15
Quant Ă toi, tu iras dans la paix rejoindre tes ancĂȘtres, tu seras enterrĂ© aprĂšs une heureuse vieillesse.
16
L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Voici que tu vas te coucher avec tes ancĂȘtres. Ce peuple se mettra Ă se prostituer aux dieux Ă©trangers du pays oĂč il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui.
12
quand ta vie prendra fin et que tu seras couchĂ© avec tes ancĂȘtres, je ferai surgir aprĂšs toi ton descendant, celui qui sera issu de toi, et j'affermirai son rĂšgne.
13
Ce sera lui qui construira une maison en lâhonneur de mon nom, et j'affermirai pour toujours le trĂŽne de son royaume.
24
David consola sa femme Bath-Shéba, et il alla vers elle et coucha avec elle. Elle mit au monde un fils qu'elle appela Salomon et que l'Eternel aima.
25
Il le confia au prophĂšte Nathan et celui-ci lâappela Jedidja Ă cause de l'Eternel.
21
Sinon, lorsque mon seigneur le roi sera couchĂ© avec ses ancĂȘtres, mon fils Salomon et moi serons traitĂ©s comme des coupables. »
10
David se coucha avec ses ancĂȘtres et il fut enterrĂ© dans la ville de David.
20
L'Eternel a accompli la parole qu'il avait prononcĂ©e : je me suis Ă©levĂ© Ă la place de mon pĂšre David et me suis assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, comme l'avait annoncĂ© l'Eternel, et j'ai construit cette maison en lâhonneur de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l.
11
quand ta vie prendra fin et que tu iras rejoindre tes ancĂȘtres, je ferai surgir aprĂšs toi ton descendant, issu de tes fils, et j'affermirai son rĂšgne.
5
Parmi tous mes fils â en effet, l'Eternel m'en a donnĂ© beaucoup â il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trĂŽne du royaume de l'Eternel, au-dessus dâIsraĂ«l.
15
Nous sommes devant toi des Ă©trangers et des immigrĂ©s, comme tous nos ancĂȘtres. Nos jours sur la terre disparaissent comme l'ombre, sans espoir.
28
Il mourut aprÚs une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Son fils Salomon devint roi à sa place.
11
LâEternel a fait ce serment vĂ©ridique Ă David, et il ne reviendra pas sur ce quâil a promis : « Je mettrai sur ton trĂŽne un de tes enfants.
5
» Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays.
6
A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ.
29
» Mes frĂšres, quâil me soit permis de vous parler en toute franchise au sujet du patriarche David : il est mort, il a Ă©tĂ© enseveli et son tombeau existe encore aujourd'hui parmi nous !
36
Or, aprĂšs avoir dans sa propre gĂ©nĂ©ration Ă©tĂ© au service de la volontĂ© de Dieu, David est mort, a rejoint ses ancĂȘtres et a connu la dĂ©composition.
3
Il concerne son Fils qui, en tant quâhomme, est nĂ© de la descendance de David
4
et qui, du point de vue de l'Esprit saint, a été déclaré Fils de Dieu avec puissance par sa résurrection : Jésus-Christ notre Seigneur.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
En la personne d'un de tes fils, littéralement : Qui sera d'entre tes fils. 2 Samuel dit : Celui qui sortira de tes entrailles.
Aucun commentaire associé à ce passage.