TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites Ă Babylone, Segond 1910 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Segond 1978 (Colombe) © Allons ! Sion, tu peux tâĂ©chapper, Toi qui habites chez la fille de Babylone ! Parole de Vie © Allez ! Gens de JĂ©rusalem, vous qui habitez Ă Babylone, partez vite ! » Français Courant © HolĂ Â ! gens de JĂ©rusalem exilĂ©s Ă Babylone, dĂ©pĂȘchez-vous de vous Ă©chapper. » Semeur © Allons, *Sion ! Echappe-toi, toi qui es installĂ©e dans la citĂ© de Babylone ! Darby Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Martin Et plusieurs nations se joindront Ă lâEternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Ostervald Et plusieurs nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de nations s'attacheront... En contemplant les effets de la prĂ©sence de Dieu en la personne du Messie au milieu de son peuple, les nations paĂŻennes se joindront au peuple de l'Eternel. Seulement il faut remarquer que le prophĂšte ne dit pas qu'elles s'attacheront Ă IsraĂ«l, mais Ă l'Eternel lui-mĂȘme ; ce qui implique que leur rapport avec l'Eternel sera distinct de celui qui lie IsraĂ«l Ă son Dieu. Comparez les prophĂ©ties d'EsaĂŻe chapitre 2 et de MichĂ©e chapitre 4.Il est Ă©vident que le prophĂšte contemple ici la conversion des paĂŻens au Dieu d'IsraĂ«l, comme effet de la venue du Messie.Beaucoup de nations : mĂȘme expression qu'EsaĂŻe 52.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Beaucoup 07227 de nations 01471 sâattacheront 03867 08738 Ă lâEternel 03068 en ce jour 03117-lĂ , Et deviendront mon peuple 05971 ; Jâhabiterai 07931 08804 au milieu 08432 de toi, Et tu sauras 03045 08804 que lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 mâa envoyĂ© 07971 08804 vers toi. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03867 - lavahjoindre, ĂȘtre joint (Qal) s'attacher, ĂȘtre attachĂ©, s'occuper de, s'attacher, rester prĂšs de quelqu'un (Niphal) ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Psaumes 22 27 (22 : 28) Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre penseront Ă l'Ăternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 (22 : 29) Car Ă l'Ăternel appartient le rĂšgne : Il domine sur les nations. 29 (22 : 30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 30 (22 : 31) La postĂ©ritĂ© le servira ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 68 29 (68 : 30) De ton temple tu rĂšgnes sur JĂ©rusalem ; Les rois t'apporteront des prĂ©sents. 30 (68 : 31) Ăpouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des piĂšces d'argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir Ă combattre ! 31 (68 : 32) Des grands viennent de l'Ăgypte ; L'Ăthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. Psaumes 72 8 Il dominera d'une mer Ă l'autre, Et du fleuve aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 9 Devant lui, les habitants du dĂ©sert flĂ©chiront le genou, Et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles paieront des tributs, Les rois de SĂ©ba et de Saba offriront des prĂ©sents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront. 17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpĂ©tuera ; Par lui on se bĂ©nira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront : Venez, et montons Ă la montagne de l'Ăternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de JĂ©rusalem la parole de l'Ăternel. 4 Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes : Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, Venez, et marchons Ă la lumiĂšre de l'Ăternel ! EsaĂŻe 11 9 Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte ; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Ăternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 10 En ce jour, le rejeton d'IsaĂŻ Sera lĂ comme une banniĂšre pour les peuples ; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure. EsaĂŻe 19 24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă l'Ăgypte et Ă l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction. 25 L'Ăternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Ăgypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! EsaĂŻe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon Ă©lu, en qui mon Ăąme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui ; Il annoncera la justice aux nations. 2 Il ne criera point, il n'Ă©lĂšvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. 3 Il ne brisera point le roseau cassĂ©, Et il n'Ă©teindra point la mĂšche qui brĂ»le encore ; Il annoncera la justice selon la vĂ©ritĂ©. 4 Il ne se dĂ©couragera point et ne se relĂąchera point, Jusqu'Ă ce qu'il ait Ă©tabli la justice sur la terre, Et que les Ăźles espĂšrent en sa loi. EsaĂŻe 45 14 Ainsi parle l'Ăternel : Les gains de l'Ăgypte et les profits de l'Ăthiopie, Et ceux des SabĂ©ens Ă la taille Ă©levĂ©e, Passeront chez toi et seront Ă toi ; Ces peuples marcheront Ă ta suite, Ils passeront enchaĂźnĂ©s, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant : C'est auprĂšs de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui. EsaĂŻe 49 6 Il dit : C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'IsraĂ«l : Je t'Ă©tablis pour ĂȘtre la lumiĂšre des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrĂ©mitĂ©s de la terre. 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. 22 Ainsi a parlĂ© le Seigneur, l'Ăternel : Voici : Je lĂšverai ma main vers les nations, Je dresserai ma banniĂšre vers les peuples ; Et ils ramĂšneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les Ă©paules. 23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lĂ©cheront la poussiĂšre de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Ăternel, Et que ceux qui espĂšrent en moi ne seront point confus. EsaĂŻe 52 10 L'Ăternel dĂ©couvre le bras de sa saintetĂ©, Aux yeux de toutes les nations ; Et toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre verront Le salut de notre Dieu. EsaĂŻe 60 3 Des nations marchent Ă ta lumiĂšre, Et des rois Ă la clartĂ© de tes rayons. 4 Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portĂ©es sur les bras. 5 Tu tressailliras alors et tu te rĂ©jouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trĂ©sors des nations viendront Ă toi. 6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Ăpha ; Ils viendront tous de SĂ©ba ; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Ăternel. 7 Les troupeaux de KĂ©dar se rĂ©uniront tous chez toi ; Les bĂ©liers de Nebajoth seront Ă ton service ; Ils monteront sur mon autel et me seront agrĂ©ables, Et je glorifierai la maison de ma gloire. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs rĂ©chappĂ©s vers les nations, A Tarsis, Ă Pul et Ă Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et Ă Javan, Aux Ăźles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi, Et qui n'ont pas vu ma gloire ; Et ils publieront ma gloire parmi les nations. JĂ©rĂ©mie 16 19 Ăternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la dĂ©tresse ! Les nations viendront Ă toi des extrĂ©mitĂ©s de la terre, Et elles diront : Nos pĂšres n'ont hĂ©ritĂ© que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent Ă rien. EzĂ©chiel 33 33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent ! -ils sauront qu'il y avait un prophĂšte au milieu d'eux. Zacharie 2 9 Voici, je lĂšve ma main contre elles, Et elles seront la proie de ceux qui leur Ă©taient asservis. Et vous saurez que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ©. 10 Pousse des cris d'allĂ©gresse et rĂ©jouis-toi, Fille de Sion ! Car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, Dit l'Ăternel. 11 Beaucoup de nations s'attacheront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , Et deviendront mon peuple ; J'habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 8 20 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. 21 Les habitants d'une ville iront Ă l'autre, en disant : Allons implorer l'Ăternel et chercher l'Ăternel des armĂ©es ! Nous irons aussi ! 22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Ăternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem et implorer l'Ăternel. 23 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vĂȘtement et diront : Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. Malachie 1 11 Car depuis le lever du soleil jusqu'Ă son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brĂ»le de l'encens en l'honneur de mon nom Et l'on prĂ©sente des offrandes pures ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l'Ăternel des armĂ©es. Luc 2 32 LumiĂšre pour Ă©clairer les nations, Et gloire d'IsraĂ«l, ton peuple. Jean 17 21 afin que tous soient un, comme toi, PĂšre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyĂ©. 23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyĂ© et que tu les as aimĂ©s comme tu m'as aimĂ©. 25 PĂšre juste, le monde ne t'a point connu ; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyĂ©. Actes 28 28 Sachez donc que ce salut de Dieu a Ă©tĂ© envoyĂ© aux paĂŻens, et qu'ils l'Ă©couteront. 1 Pierre 2 9 Vous, au contraire, vous ĂȘtes une race Ă©lue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre, 10 vous qui autrefois n'Ă©tiez pas un peuple, et qui maintenant ĂȘtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu misĂ©ricorde, et qui maintenant avez obtenu misĂ©ricorde. Apocalypse 11 15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis Ă notre Seigneur et Ă son Christ ; et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.