TopMessages Message texte Il vous a choisi ! (2Ă©me partie) « Glorifiezâvous de son saint nom ! Que le coeur de ceux qui cherchent lâĂternel se rĂ©jouisse ! » (1 ⊠StĂ©phane QuĂ©ry 1 Chroniques 16.1-31 Segond 21 Annonce maintenant Ă mon serviteur David : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Je t'ai pris au pĂąturage, derriĂšre les brebis, pour que tu sois chef sur mon peuple, IsraĂ«l. Segond 1910 Maintenant tu diras Ă mon serviteur David : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Je t'ai pris au pĂąturage, derriĂšre les brebis, pour que tu fusses chef de mon peuple d'IsraĂ«l ; Segond 1978 (Colombe) © Maintenant tu parleras ainsi Ă mon serviteur David : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Câest moi qui tâai pris au pĂąturage, derriĂšre le troupeau, pour que tu sois le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Parole de Vie © « Ainsi, tu diras encore Ă mon serviteur David : Moi, le SEIGNEUR de lâunivers, je tâai pris au pĂąturage, derriĂšre tes moutons. Jâai voulu que tu deviennes le chef dâIsraĂ«l, mon peuple. Français Courant © Câest pourquoi tu diras encore Ă David : Voici ce que te dĂ©clare le Seigneur, le Dieu de lâunivers : âLorsque tu nâĂ©tais quâun gardien de moutons, je tâai pris au pĂąturage pour faire de toi le chef dâIsraĂ«l, mon peuple. Semeur © Voici maintenant ce que tu diras Ă mon serviteur David : « Ainsi parle lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes : Je suis allĂ© te chercher dans les pĂąturages oĂč tu gardais les moutons pour faire de toi le chef de mon peuple IsraĂ«l. Darby Et maintenant tu diras ainsi Ă mon serviteur, Ă David : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Je t'ai pris des parcs, d'auprĂšs du menu bĂ©tail, pour que tu fusses prince sur mon peuple IsraĂ«l ; Martin Maintenant donc tu diras ainsi Ă David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Je t'ai pris d'une cabane, d'aprĂšs les brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ostervald Et maintenant tu diras ainsi Ă David, mon serviteur : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Je t'ai pris au pĂąturage, d'auprĂšs des brebis, afin que tu fusses chef de mon peuple d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚȘÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "Now therefore, you shall tell my servant David, 'Thus says Yahweh of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant tu diras 0559 08799 Ă mon serviteur 05650 David 01732: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Je tâai pris 03947 08804 au pĂąturage 05116, derriĂšre 0310 les brebis 06629, pour que tu fusses chef 05057 de mon peuple 05971 dâIsraĂ«l 03478 ; 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05057 - nagiyd chef, meneur, capitaine, prince gouvernant, prince intendant, surveillant souverain (en d'autres capacitĂ©s) choses princiĂšres 05116 - naveh demeure, habitation, maison de bergers ou troupeaux, pĂąturage abri (de brebis) maison (de bergers) prairie ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠06635 - tsaba' ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠NATHAN 1. Un des fils du roi David ( 2Sa 5:14 , 1Ch 3:5 14:4 ), ⊠Exode 3 1 Or MoĂŻse fut berger du troupeau de JĂ©thro son beau-pĂšre, Sacrificateur de Madian ; et menant le troupeau derriĂšre le dĂ©sert, il vint en la montagne de Dieu jusqu'en Horeb. SinaĂŻ Madian, Madianites Horeb 2 Et l'Ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson, et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. SinaĂŻ 3 Alors MoĂŻse dit : je me dĂ©tournerai maintenant, et je regarderai cette grande vision, pourquoi le buisson ne se consume point. SinaĂŻ 4 Et l'Eternel vit que [MoĂŻse] s'Ă©tait dĂ©tournĂ© pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, en disant : MoĂŻse, MoĂŻse ! et il rĂ©pondit : me voici. SinaĂŻ 5 Et [Dieu] dit : n'approche point d'ici ; dĂ©chausse tes souliers de tes pieds, car le lieu oĂč tu es arrĂȘtĂ©, est une terre sainte. SinaĂŻ 6 Il dit aussi : je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ; et MoĂŻse cacha son visage, parce qu'il craignait de regarder vers Dieu. SinaĂŻ 7 Et l'Eternel dit : j'ai trĂšs-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ le cri qu'ils ont jetĂ© Ă cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. SinaĂŻ Egypte (1) 8 C'est pourquoi je suis descendu pour le dĂ©livrer de la main des Egyptiens, et pour le faire remonter de ce pays-lĂ , en un pays bon et spacieux, en un pays dĂ©coulant de lait et de miel ; au lieu oĂč sont les ChananĂ©ens, les HĂ©thiens, les AmorrhĂ©ens, les PhĂ©rĂ©siens, les HĂ©viens, et les JĂ©busiens. SinaĂŻ Canaan 9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est parvenu Ă moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. SinaĂŻ Canaan 10 Maintenant donc viens, et je t'enverrai vers Pharaon ; et tu retireras mon peuple, les enfants d'IsraĂ«l, hors d'Egypte. SinaĂŻ Canaan Egypte (1) 1 Samuel 16 11 Puis Samuel dit Ă IsaĂŻÂ : Sont-ce lĂ tous tes enfants ? Et il dit : Il reste encore le plus petit ; mais voici, il paĂźt les brebis. Alors Samuel dit Ă IsaĂŻÂ : Envoie-le chercher ; car nous ne nous mettrons point Ă table jusqu'Ă ce qu'il soit venu ici. BethlĂ©hem 12 Il envoya donc, et le fit venir. Or il Ă©tait blond, de bonne mine, et beau de visage. Et l'Ăternel dit [Ă Samuel] : LĂšve-toi, et oins-le ; car c'est celui [que j'ai choisi]. 1 Samuel 17 15 Et David allait et revenait d'auprĂšs de SaĂŒl, pour paĂźtre les brebis de son pĂšre en BethlĂ©hem. BethlĂ©hem 2 Samuel 6 21 Et David dit Ă Mical : Ă'a Ă©tĂ© devant l'Eternel, qui m'a choisi plutĂŽt que ton pĂšre, et que toute sa maison, et qui m'a commandĂ© d'ĂȘtre le Conducteur de son peuple d'IsraĂ«l ; c'est pourquoi je me rĂ©jouirai devant l'Eternel. 2 Samuel 7 8 Maintenant donc tu diras ainsi Ă David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Je t'ai pris d'une cabane, d'aprĂšs les brebis, afin que tu fusses le Conducteur de mon peuple d'IsraĂ«l. 1 Chroniques 17 7 Maintenant donc tu diras ainsi Ă David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : Je t'ai pris d'une cabane, d'aprĂšs les brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d'IsraĂ«l ; Psaumes 78 70 Et il a choisi David, son serviteur, et l'a pris des parcs des brebis ; 71 [Il l'a pris, dis-je, ] d'aprĂšs les brebis qui allaitent, et l'a amenĂ© pour paĂźtre Jacob son peuple, et IsraĂ«l son hĂ©ritage. Amos 7 14 Et Amos rĂ©pondit, et dit Ă Amatsia : Je n'Ă©tais ni ProphĂšte, ni fils de ProphĂšte ; mais j'Ă©tais un bouvier, et je cueillais des figues sauvages ; 15 Et l'Eternel me prit d'aprĂšs le troupeau, et l'Eternel me dit : Va, prophĂ©tise Ă mon peuple d'IsraĂ«l. Matthieu 2 6 Et toi, BethlĂ©hem, terre de Juda, tu n'es nullement la plus petite entre les Gouverneurs de Juda, car de toi sortira le Conducteur qui paĂźtra mon peuple d'IsraĂ«l. BethlĂ©hem Matthieu 4 18 Et comme JĂ©sus marchait le long de la mer de GalilĂ©e, il vit deux frĂšres, [savoir], Simon, [qui fut] appelĂ© Pierre, et AndrĂ© son frĂšre, qui jetaient leurs filets dans la mer : car ils Ă©taient pĂȘcheurs. GalilĂ©e (mer De) 19 Et il leur dit : venez aprĂšs moi, et je vous ferai pĂȘcheurs d'hommes. 20 Et ayant aussitĂŽt quittĂ© leurs filets, ils le suivirent. 21 Et de lĂ Ă©tant allĂ© plus avant, il vit deux autres frĂšres, Jacques, fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e, et Jean, son frĂšre, dans une nacelle, avec ZĂ©bĂ©dĂ©e leur pĂšre, qui raccommodaient leurs filets, et il les appela. 22 Et ayant aussitĂŽt quittĂ© leur nacelle, et leur pĂšre, ils le suivirent. Luc 5 10 Alors JĂ©sus dit Ă Simon : n'aie point de peur ; dorĂ©navant tu seras un pĂȘcheur d'hommes vivants. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !