TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Elever un mur en face de l'adversaire Construire des murs pour se prĂ©server des attaques de l'ennemi : mur de puretĂ©, mur de le priĂšre, mur de ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Zacharie 2.4-5 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Pourquoi j'aime mon Ă©glise L'Ă©glise est un cadre prĂ©vue par Dieu pour l'Ă©dification de ses enfants. JĂ©sus possĂšde un lien tout particulier avec l'Ă©glise ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Zacharie 2.4-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Pourquoi j'aime mon Ă©glise L'Ă©glise est un cadre prĂ©vue par Dieu pour l'Ă©dification de ses enfants. JĂ©sus possĂšde un lien tout particulier avec l'Ă©glise ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Zacharie 2.4-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Zacharie 2.1-13 Zacharie 2.1-13 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Zacharie 2.1-13 Segond 21 Jâai dit : « Que viennent-ils faire ? » Il a rĂ©pondu : « Des puissances ont dispersĂ© Juda au point que personne ne redresse la tĂȘte, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levĂ©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants. » Segond 1910 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Segond 1978 (Colombe) © Je dis : Que viennent-ils faire ? Il rĂ©pondit en ces mots : VoilĂ les cornes qui ont dispersĂ© Juda Ă un tel point que nul ne lĂšve la tĂȘte ; et ces forgerons sont venus pour les troubler et pour abattre les cornes des nations qui ont levĂ© la corne contre le pays de Juda, afin dâen disperser les habitants. Parole de Vie © Je demande : « Quâest-ce quâils viennent faire ? » Il me rĂ©pond : « Ils viennent pour effrayer et dĂ©truire les pays puissants qui ont attaquĂ© le pays de Juda. Ils ont chassĂ© ses habitants de tous cĂŽtĂ©s, et personne nâa pu leur rĂ©sister. » Français Courant © Je demandai : « Que viennent-ils faire ? » Il me rĂ©pondit : « Ils sont venus terrifier et abattre les puissantes nations qui se sont dressĂ©es contre le pays de Juda et qui en ont dispersĂ© les habitants, si bien que personne nâa pu leur rĂ©sister. » Semeur © âQue viennent-ils faire ? demandai-je. Il me rĂ©pondit : âIls sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersĂ© Juda, de sorte que personne nâosait plus relever la tĂȘte. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levĂ© leurs cornes contre Juda pour en disperser la population. Darby et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e comme les villes ouvertes, Ă cause de la multitude des hommes et du bĂ©tail qui seront au milieu d'elle. Martin Et lui dit : Cours, et parle Ă ce jeune homme-lĂ , en disant : JĂ©rusalem sera habitĂ©e sans murailles, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle. Ostervald Et lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d'hommes et de bĂȘtes au milieu d'elle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and said to him, "Run, speak to this young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and livestock in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A ce jeune homme. C'est Ă tort que quelques-uns ont rapportĂ© ces mots Ă Zacharie lui-mĂȘme ; il s'agit de l'homme au cordeau ; le prophĂšte est simple spectateur de toute cette scĂšne. Peut-ĂȘtre quelques interprĂštes ne se sont-ils pas trompĂ©s en croyant que ce terme de jeune homme fait pressentir quelque prĂ©cipitation dans l'acte que l'homme au cordeau se disposait Ă accomplir.C'est comme ville ouverte. Ce message a Ă©videmment pour but d'engager l'homme au cordeau Ă renoncer Ă son dessein de tracer l'enceinte future de JĂ©rusalem et l'emplacement de ses remparts. JĂ©rusalem est appelĂ©e Ă de si hautes destinĂ©es que rien ne doit mettre obstacle Ă son accroissement indĂ©fini, et voilĂ pourquoi elle doit ressembler Ă une ville ouverte de tous cĂŽtĂ©s sur la campagne. Cet homme est donc la personnification de la pensĂ©e humaine, Ă laquelle se substitue expressĂ©ment la pensĂ©e divine, exprimĂ©e par l'ange. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Cours 07323 08798, parle 01696 08761 Ă ce 01975 jeune homme 05288, et dis 0559 08800 : JĂ©rusalem 03389 sera une ville ouverte 03427 08799 06519, Ă cause de la multitude 07230 dâhommes 0120 et de bĂȘtes 0929 qui seront au milieu 08432 dâelle ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01975 - hallazce, ces, cet, cette, celui-ci, lĂ -bas 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06519 - pÄrazahrĂ©gion ouverte, hameau, village sans muraille 07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07323 - ruwtscourir (Qal) courir coureur, courrier (Polel) courir rapidement, se prĂ©cipiter (Hifil) apporter ou se mouvoir ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 33 20 Regarde Sion, la citĂ© de nos fĂȘtes ! Tes yeux verront JĂ©rusalem, sĂ©jour tranquille, Tente qui ne sera plus transportĂ©e, Dont les pieux ne seront jamais enlevĂ©s, Et dont les cordages ne seront point dĂ©tachĂ©s. EsaĂŻe 44 26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prĂ©disent mes envoyĂ©s ; Je dis de JĂ©rusalem : Elle sera habitĂ©e, Et des villes de Juda : Elles seront rebĂąties ; Et je relĂšverai leurs ruines. EsaĂŻe 49 20 Ils rĂ©pĂ©teront Ă tes oreilles, Ces fils dont tu fus privĂ©e : L'espace est trop Ă©troit pour moi ; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'Ă©tablir. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 30 18 Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je ramĂšne les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures ; La ville sera rebĂątie sur ses ruines, Le palais sera rĂ©tabli comme il Ă©tait. 19 Du milieu d'eux s'Ă©lĂšveront des actions de grĂąces Et des cris de rĂ©jouissance ; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas ; Je les honorerai, et ils ne seront pas mĂ©prisĂ©s. JĂ©rĂ©mie 31 24 LĂ s'Ă©tabliront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. 27 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč j'ensemencerai la maison d'IsraĂ«l et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de bĂȘtes. 38 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč la ville sera rebĂątie Ă l'honneur de l'Ăternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'Ă la porte de l'angle. 39 Le cordeau s'Ă©tendra encore vis-Ă -vis, Jusqu'Ă la colline de Gareb, Et fera un circuit du cĂŽtĂ© de Goath. 40 Toute la vallĂ©e des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de CĂ©dron, Jusqu'Ă l'angle de la porte des chevaux Ă l'orient, Seront consacrĂ©s Ă l'Ăternel, Et ne seront plus Ă jamais ni renversĂ©s ni dĂ©truits. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle l'Ăternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est dĂ©sert, il n'y a plus d'hommes, plus de bĂȘtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©vastĂ©es, privĂ©es d'hommes, d'habitants, de bĂȘtes, 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. 12 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu Qui est dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux. 13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de JĂ©rusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Ăternel. 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De mĂȘme je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David, mon serviteur, Et les LĂ©vites qui font mon service. EzĂ©chiel 36 10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'IsraĂ«l tout entiĂšre ; Les villes seront habitĂ©es, Et l'on rebĂątira sur les ruines. 11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux ; Ils multiplieront et seront fĂ©conds ; Je veux que vous soyez habitĂ©es comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 38 11 Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sĂ©curitĂ© dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n'ayant ni verrous ni portes ; Daniel 1 17 Dieu accorda Ă ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Zacharie 1 17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Ăternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem. Zacharie 2 4 Il lui dit : Cours, parle Ă ce jeune homme, et dis : JĂ©rusalem sera une ville ouverte, Ă cause de la multitude d'hommes et de bĂȘtes qui seront au milieu d'elle ; Zacharie 8 4 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Des vieillards et des femmes ĂągĂ©es s'assiĂ©ront encore dans les rues de JĂ©rusalem, chacun le bĂąton Ă la main, Ă cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. Zacharie 12 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammĂ©e parmi des gerbes ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples d'alentour, Et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. Zacharie 14 10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de GuĂ©ba Ă Rimmon, Au midi de JĂ©rusalem ; Et JĂ©rusalem sera Ă©levĂ©e et restera Ă sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la premiĂšre porte, Jusqu'Ă la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi. 11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ; JĂ©rusalem sera en sĂ©curitĂ©. 1 TimothĂ©e 4 12 Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse ; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, en conduite, en charitĂ©, en foi, en puretĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.