Ăternel, et je ramĂšnerai vos captifs ; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux oĂč je vous ai chassĂ©s, dit l'Ăternel, et je vous ramĂšnerai dans le lieu d'oĂč je vous ai fait aller en captivitĂ©. JĂ©rĂ©mie 31 18 J'entends ĂphraĂŻm qui se lamente : Tu m'as chĂątiĂ©, et j'ai Ă©tĂ© chĂątiĂ© Comme un veau qui n'est pas dompté ; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Ăternel, mon Dieu. 19 AprĂšs m'ĂȘtre dĂ©tournĂ©, j'Ă©prouve du repentir ; Et aprĂšs avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse ; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. - 20 ĂphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, Un enfant qui fait mes dĂ©lices ? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi ; Aussi mes entrailles sont Ă©mues en sa faveur : J'aurai pitiĂ© de lui, dit l'Ăternel. - EzĂ©chiel 6 9 Vos rĂ©chappĂ©s se souviendront de moi Parmi les nations oĂč ils seront captifs, Parce que j'aurai brisĂ© leur coeur adultĂšre et infidĂšle, Et leurs yeux qui se sont prostituĂ©s aprĂšs leurs idoles ; Ils se prendront eux-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, A cause des infamies qu'ils ont commises, A cause de toutes leurs abominations. EzĂ©chiel 8 6 Et il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'IsraĂ«l, pour que je m'Ă©loigne de mon sanctuaire ? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations. EzĂ©chiel 10 4 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva de dessus les chĂ©rubins, et se dirigea vers le seuil de la maison ; la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Ăternel. EzĂ©chiel 11 23 La gloire de l'Ăternel s'Ă©leva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est Ă l'orient de la ville. EzĂ©chiel 20 43 LĂ vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous ĂȘtes souillĂ©s ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de toutes les infamies que vous avez commises. EzĂ©chiel 36 31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui Ă©tait mauvaise, et de vos actions qui n'Ă©taient pas bonnes ; vous vous prendrez vous-mĂȘmes en dĂ©goĂ»t, Ă cause de vos iniquitĂ©s et de vos abominations. Daniel 9 4 Je priai l'Ăternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession : Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais misĂ©ricorde Ă ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements ! 5 Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants et rebelles, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s de tes commandements et de tes ordonnances. 6 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© tes serviteurs, les prophĂštes, qui ont parlĂ© en ton nom Ă nos rois, Ă nos chefs, Ă nos pĂšres, et Ă tout le peuple du pays. 7 A toi, Seigneur, est la justice, et Ă nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de JĂ©rusalem, et Ă tout IsraĂ«l, Ă ceux qui sont prĂšs et Ă ceux qui sont loin, dans tous les pays oĂč tu les as chassĂ©s Ă cause des infidĂ©litĂ©s dont ils se sont rendus coupables envers toi. 8 Seigneur, Ă nous la confusion de face, Ă nos rois, Ă nos chefs, et Ă nos pĂšres, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur, notre Dieu, la misĂ©ricorde et le pardon, car nous avons Ă©tĂ© rebelles envers lui. 10 Nous n'avons pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophĂštes. 11 Tout IsraĂ«l a transgressĂ© ta loi, et s'est dĂ©tournĂ© pour ne pas Ă©couter ta voix. Alors se sont rĂ©pandues sur nous les malĂ©dictions et les imprĂ©cations qui sont Ă©crites dans la loi de MoĂŻse, serviteur de Dieu, parce que nous avons pĂ©chĂ© contre Dieu. 12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcĂ©es contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernĂ©s, il a fait venir sur nous une grande calamitĂ©, et il n'en est jamais arrivĂ© sous le ciel entier une semblable Ă celle qui est arrivĂ©e Ă JĂ©rusalem. OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront ; ils chercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront Ă la vue de l'Ăternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 5 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Ăternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s'est retirĂ© du milieu d'eux. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'Ă ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 14 1 IsraĂ«l, reviens Ă l'Ăternel, ton Dieu, Car tu es tombĂ© par ton iniquitĂ©. 2 Apportez avec vous des paroles, Et revenez Ă l'Ăternel. Dites-lui : Pardonne toutes les iniquitĂ©s, Et reçois-nous favorablement ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lĂšvres. 3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus Ă l'ouvrage de nos mains : Notre Dieu ! Car c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. MichĂ©e 1 3 Car voici, l'Ăternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Sophonie 2 1 Rentrez en vous-mĂȘmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 2 Avant que le dĂ©cret s'exĂ©cute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colĂšre ardente de l'Ăternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colĂšre de l'Ăternel fonde sur vous ! 3 Cherchez l'Ăternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s au jour de la colĂšre de l'Ăternel. Luc 13 25 Quand le maĂźtre de la maison se sera levĂ© et aura fermĂ© la porte, et que vous, Ă©tant dehors, vous commencerez Ă frapper Ă la porte, en disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! il vous rĂ©pondra : Je ne sais d'oĂč vous ĂȘtes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.