Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Le roi Salomon

Sommaire
Le roi Salomon
Histoire nationale
Histoires de l'Ancien Testament

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Rois 2

      12 Salomon siégea sur le trône de son père David, et son règne fut tout à fait affermi.
      13 Adoniya, fils de Haggith vint vers Bath-Chéba, mère de Salomon. Elle lui dit : Viens-tu pour la paix ? Il répondit : Pour la paix !
      14 Et il ajouta : J’ai un mot à te dire. Elle dit : Parle !
      15 Il dit : Tu sais que la royauté m’appartenait et que tout Israël portait ses regards sur moi pour (me) faire régner. Mais la royauté a tourné pour appartenir à mon frère car elle est à lui de par l’Éternel.
      16 Maintenant, je te fais une seule demande : ne me repousse pas ! Elle lui répondit : Parle !
      17 Il dit : Dis, je te prie, au roi Salomon – car il ne te repoussera pas – qu’il me donne pour femme Abichag, la Sunamite.
      18 Bath-Chéba dit : Bien ! je parlerai moi-même au roi à ton sujet.
      19 Bath-Chéba se rendit auprès du roi Salomon, pour lui parler au sujet d’Adoniya. Le roi se leva pour aller à sa rencontre, il se prosterna devant elle et s’assit sur son trône. Il plaça un trône pour la mère du roi, et elle s’assit à sa droite.
      20 Puis elle dit : J’ai une seule petite demande à te faire : ne me repousse pas ! Et le roi lui dit : Demande, ma mère, car je ne te repousserai pas.
      21 Elle dit : Qu’Abichag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adoniya, ton frère.
      22 Le roi Salomon répondit à sa mère : Pourquoi demandes-tu Abichag, la Sunamite, pour Adoniya ? Demande donc la royauté pour lui, – car il est mon frère aîné – pour lui, pour le sacrificateur Abiatar et pour Joab, fils de Tserouya !
      23 Alors le roi Salomon fit un serment par l’Éternel, en disant : Que Dieu me fasse ceci et qu’il ajoute encore cela si ce n’est pas au prix de sa vie qu’Adoniya a prononcé cette parole !
      24 Maintenant, l’Éternel est vivant, lui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de mon père David, et qui m’a donné une maison comme il l’avait dit ! Aujourd’hui Adoniya sera mis à mort.
      25 Le roi Salomon envoya Benayahou, fils de Yehoyada, qui le frappa ; et Adoniya mourut.
      26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiatar : Va-t’en à Anatoth dans tes terres, car tu mérites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd’hui, parce que tu as porté l’arche du Seigneur l’Éternel devant mon père David et parce que tu as eu part à tous les tourments de mon père.
      27 Ainsi Salomon chassa Abiatar du sacerdoce de l’Éternel, afin d’accomplir la parole que l’Éternel avait prononcée sur la maison d’Éli à Silo.
      28 La nouvelle en parvint à Joab. Or Joab s’était rallié à Adoniya, sans toutefois s’être rallié à Absalom ; et Joab s’enfuit en direction de la tente de l’Éternel et saisit les cornes de l’autel.
      29 On rapporta au roi Salomon que Joab s’était enfui en direction de la tente de l’Éternel et qu’il était à côté de l’autel. Alors Salomon envoya Benayahou, fils de Yehoyada, en lui disant : Va, frappe-le.
      30 Benayahou arriva à la tente de l’Éternel et dit à Joab : Ainsi parle le roi : Sors ! Mais il répondit : Non ! C’est ici que je mourrai ! Benayahou rapporta la chose au roi en disant : C’est ainsi qu’a parlé Joab et c’est ainsi qu’il ma répondu.
      31 Le roi lui dit : Fais comme il a dit, frappe-le, et tu l’enseveliras ; tu l’écarteras ainsi de moi et de ma famille le sang que Joab a répandu sans cause.
      32 L’Éternel fera retomber son sang sur sa tête parce qu’il a frappé deux hommes plus justes et meilleurs que lui et les a tués par l’épée, sans que mon père David le sache : Abner, fils de Ner, chef de l’armée d’Israël, et Amasa, fils de Yéter, chef de l’armée de Juda.
      33 Leur sang retombera sur la tête de Joab et sur la tête de sa descendance, pour toujours ; mais il y aura paix pour toujours, de par l’Éternel, pour David, pour sa descendance, pour sa maison et pour son trône.
      34 Benayahou, fils de Yehoyada, monta, frappa Joab, et le fit mourir. Il fut enseveli dans sa maison, au désert.
      35 A sa place, le roi mit à la tête de l’armée Benayahou, fils de Yehoyada, et il mit le sacrificateur Tsadoq à la place d’Abiatar.
      36 Le roi envoya appeler Chiméï et lui dit : Bâtis pour toi une maison à Jérusalem ; tu y habiteras, et tu n’en sortiras pas de côté ou d’autre.
      37 Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras et passeras la vallée du Cédron ; ton sang sera sur ta tête.
      38 Chiméï répondit au roi : C’est bien ! Ton serviteur fera ce qu’a dit mon seigneur le roi. Chiméï habita longtemps à Jérusalem.
      39 Au bout de trois ans, il arriva que deux serviteurs de Chiméï s’enfuirent chez Akich, fils de Maaka, roi de Gath. On le rapporta à Chiméï, en disant : Voici que tes serviteurs sont à Gath.
      40 Chiméï se leva, sella son âne et s’en alla à Gath chez Akich pour chercher ses serviteurs. Chiméï donc s’en alla et ramena ses serviteurs de Gath.
      41 On rapporta à Salomon que Chiméï était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour.
      42 Le roi envoya appeler Chiméï et lui dit : Ne t’ai-je pas fait prêter serment par l’Éternel, et ne t’ai-je pas attesté ceci : Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras pour aller de côté ou d’autre ? Et ne m’as-tu pas répondu : C’est bien ! j’ai entendu ?
      43 Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel et l’ordre que je t’avais donné ?
      44 Et le roi dit à Chiméï : Tu sais tout le mal que ton cœur a conscience d’avoir fait à mon père David ; l’Éternel fera retomber ta méchanceté sur ta tête.
      45 Mais le roi Salomon est béni, et le trône de David sera pour toujours affermi devant l’Éternel.
      46 Le roi donna ses ordres à Benayahou, fils de Yehoyada : il sortit et frappa Chiméï qui mourut. La royauté fut ainsi affermie dans la main de Salomon.

      1 Rois 3

      1 Salomon s’allia par mariage avec le Pharaon, roi d’Égypte. Il prit (pour femme) la fille du Pharaon et il l’amena dans la cité de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison, la maison de l’Éternel, et le mur d’enceinte de Jérusalem.
      2 Le peuple ne sacrifiait que sur les hauts lieux, car on n’avait pas bâti de maison au nom de l’Éternel jusqu’alors.
      3 Salomon aimait l’Éternel et suivait les prescriptions de son père David. Mais lui aussi ne sacrifiait et n’offrait des parfums que sur des hauts lieux.
      4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c’était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.
      5 A Gabaon, l’Éternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit. Dieu lui dit : Demande ce que (tu veux que) je te donne.
      6 Salomon répondit : Tu as usé d’une grande bienveillance à l’égard de ton serviteur David, mon père, parce qu’il marchait en ta présence dans la vérité, dans la justice et dans la droiture de cœur envers toi ; tu lui as gardé cette grande bienveillance et tu lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme (on le voit) aujourd’hui.
      7 Maintenant, Éternel mon Dieu, c’est toi qui as établi ton serviteur roi à la place de mon père David, et moi je ne suis qu’un petit jeune homme, je ne sais pas gouverner.
      8 Ton serviteur est au milieu de ton peuple, celui que tu as choisi, peuple nombreux, qui ne peut être ni évalué ni compté, à cause de son grand nombre.
      9 Accorde don à ton serviteur un cœur attentif pour gouverner ton peuple, pour discerner le bien du mal ! Car qui pourrait gouverner ton peuple, ce peuple si important ?
      10 Cette demande formulée par Salomon plut au Seigneur.
      11 Alors Dieu lui dit : Puisque c’est là ce que tu demandes, et que tu ne demandes pas pour toi une longue vie, et que tu ne demandes pas pour toi la richesse, et que tu ne demandes pas la mort de tes ennemis, mais puisque tu demandes pour toi de l’intelligence afin d’être attentif au droit,
      12 voici : j’agirai selon ta parole. Je te donnerai un cœur sage et intelligent, de telle sorte qu’il n’y aura eu avant toi et qu’il ne surgira après toi personne de semblable à toi.
      13 Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, aussi bien la richesse que la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun homme parmi les rois qui soit semblable à toi.
      14 Et si tu marches dans mes voies, en observant mes prescriptions et mes commandements, comme a marché ton père David, je prolongerai tes jours.
      15 Salomon s’éveilla, et voilà (ce qu’avait été) le songe. Salomon revint à Jérusalem et se présenta devant l’arche de l’alliance de l’Éternel. Il offrit des holocaustes, présenta des sacrifices de communion et fit un festin à tous ses serviteurs.
      16 Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi et se présentèrent devant lui.
      17 L’une des femmes dit : Pardon ! mon seigneur, cette femme et moi nous habitons dans la même maison, et j’ai accouché près d’elle dans la maison.
      18 Or, le troisième jour après mon accouchement, cette femme a aussi accouché. Nous étions ensemble, personne d’autre n’était avec nous dans la maison, il n’y avait que nous deux dans la maison.
      19 Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu’elle s’était couché sur lui.
      20 Elle s’est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils à mes côtés tandis que ta servante dormait, et elle l’a couché dans son sein ; et son fils qui était mort, elle l’a couché dans mon sein.
      21 Le matin, je me suis levée pour allaiter mon fils ; et voici qu’il était mort. Je l’ai regardé attentivement le matin ; et voici que ce n’était pas mon fils que j’avais enfanté.
      22 L’autre femme dit : Au contraire ! C’est mon fils que est vivant, et c’est ton fils qui est mort. Mais la première femme répliqua : Nullement ! c’est ton fils qui est mort, et c’est mon fils qui est vivant. C’est ainsi qu’elles parlèrent devant le roi.
      23 Le roi dit : L’une dit : C’est ici mon fils qui est vivant, et c’est ton fils qui est mort ; et l’autre dit : Nullement ! C’est ton fils qui est mort, et c’est mon fils qui est vivant.
      24 Le roi ajouta : Cherchez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi ;
      25 et le roi dit : Coupez en deux l’enfant vivant, et donnez-en la moitié à l’une et la moitié à l’autre.
      26 Alors la femme dont le fils était vivant dit au roi, car elle brûlait de compassion pour son fils : Je vous en prie, mon seigneur, donnez-lui l’enfant vivant, et ne le faites surtout pas mourir. Mais l’autre dit : Il ne sera ni à moi ni à toi ; coupez !
      27 Alors le roi prit la parole et dit : Donnez à la première l’enfant vivant, et ne le faites surtout pas mourir. C’est elle qui est sa mère.
      28 Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé ; et l’on craignit le roi, car on vit que la sagesse de Dieu était en lui pour exercer le droit.

      1 Rois 4

      1 Le roi Salomon était roi sur tout Israël.
      2 Voici ses ministres : Azariahou, fils du sacrificateur Tsadoq,
      3 Élihoreph et Ahiya, fils de Chicha, étaient secrétaires ; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste ;
      4 Benayahou, fils de Yehoyada, était surveillant de l’armée ; Tsadoq et Abiatar étaient sacrificateurs ;
      5 Azariahou, fils de Nathan, était surveillant des préfets ; Zaboud, fils de Nathan, était prêtre, ami du roi ;
      6 Ahichar était surveillant de la maison du roi ; et Adoniram, fils d’Abda, était surveillant des corvées.
      7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l’entretien du roi et de sa maison, chacun y pourvoyait pendant un mois de l’année.
      8 Voici leurs noms : Le fils de Hour, dans les monts d’Éphraïm.
      9 Le fils de Déqer, à Maqats, à Chaalbim, à Beth-Chémech, à Élôn et à Beth-Hanân.
      10 Le fils de Hésed, à Aroubboth ; il avait Soko et tout le pays de Hépher.
      11 Le fils d’Abinadab avait toute la contrée de Dor. Taphath, fille de Salomon, était sa femme.
      12 Baana, fils d’Ahiloud, avait Taanak et Meguiddo, et tout Beth-Cheân qui est près de Tsartân au-dessous de Jizréel, depuis Beth-Cheân jusqu’à Abel-Mehola, jusqu’au-delà de Yoqmeam.
      13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Yaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à verrous de bronze.
      14 Ahinadab, fils d’Iddo, à Mahanaïm.
      15 Ahimaats, en Nephthali. Lui aussi avait pris pour femme une fille de Salomon : Basmath.
      16 Baana, fils de Houchaï, en Aser et à Bealoth.
      17 Josaphat, fils de Parouah, en Issacar.
      18 Chiméï, fils d’Éla, en Benjamin.
      19 Guéber, fils d’Ouri, dans le pays de Galaad ; il avait la contrée de Sohôn, roi des Amoréens, et d’Og, roi de Basan. Il y avait un seul préfet pour ce pays.
      20 Juda et Israël étaient nombreux, commes est nombreux le sable qui est sur (le bord de) la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.

      1 Rois 5

      1 Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte ; ils apportaient des présents et furent assujettis à Salomon tous les jours de sa vie.
      2 Chaque jour Salomon consommait en vivres : trente kors de fleur de farine et soixante kors de farine,
      3 dix bœufs gras, vingt bœufs de pâturage, et cent (têtes de) petit bétail, outre les cerfs, les gazelles, les daims et les volailles engraissées.
      4 Il exerçait son autorité sur tout le pays de l’autre côté du fleuve, depuis Tiphsah jusqu’à Gaza, sur tous les rois de l’autre côté du fleuve ; et il avait la paix de toute part.
      5 Juda et Israël, depuis Dan jusqu’à Beér-Chéba habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier tous les jours de Salomon.
      6 Salomon avait des écuries pour 40 000 chevaux pour ses chars, et 12 000 cavaliers.
      7 Les préfets pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien.
      8 Ils faisaient aussi venir de l’orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers chacun à l’endroit où il se trouvait, appelé par ses fonctions.
      9 Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances étendues comme le sable qui est au bord de la mer.
      10 La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l’Orient et toute la sagesse des Égyptiens.
      11 Il était plus sage qu’aucun homme, plus qu’Étân, l’Ézrahite, plus qu’Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol ; et sa renommée était (répandue) parmi toutes les nations environnantes.
      12 Il a prononcé trois mille proverbes, et ses chants sont (au nombre de) mille cinq.
      13 Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu’à l’hysope qui sort du mur ; il a aussi parlé sur les bêtes, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons.
      14 On venait de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu (parler de) sa sagesse.
      15 Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu’on lui avait donné l’onction comme roi à la place de son père. Or, Hiram avait toujours aimé David.
      16 Salomon envoya dire à Hiram :
      17 Tu as connu David, mon père ; il n’a pas pu bâtir une maison au nom de l’Éternel, son Dieu, a cause de la guerre qu’on lui a faite de toutes parts, jusqu’à ce que l’Éternel ait mis (ses ennemis) sous la plante de mes pieds.
      18 Maintenant, l’Éternel, mon Dieu, m’a donné du repos de toutes parts ; plus d’adversaire, plus de coup malheureux !
      19 Voici que j’ai l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu, comme l’Éternel l’a déclaré à mon père David, en disant : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, se sera lui qui bâtira une maison à mon nom.
      20 Ordonne maintenant que l’on coupe pour moi des cèdres du Liban. Mes serviteurs seront avec tes serviteurs, et je te donnerai le salaire de tes serviteurs conformément à tout ce que tu diras ; car tu sais qu’il n’y a personne parmi nous qui sache couper les arbres comme les Sidoniens.
      21 Lorsque Hiram entendit les paroles de Salomon, il eut une grande joie et dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage pour diriger ce peuple nombreux !
      22 Hiram envoya répondre à Salomon : J’ai entendu ce que tu m’as envoyé (dire). Je ferai tout ce que tu désires au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès.
      23 Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer, et je les expédierai par mer en radeaux jusqu’à l’endroit où tu m’enverras (de la main d’œuvre). Là, je les ferai délier, et tu les prendras en charge. Quant à toi, tu feras ce que je désire en donnant des vivres à ma maison.
      24 Hiram donnait à Salomon du bois de cèdre et du bois de cyprès autant qu’il en désirait.
      25 Salomon donnait à Hiram 20 000 kors de froment pour l’entretien de sa maison et vingt kors d’huile d’olives concassées ; voilà ce que Salomon donnait chaque année à Hiram.
      26 l’Éternel avait donné de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait dit. Il y eut la paix entre Hiram et Salomon, et ils conclurent ensemble une alliance.
      27 Le roi Salomon leva sur tout Israël des hommes de corvée ; ils étaient au nombre de 30 000.
      28 Il les envoya au Liban, 10 000 par mois alternativement ; ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux. Adoniram était surveillant des corvées.
      29 Salomon avait encore 70 000 manœuvres et 80 000 tailleurs de pierre dans la montagne,
      30 sans compter les chefs des préfets de Salomon (préposés) aux travaux : 3 300 qui exerçaient leur autorité sur ceux qui exécutaient les travaux.
      31 Le roi ordonna d’extraire de grandes et magnifiques pierres pour poser en pierres de taille les fondations de la maison.
      32 Les ouvriers de Salomon, les ouvriers de Hiram et les Guibliens les taillèrent et préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.

      1 Rois 6

      1 Ce fut la 480e année après la sortie des Israélites du pays d’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv – qui est le second mois – qu’il bâtit la maison pour l’Éternel.
      2 La maison que le roi Salomon bâtit à l’Éternel avait soixante coudées de longueur, vingt de largeur, et trente coudées de hauteur.
      3 Le vestibule, à l’avant du temple de la maison avait vingt coudées de longueur correspondant à la largeur de la maison, et dix coudées de profondeur sur la façade de la maison.
      4 Il fit à la maison des fenêtres à claire-voie grillagées.
      5 Il bâtit contre le mur de la maison des étages périphériques, qui entouraient les murs de la maison, – temple et sanctuaire – ; et il fit des chambres latérales tout autour.
      6 L’étage inférieur était large de cinq coudées, celui du milieu large de six coudées et le troisième large de sept coudées ; en effet, il avait ménagé des retraits à la maison tout autour à l’extérieur, afin que la charpente ne prenne pas dans les murs de la maison.
      7 Lorsqu’on bâtit la maison, on se servit de pierres toutes taillées, et ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne furent entendus dans la maison pendant qu’on la bâtissait.
      8 L’entrée des chambres de l’étage intermédiaire était au côté droit de la maison ; on montait à l’étage intermédiaire par un escalier, et de l’étage intermédiaire au troisième.
      9 Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la recouvrit de planches et de poutres de cèdre.
      10 Il bâtit les étages de cinq coudées de hauteur contre toute la maison et les fixa à la maison par des bois de cèdre.
      11 La parole de l’Éternel fut (adressée) à Salomon en ces mots : Cette maison que tu bâtis,
      12 si tu marches selon mes prescriptions, si tu pratiques mes ordonnances, si tu observes et suis tous mes commandements, j’accomplirai à ton égard la parole que j’ai dite à ton père David.
      13 J’ (y) habiterai au milieu des Israélites et je n’abandonnerai pas mon peuple d’Israël.
      14 Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon
      15 en bâtit les murs intérieurs en planches de cèdre, depuis le sol de la maison jusqu’au plafond ; il recouvrit ainsi de bois l’intérieur et recouvrit le sol de la maison de planches de cyprès.
      16 Il bâtit, sur vingt coudées, le fond de la maison en planches de cèdre, depuis le sol jusqu’en haut des murs, et il bâtit ainsi l’intérieur pour en faire un sanctuaire, le Saint des Saints.
      17 Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c’est-à-dire le temple.
      18 Le (bois de) cèdre à l’intérieur de la maison (offrait des) sculptures de coloquintes et de fleurs épanouies ; tout était de cèdre, on ne voyait aucune pierre.
      19 Salomon établit un sanctuaire intérieur au milieu de la maison, pour y placer l’arche de l’alliance de l’Éternel.
      20 En avant du sanctuaire, qui avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur, et qu’il avait recouvert d’or fin, il recouvrit de cèdre un autel.
      21 Salomon recouvrit d’or fin l’intérieur de la maison et il fit passer des chaînettes d’or devant le sanctuaire qu’il avait recouvert d’or.
      22 Il avait donc recouvert d’or toute la maison, la maison tout entière, et il avait recouvert d’or tout l’autel qui était devant le sanctuaire.
      23 Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d’olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur.
      24 L’une des ailes d’un chérubin avait cinq coudées, la deuxième aile du chérubin avait cinq coudées, ce qui faisait dix coudées de l’extrémité d’une de ses ailes à l’extrémité de l’autre.
      25 Le second chérubin avait aussi dix coudées. La mesure et la forme étaient les mêmes pour les deux chérubins.
      26 La hauteur du premier chérubin était de dix coudées, de même pour le deuxième chérubin.
      27 Salomon plaça les chérubins au milieu de la maison, à l’intérieur. On déploya les ailes des chérubins : l’aile du premier touchait à l’une des parois, et l’aile du second chérubin touchait à l’autre paroi ; et leurs ailes se touchaient au milieu de la maison, aile contre aile.
      28 Salomon recouvrit d’or les chérubins.
      29 Il fit sculpter en creux sur tout le pourtour des murs de la maison, à l’intérieur et à l’extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies.
      30 Il recouvrit d’or le sol de la maison, à l’intérieur et à l’extérieur.
      31 Il fit à l’entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d’olivier sauvage ; le pilier et l’encadrement équivalaient à un cinquième du mur.
      32 Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies et il les recouvrit d’or ; il plaqua aussi de l’or sur les chérubins et sur les palmes.
      33 Il fit de même, pour l’entrée du temple, un encadrement de bois d’olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur, et deux battants de bois de cyprès ;
      34 deux planches pivotantes pour le premier battant et deux rideaux pivotants pour le deuxième battant.
      35 Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les recouvrit d’or, ajusté à la gravure.
      36 Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d’une rangée de poutres de cèdre.
      37 La quatrième année, au mois de Ziv, les fondations de la maison de l’Éternel furent posées,
      38 et la onzième année, au mois de Boul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée dans toutes ses parties et telle qu’elle devait être. Salomon la construisit en sept ans.

      1 Rois 7

      1 Quant à sa maison, Salomon la bâtit pendant treize ans et il acheva ainsi toute la cité royale.
      2 Il bâtit d’abord la maison-de-la-forêt-du-Liban, longue de cent coudées, large de cinquante coudées, et haute de trente coudées, sur quatre rangées de colonnes de cèdre. Il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes.
      3 Elle était recouverte de cèdre par dessus les planches qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par rangée.
      4 Il y avait trois rangées de claires-voies, et trois pas d’une embrasure à l’autre.
      5 Toutes les ouvertures et tous les encadrements étaient à claire-voie et carrés ; de devant une embrasure à l’autre, il y avait trois pas.
      6 Il fit le vestibule des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un vestibule en avant avec des colonnes et un entablement en avant.
      7 Il fit le vestibule du trône, où il rendait la justice : le vestibule du jugement, et il le recouvrit de cèdre, depuis le sol jusqu’au plafond.
      8 Sa maison, où il habitait, fut (construite) de la même manière, dans une autre cour, derrière le vestibule. Salomon fit une maison du même genre que ce vestibule pour la fille du Pharaon qu’il avait prise (pour femme).
      9 Pour tout cela, on employa de magnifiques pierres de taille, sur mesure, taillées à la scie, pour l’intérieur comme pour l’extérieur, et cela depuis les fondations jusqu’aux corniches, et de l’extérieur jusqu’à la grande cour.
      10 Les fondations étaient en magnifiques et grandes pierres, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.
      11 Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres de taille, sur mesure, et du cèdre.
      12 La grande cour avait, sur tout son périmètre, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l’Éternel, et comme le vestibule de la maison.
      13 Le roi Salomon envoya chercher à Tyr, Hiram,
      14 fils d’une veuve de la tribu de Nephthali et d’un père Tyrien, qui travaillait le bronze. Il était rempli de sagesse, d’intelligence et de connaissance pour faire toutes sortes d’ouvrages de bronze. Il arriva auprès du roi Salomon et il exécuta tous ses ouvrages.
      15 Il moula les deux colonnes de bronze ; la première colonne avait dix-huit coudées de hauteur, et un fil de douze coudées mesurait la circonférence de la seconde colonne.
      16 Il fit les deux chapiteaux en fonte de bronze, pour les mettre sur le sommet des colonnes ; le premier chapiteau avait cinq coudées de hauteur, et le second chapiteau avait cinq coudées de hauteur.
      17 (Il fit) des treillis en forme de réseaux, des cordons façonnés en chaînettes, pour les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, sept pour le premier chapiteau, et sept pour le second chapiteau.
      18 Il fit des grenades en deux rangs, autour de l’un des treillis, pour couvrir le chapiteau qui était sur le sommet d’une des colonnes ; il fit de même pour le second chapiteau.
      19 Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le vestibule, figuraient des lis et avaient quatre coudées.
      20 Les chapiteaux placés sur les deux colonnes (étaient entourés de deux cents grenades) en haut, près du renflement qui était au-delà du treillis ; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.
      21 Il dressa les colonnes près du vestibule du temple ; il dressa la colonne de droite et la nomma Yakîn ; puis il dressa la colonne de gauche et la nomma Boaz.
      22 Il y avait sur le sommet des colonnes un travail (figurant) des lis. Ainsi fut achevé l’ouvrage des colonnes.
      23 Il fit la Mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur et une circonférence que mesurait un cordeau de trente coudées.
      24 Des coloquintes l’entouraient au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la Mer ; les coloquintes, (disposées) sur deux rangs, étaient fondues avec elle en une seule pièce.
      25 Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’ouest, trois tournés vers le sud, et trois tournés vers l’est ; la Mer (reposait) au-dessus d’eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans.
      26 Son épaisseur était d’un palme ; et son bord était façonné comme le bord d’une coupe, en fleur de lis. Elle contenait 2 000 baths.
      27 Il fit les dix bases de bronze. Chaque base avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur.
      28 Voici comment étaient faites ces bases : elles étaient formées de panneaux, ces panneaux étant pris entre les montants.
      29 Sur les panneaux qui étaient pris entre les montants il y avait des lions, des bœufs et des chérubins ; et sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des ornements qui pendaient.
      30 Chaque base avait quatre roues de bronze avec des essieux de bronze ; et aux quatre angles étaient des consoles ; les consoles étaient en métal fondu, au-dessous de la cuve, et au-delà des ornements.
      31 La cuve offrait à son intérieur une ouverture avec un prolongement d’une coudée vers le haut ; cette ouverture était ronde, comme pour les ouvrages de ce genre, et elle avait une coudée et demie de largeur ; il y avait aussi des sculptures sur cette ouverture. Les panneaux étaient carrés et non arrondis.
      32 Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base ; chaque roue avait une coudée et demie de hauteur.
      33 Les roues étaient faites comme les roues d’un char. Leurs essieux, leurs jantes, leurs rayons et leur moyeux, tout était de métal fondu.
      34 Il y avait aux quatre angles de chaque base quatre consoles d’une même pièce que la base.
      35 A la partie supérieure de la base il y avait un cercle d’une demi- coudée de hauteur. A la partie supérieure de la base, ses appuis et ses panneaux étaient de la même pièce.
      36 Sur les plaques des appuis et sur les panneaux il grava des chérubins, des lions et des palmes, selon les espaces libres, et des ornements tout autour.
      37 C’est ainsi qu’il fit les dix bases : même métal fondu, même mesure et même forme pour toutes.
      38 Il fit dix cuves de bronze. Chaque cuve contenait quarante baths chaque cuve avait quatre coudées, chaque cuve était sur l’une des dix bases.
      39 Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison ; et il plaça la Mer du côté droit de la maison, au sud-est.
      40 Hiram fit les cuves, les pelles et les calices. Hiram acheva tout l’ouvrage qu’il avait fait pour le roi Salomon dans la maison de l’Éternel :
      41 deux colonnes, avec les deux chapiteaux évasés sur le sommet des deux colonnes ; les deux treillis, pour couvrir les deux évasements des chapiteaux sur le sommet de colonnes ;
      42 les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux évasements des chapiteaux sur le sommet des colonnes ;
      43 les dix bases, et les dix cuves sur les bases,
      44 la Mer, seule (de son espèce), et les douze bœufs sous la Mer ;
      45 les chaudrons, les pelles et les calices. Tous ces objets que Hiram avait faits pour le roi Salomon (dans) la maison de l’Éternel étaient de bronze poli.
      46 Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain dans l’épaisseur du sol, entre Soukkoth et Tsartân.
      47 Salomon laissa faire tous ces objets sans évaluer le poids du bronze, parce qu’ils étaient en très grande quantité.
      48 Salomon fit encore tous les (autres) objets pour la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; la table d’or, sur laquelle (on mettait) les pains de proposition ;
      49 les chandeliers d’or fin, cinq à droite et cinq à gauche, devant le lieu-très-saint, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d’or ;
      50 les bassins, les couteaux, les calices, les coupes et les brasiers d’or fin ; et les gonds en or pour les portes de l’intérieur de la maison (à l’entrée) du Saint-des-Saints, et pour les portes de la maison (à l’entrée) du temple.
      51 Ainsi fut achevé tout l’ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l’Éternel. Salomon apporta ce que son père David avait consacré : l’argent, l’or et les objets. Il les plaça parmi les trésors de la maison de l’Éternel.

      1 Rois 8

      1 Alors le roi Salomon assembla auprès de lui à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de familles des Israélites, pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la cité de David, qui est Sion.
      2 Tous les hommes d’Israël s’assemblèrent auprès du roi Salomon, au mois d’Étanim, qui est le septième mois, pendant la fête.
      3 Tous les anciens d’Israël arrivèrent, et les sacrificateurs portèrent l’arche.
      4 Ils firent monter l’arche de l’Éternel, la tente de la Rencontre, et tous les objets sacrés qui étaient dans la tente : ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les firent monter.
      5 Le roi Salomon et toute la communauté d’Israël convoquée auprès de lui (se tinrent) devant l’arche. Ils sacrifièrent du petit et du gros bétail, si nombreux qu’il ne put être ni compté, ni évalué.
      6 Les sacrificateurs apportèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le Saint-des-Saints, jusque sous les ailes des chérubins.
      7 Car les chérubins déployaient les ailes au-dessus de l’emplacement de l’arche. Les chérubins couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
      8 On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient du lieu-saint devant le sanctuaire, mais ne se voyaient pas du dehors. Elles sont restées là jusqu’à aujourd’hui.
      9 Il n’y avait rien d’autre dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel conclut une alliance avec les Israélites, à leur sortie du pays d’Égypte.
      10 Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu-saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.
      11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel.
      12 Alors Salomon dit : L’Éternel a dit qu’il demeurerait dans l’obscurité !
      13 J’ai enfin bâti une résidence pour toi. Un lieu où tu habiteras éternellement !
      14 Le roi tourna son visage et bénit toute l’assemblée d’Israël. Toute l’assemblée d’Israël était debout.
      15 Il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a de sa propre bouche parlé à mon père David, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait dit :
      16 Depuis le jour où j’ai fait sortir d’Égypte mon peuple d’Israël, je n’ai pas choisi de ville parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’il y soit bâti une maison où résiderait mon nom, mais j’ai choisi David pour qu’il soit (à la tête) de mon peuple d’Israël.
      17 Mon père David eut à cœur de bâtir une maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      18 Or l’Éternel dit à mon père David : Puisque tu as à cœur de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait d’avoir eu cela à cœur.
      19 Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison ; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, ce sera lui qui bâtira la maison à mon nom.
      20 L’Éternel a tenu la parole qu’il avait dite. Je me suis levé à la place de mon père David, je me suis assis sur le trône d’Israël, comme l’avait dit l’Éternel, et j’ai bâti la maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      21 J’y ai réservé une place pour l’arche où se trouve l’alliance de l’Éternel, l’alliance qu’il a conclue avec nos pères quand il les fit sortir du pays d’Égypte.
      22 Salomon se tint debout devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël. Il étendit les mains vers le ciel et dit :
      23 Éternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de dieu semblable à toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre : tu gardes l’alliance et la bienveillance envers tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur !
      24 Ainsi tu as observé à l’égard de ton serviteur, mon père David, ce que tu lui avais dit ; et ce que tu as dit de ta bouche, tu l’accomplis en ce jour par ta main.
      25 Maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, observe à l’égard de ton serviteur, mon père David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi d’un successeur assis sur le trône d’Israël, pourvu que tes fils prennent garde à leur voie et qu’ils marchent en ma présence comme tu as marché en ma présence.
      26 Et maintenant, Dieu d’Israël, qu’elle se confirme donc la parole que tu as dite à ton serviteur, mon père David !
      27 Mais quoi ! Dieu habiterait-il véritablement sur la terre ? Voici que les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir : combien moins cette maison que je t’ai bâtie !
      28 Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse aujourd’hui.
      29 Que tes yeux soient nuit et jour ouverts sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit : Là sera mon nom ! Écoute la prière que ton serviteur fait en ce lieu.
      30 Tu écouteras la supplication de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu. C’est toi qui écouteras, en ce lieu où tu sièges, dans les cieux ; tu écouteras et tu pardonneras !
      31 Si quelqu’un pèche contre son prochain et qu’on lui impose de faire un serment, si le serment a lieu devant ton autel, dans cette maison,
      32 c’est toi qui écouteras des cieux, tu agiras et tu jugeras tes serviteurs pour condamner le coupable et faire retomber sa conduite sur sa tête, pour absoudre le juste et le traiter selon sa justice.
      33 Quand ton peuple d’Israël sera battu devant l’ennemi, pour avoir péché contre toi, s’ils reviennent à toi et célèbrent ton nom, s’ils t’adressent des prières et des supplications dans cette maison,
      34 c’est toi qui écouteras des cieux. Tu pardonneras le péché de ton peuple d’Israël et tu les feras revenir dans le territoire que tu as donné à leurs pères !
      35 Quand le ciel sera fermé et qu’il n’y aura pas de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi ; s’ils prient dans ce lieu, célèbrent ton nom et reviennent de leurs péchés,
      36 parce que tu les auras humiliés, c’est toi qui écouteras des cieux, tu pardonneras le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël. Car tu leur enseigneras la bonne voie dans laquelle ils devront marcher, et tu feras venir la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple !
      37 Quand il y aura la famine dans le pays, quand il y aura la peste, quand il y aura la rouille et la nielle, la sauterelle et le criquet,
      38 quand l’ennemi assiégera ton peuple dans son pays, dans ses portes, quand il y aura toutes sortes de plaies et de maladies, chaque prière et chaque supplication que t’adressera tout homme pour tout ton peuple d’Israël – alors que chacun aura reconnu la plaie de son cœur et qu’il étendra ses mains vers cette maison –
      39 c’est toi qui l’écouteras des cieux, du lieu où tu sièges ; tu pardonneras, tu agiras et tu rendras à chacun selon ses voies, parce que toi seul tu connais le cœur de tous les humains.
      40 De la sorte ils te craindront tout le temps qu’ils vivront sur l’étendue du territoire que tu as donné à nos pères.
      41 De même pour l’étranger qui, lui, n’est pas de ton peuple d’Israël quand il viendra d’un pays lointain, à cause de ton nom,
      42 – car on saura que ton nom est grand, ta main forte et ton bras étendu – quand il viendra prier dans cette maison,
      43 c’est toi qui écouteras des cieux, du lieu où tu sièges, et tu accorderas tout ce que l’étranger aura imploré de toi afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom pour te craindre, comme ton peuple d’Israël, et qu’ils reconnaissent que ton nom est invoqué sur cette maison que j’ai bâtie !
      44 Quand ton peuple sortira pour combattre ses ennemis, en suivant le chemin sur lequel tu l’auras envoyé, s’ils prient l’Éternel en direction de la ville que tu as choisie et de la maison que j’ai bâtie à ton nom,
      45 tu écouteras (des) cieux leurs prières et leurs supplications, tu leur feras droit !
      46 Quand ils pécheront contre toi, car il n’y a point d’homme qui ne pèche, quand tu seras irrité contre eux et que tu les livreras à l’ennemi, quand ceux qui les tiendront captifs les emmèneront en captivité dans un pays ennemi, lointain ou rapproché,
      47 s’ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s’ils reviennent (à toi), s’ils t’adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenés captifs, et qu’ils disent : Nous avons péché, nous avons commis des fautes, nous avons fait le mal !
      48 s’ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, et si dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenés captifs, ils te prient en direction du pays que tu as donné à leurs pères, de la ville que tu as choisie et de la maison que j’ai bâtie à ton nom,
      49 tu écouteras des cieux, du lieu où tu sièges, leurs prières et leur supplications, et tu leur feras droit.
      50 Tu pardonneras à ton peuple ses péchés contre toi et tous les crimes qu’il a commis ; tu en feras un objet de compassion pour ceux qui les retiennent captifs, et ils auront compassion de lui.
      51 Car ils sont ton peuple et ton héritage, ceux que tu as fait sortir d’Égypte, du milieu d’une fournaise de fer !
      52 Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d’Israël, pour les écouter chaque fois qu’ils t’invoqueront !
      53 Car c’est toi qui les as séparés de tous les autres peuples de la terre pour en faire ton héritage, comme tu l’as déclaré par l’intermédiaire de ton serviteur Moïse, quand tu fis sortir d’Égypte nos pères, Seigneur Éternel !
      54 Lorsque Salomon eut achevé d’adresser à l’Éternel toute cette prière et cette supplication, il se leva de devant l’autel de l’Éternel, où il s’était agenouillé, les paumes étendues vers le ciel.
      55 Debout, il bénit à haute voix toute l’assemblée d’Israël, en disant :
      56 Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peuple d’Israël, selon tout ce qu’il avait dit ! De toutes les paroles favorables qu’il avait dites par l’intermédiaire de son serviteur Moïse, aucune parole n’est restée sans effet.
      57 Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ;
      58 qu’il ne nous abandonne pas et ne nous délaisse pas, mais qu’il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies et que nous observions ses commandements, ses prescriptions et ses ordonnances, qu’il a donnés à nos pères !
      59 Que ces paroles que j’ai présentées comme une supplication devant l’Éternel, soient jour et nuit tout près de l’Éternel, notre Dieu, et qu’il fasse jour après jour droit à son serviteur et droit à son peuple d’Israël.
      60 Ainsi tous les peuples de la terre reconnaîtront que c’est l’Éternel qui est Dieu. Il n’y en a point d’autre.
      61 Que votre cœur soit tout entier à l’Éternel, notre Dieu, comme il l’est aujourd’hui, pour marcher selon ses prescriptions et pour observer ses commandements !
      62 Le roi et tout Israël avec lui offrirent des sacrifices devant l’Éternel.
      63 Salomon fit un sacrifice, un sacrifice de communion pour lequel il sacrifia à l’Éternel 22 000 (têtes de) gros bétail et 120 000 de petit bétail. Ainsi le roi et tous les Israélites inaugurèrent la maison de l’Éternel.
      64 En ce jour, le roi consacra le milieu du parvis qui est devant la maison de l’Éternel ; car il y offrit des holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices de communion, parce que l’autel de bronze qui est devant l’Éternel était trop petit pour contenir les holocaustes, les offrandes et les graisses des sacrifices de communion.
      65 Salomon célébra la fête en ce temps-là et tout Israël avec lui. Une grande assemblée (venue) depuis l’entrée de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte (se tenait) devant l’Éternel, notre Dieu, pendant sept jours et puis sept (autres) jours, soit quatorze jours.
      66 Le huitième jour, il renvoya le peuple. Ils bénirent le roi et s’en allèrent dans leurs tentes ; ils se réjouissaient, le cœur content de tout le bien que l’Éternel avait fait à son serviteur David et à Israël son peuple.

      1 Rois 9

      1 Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel, la maison du roi, et tout ce qu’il avait désiré faire selon son bon plaisir,
      2 L’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
      3 L’Éternel lui dit : J’ai écouté ta prière et la supplication que tu m’as adressées, je consacre cette maison que tu as bâtie pour y mettre à jamais mon nom et j’y aurai toujours mes yeux et mon cœur.
      4 Et toi, si tu marches en ma présence comme a marché ton père David, avec intégrité de cœur et avec droiture, pour agir d’après tout ce que je t’ai ordonné, si tu observes mes prescriptions et mes ordonnances,
      5 j’établirai pour toujours ton trône royal en Israël, comme je l’ai déclaré à ton père David, en disant : Tu ne manqueras pas d’un successeur sur le trône d’Israël.
      6 Mais si vous vous détournez, délibérément de moi, vous et vos fils, si vous n’observez pas mes commandements et mes prescriptions que j’ai placés devant vous, et si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux,
      7 je retrancherai Israël de l’étendue du territoire que je lui ai donné, je rejetterai loin de moi la maison que j’ai consacrée à mon nom, et Israël sera un sujet de fable et d’opprobre parmi tous les peuples.
      8 Et si haut placée qu’ait été cette maison, quiconque passera près d’elle sera dans l’étonnement et sifflera. On dira : Pourquoi l’Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison ?
      9 Et l’on répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’Éternel, leur Dieu, qui a fait sortir leurs pères du pays d’Égypte, parce qu’ils se sont attachés à d’autres dieux, se sont prosternés devant eux et leur ont rendu un culte ; voilà pourquoi l’Éternel a fait venir sur eux tout ce malheur.
      10 Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti les deux maisons, la maison de l’Éternel et la maison du roi.
      11 Alors, comme Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de cyprès et de l’or, autant qu’il en avait désiré, le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
      12 Hiram sortit de Tyr, pour voir les villes que lui donnait Salomon. Mais elles ne lui plurent pas,
      13 et il dit : Quelles sont ces villes que tu m’as données là, mon frère ? Et il les appela pays de Kaboul, (nom qu’elles ont conservé) jusqu’à aujourd’hui.
      14 Hiram avait envoyé au roi cent vingt talents d’or.
      15 Voici ce qui concerne les hommes de corvée que leva le roi Salomon pour bâtir la maison de l’Éternel et sa propre maison, le Millo et la muraille de Jérusalem, Hatsor, Meguiddo et Guézer.
      16 Le Pharaon, roi d’Égypte, était monté pour s’emparer de Guézer, l’avait incendiée et avait tué les Cananéens qui habitaient dans la ville. Puis il l’avait donnée pour dot à sa fille, femme de Salomon.
      17 Salomon bâtit Guézer, Beth-Horôn la basse,
      18 Baalath et Tadmor au désert dans le pays,
      19 toutes les villes qui servaient d’entrepôts et qui étaient à Salomon, les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce que Salomon avait bâti selon son bon plaisir à Jérusalem, au Liban et dans tout le pays qu’il dominait.
      20 Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Hittites, des Phéréziens, des Héviens et des Yebousiens, ne faisant point partie des Israélites,
      21 leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays et que les Israélites n’avaient pu vouer à l’interdit, Salomon les leva comme esclaves de corvée, (ce qu’ils ont été) jusqu’à aujourd’hui.
      22 Mais Salomon n’imposa l’esclavage à personne parmi les Israélites ; car ils étaient des hommes de guerre, ses serviteurs, ses chefs, ses écuyers, les chefs de ses chars et de sa cavalerie.
      23 Les chefs préposés sur les travaux (de Salomon) étaient au nombre de 550, qui exerçaient leur autorité sur le peuple qui exécutait les travaux.
      24 La fille du Pharaon monta de la cité de David dans sa maison, celle que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu’il bâtit le Millo.
      25 Salomon offrit trois fois dans l’année des holocaustes et des sacrifices de communion sur l’autel qu’il avait bâti à l’Éternel et il brûla des parfums sur celui qui était devant l’Éternel. Il acheva la maison.
      26 Le roi Salomon construisit des navires à Etsyôn-Guéber, près d’Eilath, sur les bords de la mer des Joncs, dans le pays d’Édom.
      27 Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.
      28 Ils allèrent à Ophir et ils y prirent de l’or, 420 talents, qu’ils apportèrent au roi Salomon.

      1 Rois 10

      1 La reine de Saba entendit (parler de) la réputation de Salomon, à la gloire de l’Éternel, et vint l’éprouver par des énigmes.
      2 Elle arriva à Jérusalem avec une suite très importante, des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité et des pierres précieuses. Elle vint auprès de Salomon et lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur.
      3 Salomon lui expliqua tout ce qu’elle demandait, et il n’y avait rien de caché pour le roi qu’il ne pouvait lui expliquer.
      4 La reine de Saba vit toute la sagesse de Salomon, la maison qu’il avait bâtie,
      5 les mets de sa table, l’habitation de ses serviteurs, les fonctions et les vêtements de ceux qui étaient à son service, ses échansons, et les holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Éternel :
      6 elle en perdit le souffle et dit au roi : C’était donc vrai ce que j’ai appris dans mon pays au sujet de tes paroles et de ta sagesse !
      7 Je ne croyais pas à ces paroles avant d’être venue et d’avoir vu de mes yeux. Et voici qu’on ne m’en a pas annoncé la moitié. Tu as plus de sagesse et de prospérité que ta réputation ne me l’avait laissé entendre.
      8 Heureux tes gens, heureux tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, qui entendent ta sagesse !
      9 Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui t’a été favorable et t’a placé sur le trône d’Israël ! C’est parce que l’Éternel aime Israël à toujours, qu’il t’a établi roi pour que tu fasses droit et justice.
      10 Elle donna au roi 120 talents d’or, une très grande quantité d’aromates et des pierres précieuses. Il n’arriva plus autant d’aromates que celles que la reine de Saba donna au roi Salomon.
      11 Les navires de Hiram, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi d’Ophir une grande quantité de bois de santal et des pierres précieuses.
      12 Le roi fit avec le bois de santal une balustrade pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, ainsi que des harpes et des luths pour les chantres. Il n’arriva plus pareil bois de santal, et l’on n’en a plus vu jusqu’à aujourd’hui.
      13 Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, et lui fit en outre des présents dignes d’un roi tel que Salomon. Puis elle s’en retourna pour aller dans son pays, elle et ses serviteurs.
      14 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon chaque année était de 666 talents d’or,
      15 outre ce (qui provenait) des prospecteurs et du trafic des commerçants, ainsi que de tous les rois alliés et des gouverneurs du pays.
      16 Le roi Salomon fit 200 grands boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa 600 (sicles) d’or,
      17 et 300 petits boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; le roi les mit dans la maison-de-la-forêt-du-Liban.
      18 Le roi fit un grand trône d’ivoire et le couvrit d’or pur.
      19 Ce trône avait six marches, et la partie supérieure en était arrondie par derrière ; il y avait des bras de chaque côté du siège, deux lions debout à côté des bras,
      20 et douze lions debout sur les six marches de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.
      21 Tout le service à boissons du roi Salomon était d’or, et toute la vaisselle de la maison-de-la-forêt-du-Liban était d’or fin. Rien n’était d’argent : on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.
      22 Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec les navires de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l’or et de l’argent, de l’ivoire, des singes et des paons.
      23 Le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre par la richesse et par la sagesse.
      24 Tout le monde cherchait à rencontrer Salomon pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
      25 Chacun apportait son offrande, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Il en était ainsi chaque année.
      26 Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; il avait 1 400 chars et 12 000 cavaliers, qu’il dirigea dans des villes de garnison et à Jérusalem près du roi.
      27 Le roi rendit l’argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et il rendit les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la Chephéla.
      28 On amenait d’Égypte les chevaux de Salomon ; un groupe de marchands du roi allait les prendre par groupes, à un prix (déterminé) :
      29 un char montait d’Égypte pour 600 (sicles) d’argent, et un cheval pour 150 (sicles). Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Hittites et pour les rois de Syrie.

      1 Rois 11

      1 Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille du Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Hittites,
      2 appartenant aux nations dont l’Éternel avait dit aux Israélites : Vous n’irez pas chez elles, et elles ne viendront pas chez vous ; elles détourneraient certainement vos cœurs vers leurs dieux. Ce fut à ces nations que s’attacha Salomon, (entraîné) par l’amour.
      3 Il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.
      4 A l’époque de la vieillesse de Salomon, ses femmes détournèrent son cœur vers d’autres dieux ; et son cœur ne fut pas tout entier à l’Éternel, son Dieu, comme l’avait été le cœur de son père David.
      5 Salomon se rallia (au culte d’) Astarté, divinité des Sidoniens, et (au culte de) Milkom, l’abomination des Ammonites.
      6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ne suivit pas pleinement la voie de l’Éternel, comme son père David.
      7 Alors Salomon bâtit sur la montagne qui est en face de Jérusalem un haut lieu pour Kemoch, l’abomination de Moab, et pour Molok, l’abomination des Ammonites.
      8 Il agissait ainsi pour toutes ses femmes étrangères qui offraient des parfums et des sacrifices à leurs dieux.
      9 L’Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois.
      10 Il lui avait donné des ordres sur ce point précis : qu’il n’aille pas se rallier à d’autres dieux ; mais Salomon n’observa pas les ordres de l’Éternel.
      11 Alors l’Éternel dit à Salomon : Puisqu’il en est ainsi avec toi, et que tu n’as pas observé mon alliance et mes prescriptions que je t’avais ordonnées, je vais déchirer certainement le royaume pour te l’ôter et je le donnerai à ton serviteur.
      12 Seulement, je ne le ferai pas pendant ta vie, à cause de ton père David. C’est de la main de ton fils que je l’arracherai,
      13 Je n’arracherai cependant pas tout le royaume ; je laisserai une tribu à ton fils, à cause de mon serviteur David, et à cause de Jérusalem que j’ai choisie.
      14 L’Éternel suscita un adversaire à Salomon : Hadad, l’Édomite, qui était de descendance royale en Édom.
      15 Au temps où David était (occupé) avec Édom, Joab, chef de l’armée, étant monté pour ensevelir les morts, tua tous les mâles qui étaient en Édom.
      16 Joab y resta six mois avec tout Israël, jusqu’à ce qu’il eût retranché tous les mâles d’Édom.
      17 Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Édomites, serviteurs de son père, pour se rendre en Égypte. Hadad était (encore) un jeune garçon.
      18 Partis de Madian, ils allèrent à Parân, prirent avec eux des hommes de Parân et arrivèrent en Égypte auprès du Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, s’occupa de sa nourriture et lui donna une terre.
      19 Hadad obtint la faveur du Pharaon, à tel point que le Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Tahpenès.
      20 La sœur de Tahpenès lui enfanta son fils Guenoubath. Tahpenès le sevra dans la maison du Pharaon : et Guenoubath demeura dans la maison du Pharaon, parmi les fils du Pharaon.
      21 Hadad apprit en Égypte que David était couché avec ses pères et que Joab, chef de l’armée, était mort. Hadad dit au Pharaon : Laisse-moi partir dans mon pays.
      22 Le Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays ? Il répondit : Rien, mais laisse-moi quand même partir.
      23 Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezôn, fils d’Élyada, qui avait pris la fuite de chez son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba.
      24 Il avait rassemblé des hommes auprès de lui ; il était chef de bande lorsque David massacra les troupes de son maître. Ils allèrent à Damas, y restèrent et régnèrent à Damas.
      25 Il fut un adversaire d’Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu’Hadad lui faisait du mal, et il fut hostile à Israël. Il régna sur la Syrie.
      26 Jéroboam était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tseroua.
      27 Il était serviteur de Salomon et leva la main contre le roi. Voici dans quelles circonstances il leva la main contre le roi : Salomon bâtissait le Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.
      28 Jéroboam était un homme fort et vaillant ; et Salomon, ayant vu ce jeune homme à l’œuvre, lui donna la surveillance de tous les (porteurs de) fardeaux de la maison de Joseph.
      29 Dans ce temps-là, Jéroboam sortit de Jérusalem et fut rencontré en chemin par le prophète Ahiya de Silo, revêtu d’un manteau neuf. Ils étaient tous deux seuls dans la campagne.
      30 Ahiya saisit le manteau neuf qu’il avait sur lui, le déchira en douze morceaux
      31 et dit à Jéroboam : Prends pour toi dix morceaux ! Car ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Me voici ! Je vais arracher le royaume de la main de Salomon et je te donnerai dix tribus.
      32 Mais il aura une tribu, à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël ;
      33 et cela, parce qu’ils m’ont abandonné et se sont prosternés devant Astarté, divinité des Sidoniens, devant Kemoch, dieu de Moab, et devant Milkom, dieu des Ammonites, et parce qu’ils n’ont pas marché dans mes voies pour faire ce qui est droit à mes yeux et (pour observer) mes prescriptions et mes ordonnances, comme David, père de Salomon.
      34 Je ne prendrai pas de sa main tout le royaume, car je le maintiendrai prince tous les jours de sa vie, à cause de mon serviteur David, que j’ai choisi, et qui a observé mes commandements et mes prescriptions.
      35 Mais je prendrai le royaume de la main de son fils et je t’en donnerai dix tribus ;
      36 Je donnerai une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours une lignée royale devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y mettre mon nom.
      37 Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi sur Israël.
      38 Si tu écoutes tout ce que je t’ordonnerai, si tu marches dans mes voies et si tu fais ce qui est droit à mes yeux, en observant mes prescriptions et mes commandements, comme l’a fait mon serviteur David, je serai avec toi, je te bâtirai une maison stable, comme j’en ai bâti une à David, et je te donnerai Israël.
      39 J’humilierai par là la descendance de David, mais ce ne sera pas pour toujours.
      40 Salomon chercha à faire mourir Jéroboam. Alors Jéroboam se leva et prit la fuite en Égypte auprès de Chichaq, roi d’Égypte ; il demeura en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.
      41 Le reste des actes de Salomon, tout ce qu’il a fait, et sa sagesse, cela est écrit dans le livre des Actes de Salomon.
      42 Le temps du règne de Salomon à Jérusalem sur tout Israël a été de quarante ans.
      43 Salomon se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la ville de son père David. Son fil Roboam régna à sa place.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.