TopTV VidĂ©o Enseignement Les compromis spirituels qui peuvent amener de grands dĂ©sastres... Voici une leçon spirituelle importante pour nous chrĂ©tiens que nous pouvons tirer de la vie du roi Salomon (1 Rois ⊠CDLR 1 Rois 11.1-43 1 Rois 11.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 1 Rois 11.1-43 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 11.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette 1 Rois 11.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. Segond 1910 Ce fut alors qu'Hadad prit la fuite avec des Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait encore un jeune garçon. Segond 1978 (Colombe) © Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait (encore) un jeune garçon. Parole de Vie © Hadad Ă©tait encore trĂšs jeune. Pourtant, il a rĂ©ussi Ă fuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui ont Ă©tĂ© serviteurs de son pĂšre. Français Courant © Cependant Hadad, qui Ă©tait encore un tout jeune homme, rĂ©ussit Ă sâenfuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui avaient Ă©tĂ© au service de son pĂšre. Semeur © Hadad qui, Ă lâĂ©poque, Ă©tait un jeune garçon, avait cependant rĂ©ussi Ă sâenfuir en Egypte avec quelques Edomites, serviteurs de son pĂšre. Darby qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Ădomites d'entre les serviteurs de son pĂšre avec lui, pour aller en Ăgypte ; et Hadad Ă©tait un jeune garçon. Martin Hadad s'Ă©tait enfui, avec quelques IdumĂ©ens qui Ă©taient d'entre les serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Egypte ; et Hadad Ă©tait [alors] fort jeune. Ostervald Alors Hadad s'enfuit avec quelques IdumĂ©ens des serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Ăgypte. Or, Hadad Ă©tait fort jeune. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ÖĄŚ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚÖčŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚ Ś Ö·Ö„ŚąÖ·Śš Ś§ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce fut alors quâHadad 0111 prit la fuite 01272 08799 avec des Edomites 0582 0130, serviteurs 05650 de son pĂšre 01, pour se rendre 0935 08800 en Egypte 04714. Hadad 01908 Ă©tait encore un jeune 06996 garçon 05288. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0111 - 'AdadHadad = « puissant », « le plus haut » ennemi Ădomite que Dieu a ⊠0130 - 'EdomiyĂdomite 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01272 - barachfuir, partir au loin, chasser, conduire au loin, mettre en fuite, atteindre, s'enfuir traverser d'une ⊠01908 - HadadHadad = « puissant », « tranchant, fĂ©roce » fils d'IsmaĂ«l (ou Hadar) voir dĂ©finition ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 1 Un homme de la famille de LĂ©vi avait pris pour femme une LĂ©vite. 2 Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il Ă©tait beau et elle le cacha pendant trois mois. 3 Lorsqu'elle ne put plus le garder cachĂ©, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix ; puis elle y mit l'enfant et le dĂ©posa parmi les roseaux sur la rive du fleuve. 4 La sĆur de l'enfant se posta Ă une certaine distance pour savoir ce qui lui arriverait. 5 Or, la fille du pharaon descendit au fleuve pour se baigner tandis que ses servantes se promenaient le long du fleuve. Elle vit la caisse au milieu des roseaux et envoya sa servante la prendre. 6 Quand elle l'ouvrit, elle vit l'enfant : c'Ă©tait un petit garçon qui pleurait. Prise de pitiĂ© pour lui, elle dit : « C'est un enfant des HĂ©breux ! » 7 Alors la sĆur de l'enfant dit Ă la fille du pharaon : « Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des HĂ©breux afin qu'elle allaite cet enfant pour toi ? » 8 « Vas-y », lui rĂ©pondit la fille du pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mĂšre de l'enfant. 9 La fille du pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le pour moi ; je te donnerai ton salaire. » La femme prit l'enfant et l'allaita. 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 4 4 Jonathan, le fils de SaĂŒl, avait un fils handicapĂ© aux deux jambes. Il Ă©tait ĂągĂ© de 5 ans lorsque arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonathan ; sa nourrice le prit et s'enfuit, et comme elle se dĂ©pĂȘchait de fuir, il tomba et resta estropiĂ©. Son nom Ă©tait Mephibosheth. 1 Rois 11 17 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. 2 Rois 11 2 Cependant JoshĂ©ba, fille du roi Joram et sĆur d'Achazia, prit Joas, le fils d'Achazia, et l'enleva du groupe des fils du roi quand on les fit mourir. Elle le mit avec sa nourrice dans une chambre Ă coucher du temple. Câest ainsi quâon le cacha Ă Athalie et il ne fut pas mis Ă mort. Matthieu 2 13 Lorsqu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă Joseph et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Egypte et restes-y jusqu'Ă ce que je te parle, car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir. » 14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre et se retira en Egypte. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - Se dĂ©tourner pour voir l'extraordinaire de DIEU Pour vivre l'extraordinaire de Dieu, MoĂŻse a dĂ» tout d'abord se dĂ©tourner. Exode 3 : 3 "Je vais faire un ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 1 Rois 11.1-43 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 11.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette 1 Rois 11.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. Segond 1910 Ce fut alors qu'Hadad prit la fuite avec des Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait encore un jeune garçon. Segond 1978 (Colombe) © Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait (encore) un jeune garçon. Parole de Vie © Hadad Ă©tait encore trĂšs jeune. Pourtant, il a rĂ©ussi Ă fuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui ont Ă©tĂ© serviteurs de son pĂšre. Français Courant © Cependant Hadad, qui Ă©tait encore un tout jeune homme, rĂ©ussit Ă sâenfuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui avaient Ă©tĂ© au service de son pĂšre. Semeur © Hadad qui, Ă lâĂ©poque, Ă©tait un jeune garçon, avait cependant rĂ©ussi Ă sâenfuir en Egypte avec quelques Edomites, serviteurs de son pĂšre. Darby qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Ădomites d'entre les serviteurs de son pĂšre avec lui, pour aller en Ăgypte ; et Hadad Ă©tait un jeune garçon. Martin Hadad s'Ă©tait enfui, avec quelques IdumĂ©ens qui Ă©taient d'entre les serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Egypte ; et Hadad Ă©tait [alors] fort jeune. Ostervald Alors Hadad s'enfuit avec quelques IdumĂ©ens des serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Ăgypte. Or, Hadad Ă©tait fort jeune. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ÖĄŚ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚÖčŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚ Ś Ö·Ö„ŚąÖ·Śš Ś§ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce fut alors quâHadad 0111 prit la fuite 01272 08799 avec des Edomites 0582 0130, serviteurs 05650 de son pĂšre 01, pour se rendre 0935 08800 en Egypte 04714. Hadad 01908 Ă©tait encore un jeune 06996 garçon 05288. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0111 - 'AdadHadad = « puissant », « le plus haut » ennemi Ădomite que Dieu a ⊠0130 - 'EdomiyĂdomite 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01272 - barachfuir, partir au loin, chasser, conduire au loin, mettre en fuite, atteindre, s'enfuir traverser d'une ⊠01908 - HadadHadad = « puissant », « tranchant, fĂ©roce » fils d'IsmaĂ«l (ou Hadar) voir dĂ©finition ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 1 Un homme de la famille de LĂ©vi avait pris pour femme une LĂ©vite. 2 Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il Ă©tait beau et elle le cacha pendant trois mois. 3 Lorsqu'elle ne put plus le garder cachĂ©, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix ; puis elle y mit l'enfant et le dĂ©posa parmi les roseaux sur la rive du fleuve. 4 La sĆur de l'enfant se posta Ă une certaine distance pour savoir ce qui lui arriverait. 5 Or, la fille du pharaon descendit au fleuve pour se baigner tandis que ses servantes se promenaient le long du fleuve. Elle vit la caisse au milieu des roseaux et envoya sa servante la prendre. 6 Quand elle l'ouvrit, elle vit l'enfant : c'Ă©tait un petit garçon qui pleurait. Prise de pitiĂ© pour lui, elle dit : « C'est un enfant des HĂ©breux ! » 7 Alors la sĆur de l'enfant dit Ă la fille du pharaon : « Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des HĂ©breux afin qu'elle allaite cet enfant pour toi ? » 8 « Vas-y », lui rĂ©pondit la fille du pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mĂšre de l'enfant. 9 La fille du pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le pour moi ; je te donnerai ton salaire. » La femme prit l'enfant et l'allaita. 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 4 4 Jonathan, le fils de SaĂŒl, avait un fils handicapĂ© aux deux jambes. Il Ă©tait ĂągĂ© de 5 ans lorsque arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonathan ; sa nourrice le prit et s'enfuit, et comme elle se dĂ©pĂȘchait de fuir, il tomba et resta estropiĂ©. Son nom Ă©tait Mephibosheth. 1 Rois 11 17 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. 2 Rois 11 2 Cependant JoshĂ©ba, fille du roi Joram et sĆur d'Achazia, prit Joas, le fils d'Achazia, et l'enleva du groupe des fils du roi quand on les fit mourir. Elle le mit avec sa nourrice dans une chambre Ă coucher du temple. Câest ainsi quâon le cacha Ă Athalie et il ne fut pas mis Ă mort. Matthieu 2 13 Lorsqu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă Joseph et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Egypte et restes-y jusqu'Ă ce que je te parle, car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir. » 14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre et se retira en Egypte. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 11.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette 1 Rois 11.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. Segond 1910 Ce fut alors qu'Hadad prit la fuite avec des Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait encore un jeune garçon. Segond 1978 (Colombe) © Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait (encore) un jeune garçon. Parole de Vie © Hadad Ă©tait encore trĂšs jeune. Pourtant, il a rĂ©ussi Ă fuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui ont Ă©tĂ© serviteurs de son pĂšre. Français Courant © Cependant Hadad, qui Ă©tait encore un tout jeune homme, rĂ©ussit Ă sâenfuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui avaient Ă©tĂ© au service de son pĂšre. Semeur © Hadad qui, Ă lâĂ©poque, Ă©tait un jeune garçon, avait cependant rĂ©ussi Ă sâenfuir en Egypte avec quelques Edomites, serviteurs de son pĂšre. Darby qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Ădomites d'entre les serviteurs de son pĂšre avec lui, pour aller en Ăgypte ; et Hadad Ă©tait un jeune garçon. Martin Hadad s'Ă©tait enfui, avec quelques IdumĂ©ens qui Ă©taient d'entre les serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Egypte ; et Hadad Ă©tait [alors] fort jeune. Ostervald Alors Hadad s'enfuit avec quelques IdumĂ©ens des serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Ăgypte. Or, Hadad Ă©tait fort jeune. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ÖĄŚ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚÖčŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚ Ś Ö·Ö„ŚąÖ·Śš Ś§ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce fut alors quâHadad 0111 prit la fuite 01272 08799 avec des Edomites 0582 0130, serviteurs 05650 de son pĂšre 01, pour se rendre 0935 08800 en Egypte 04714. Hadad 01908 Ă©tait encore un jeune 06996 garçon 05288. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0111 - 'AdadHadad = « puissant », « le plus haut » ennemi Ădomite que Dieu a ⊠0130 - 'EdomiyĂdomite 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01272 - barachfuir, partir au loin, chasser, conduire au loin, mettre en fuite, atteindre, s'enfuir traverser d'une ⊠01908 - HadadHadad = « puissant », « tranchant, fĂ©roce » fils d'IsmaĂ«l (ou Hadar) voir dĂ©finition ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 1 Un homme de la famille de LĂ©vi avait pris pour femme une LĂ©vite. 2 Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il Ă©tait beau et elle le cacha pendant trois mois. 3 Lorsqu'elle ne put plus le garder cachĂ©, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix ; puis elle y mit l'enfant et le dĂ©posa parmi les roseaux sur la rive du fleuve. 4 La sĆur de l'enfant se posta Ă une certaine distance pour savoir ce qui lui arriverait. 5 Or, la fille du pharaon descendit au fleuve pour se baigner tandis que ses servantes se promenaient le long du fleuve. Elle vit la caisse au milieu des roseaux et envoya sa servante la prendre. 6 Quand elle l'ouvrit, elle vit l'enfant : c'Ă©tait un petit garçon qui pleurait. Prise de pitiĂ© pour lui, elle dit : « C'est un enfant des HĂ©breux ! » 7 Alors la sĆur de l'enfant dit Ă la fille du pharaon : « Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des HĂ©breux afin qu'elle allaite cet enfant pour toi ? » 8 « Vas-y », lui rĂ©pondit la fille du pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mĂšre de l'enfant. 9 La fille du pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le pour moi ; je te donnerai ton salaire. » La femme prit l'enfant et l'allaita. 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 4 4 Jonathan, le fils de SaĂŒl, avait un fils handicapĂ© aux deux jambes. Il Ă©tait ĂągĂ© de 5 ans lorsque arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonathan ; sa nourrice le prit et s'enfuit, et comme elle se dĂ©pĂȘchait de fuir, il tomba et resta estropiĂ©. Son nom Ă©tait Mephibosheth. 1 Rois 11 17 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. 2 Rois 11 2 Cependant JoshĂ©ba, fille du roi Joram et sĆur d'Achazia, prit Joas, le fils d'Achazia, et l'enleva du groupe des fils du roi quand on les fit mourir. Elle le mit avec sa nourrice dans une chambre Ă coucher du temple. Câest ainsi quâon le cacha Ă Athalie et il ne fut pas mis Ă mort. Matthieu 2 13 Lorsqu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă Joseph et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Egypte et restes-y jusqu'Ă ce que je te parle, car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir. » 14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre et se retira en Egypte. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette 1 Rois 11.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. Segond 1910 Ce fut alors qu'Hadad prit la fuite avec des Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait encore un jeune garçon. Segond 1978 (Colombe) © Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait (encore) un jeune garçon. Parole de Vie © Hadad Ă©tait encore trĂšs jeune. Pourtant, il a rĂ©ussi Ă fuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui ont Ă©tĂ© serviteurs de son pĂšre. Français Courant © Cependant Hadad, qui Ă©tait encore un tout jeune homme, rĂ©ussit Ă sâenfuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui avaient Ă©tĂ© au service de son pĂšre. Semeur © Hadad qui, Ă lâĂ©poque, Ă©tait un jeune garçon, avait cependant rĂ©ussi Ă sâenfuir en Egypte avec quelques Edomites, serviteurs de son pĂšre. Darby qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Ădomites d'entre les serviteurs de son pĂšre avec lui, pour aller en Ăgypte ; et Hadad Ă©tait un jeune garçon. Martin Hadad s'Ă©tait enfui, avec quelques IdumĂ©ens qui Ă©taient d'entre les serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Egypte ; et Hadad Ă©tait [alors] fort jeune. Ostervald Alors Hadad s'enfuit avec quelques IdumĂ©ens des serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Ăgypte. Or, Hadad Ă©tait fort jeune. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ÖĄŚ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚÖčŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚ Ś Ö·Ö„ŚąÖ·Śš Ś§ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce fut alors quâHadad 0111 prit la fuite 01272 08799 avec des Edomites 0582 0130, serviteurs 05650 de son pĂšre 01, pour se rendre 0935 08800 en Egypte 04714. Hadad 01908 Ă©tait encore un jeune 06996 garçon 05288. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0111 - 'AdadHadad = « puissant », « le plus haut » ennemi Ădomite que Dieu a ⊠0130 - 'EdomiyĂdomite 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01272 - barachfuir, partir au loin, chasser, conduire au loin, mettre en fuite, atteindre, s'enfuir traverser d'une ⊠01908 - HadadHadad = « puissant », « tranchant, fĂ©roce » fils d'IsmaĂ«l (ou Hadar) voir dĂ©finition ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 1 Un homme de la famille de LĂ©vi avait pris pour femme une LĂ©vite. 2 Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il Ă©tait beau et elle le cacha pendant trois mois. 3 Lorsqu'elle ne put plus le garder cachĂ©, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix ; puis elle y mit l'enfant et le dĂ©posa parmi les roseaux sur la rive du fleuve. 4 La sĆur de l'enfant se posta Ă une certaine distance pour savoir ce qui lui arriverait. 5 Or, la fille du pharaon descendit au fleuve pour se baigner tandis que ses servantes se promenaient le long du fleuve. Elle vit la caisse au milieu des roseaux et envoya sa servante la prendre. 6 Quand elle l'ouvrit, elle vit l'enfant : c'Ă©tait un petit garçon qui pleurait. Prise de pitiĂ© pour lui, elle dit : « C'est un enfant des HĂ©breux ! » 7 Alors la sĆur de l'enfant dit Ă la fille du pharaon : « Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des HĂ©breux afin qu'elle allaite cet enfant pour toi ? » 8 « Vas-y », lui rĂ©pondit la fille du pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mĂšre de l'enfant. 9 La fille du pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le pour moi ; je te donnerai ton salaire. » La femme prit l'enfant et l'allaita. 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 4 4 Jonathan, le fils de SaĂŒl, avait un fils handicapĂ© aux deux jambes. Il Ă©tait ĂągĂ© de 5 ans lorsque arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonathan ; sa nourrice le prit et s'enfuit, et comme elle se dĂ©pĂȘchait de fuir, il tomba et resta estropiĂ©. Son nom Ă©tait Mephibosheth. 1 Rois 11 17 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. 2 Rois 11 2 Cependant JoshĂ©ba, fille du roi Joram et sĆur d'Achazia, prit Joas, le fils d'Achazia, et l'enleva du groupe des fils du roi quand on les fit mourir. Elle le mit avec sa nourrice dans une chambre Ă coucher du temple. Câest ainsi quâon le cacha Ă Athalie et il ne fut pas mis Ă mort. Matthieu 2 13 Lorsqu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă Joseph et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Egypte et restes-y jusqu'Ă ce que je te parle, car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir. » 14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre et se retira en Egypte. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. Segond 1910 Ce fut alors qu'Hadad prit la fuite avec des Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait encore un jeune garçon. Segond 1978 (Colombe) © Ce fut alors que Hadad prit la fuite avec les Ădomites, serviteurs de son pĂšre, pour se rendre en Ăgypte. Hadad Ă©tait (encore) un jeune garçon. Parole de Vie © Hadad Ă©tait encore trĂšs jeune. Pourtant, il a rĂ©ussi Ă fuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui ont Ă©tĂ© serviteurs de son pĂšre. Français Courant © Cependant Hadad, qui Ă©tait encore un tout jeune homme, rĂ©ussit Ă sâenfuir en Ăgypte avec quelques Ădomites qui avaient Ă©tĂ© au service de son pĂšre. Semeur © Hadad qui, Ă lâĂ©poque, Ă©tait un jeune garçon, avait cependant rĂ©ussi Ă sâenfuir en Egypte avec quelques Edomites, serviteurs de son pĂšre. Darby qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Ădomites d'entre les serviteurs de son pĂšre avec lui, pour aller en Ăgypte ; et Hadad Ă©tait un jeune garçon. Martin Hadad s'Ă©tait enfui, avec quelques IdumĂ©ens qui Ă©taient d'entre les serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Egypte ; et Hadad Ă©tait [alors] fort jeune. Ostervald Alors Hadad s'enfuit avec quelques IdumĂ©ens des serviteurs de son pĂšre, pour se retirer en Ăgypte. Or, Hadad Ă©tait fort jeune. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖ·ÖĄŚ ŚŚÖŒŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖČŚÖčŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚ Ś Ö·Ö„ŚąÖ·Śš Ś§ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce fut alors quâHadad 0111 prit la fuite 01272 08799 avec des Edomites 0582 0130, serviteurs 05650 de son pĂšre 01, pour se rendre 0935 08800 en Egypte 04714. Hadad 01908 Ă©tait encore un jeune 06996 garçon 05288. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0111 - 'AdadHadad = « puissant », « le plus haut » ennemi Ădomite que Dieu a ⊠0130 - 'EdomiyĂdomite 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01272 - barachfuir, partir au loin, chasser, conduire au loin, mettre en fuite, atteindre, s'enfuir traverser d'une ⊠01908 - HadadHadad = « puissant », « tranchant, fĂ©roce » fils d'IsmaĂ«l (ou Hadar) voir dĂ©finition ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 1 Un homme de la famille de LĂ©vi avait pris pour femme une LĂ©vite. 2 Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il Ă©tait beau et elle le cacha pendant trois mois. 3 Lorsqu'elle ne put plus le garder cachĂ©, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix ; puis elle y mit l'enfant et le dĂ©posa parmi les roseaux sur la rive du fleuve. 4 La sĆur de l'enfant se posta Ă une certaine distance pour savoir ce qui lui arriverait. 5 Or, la fille du pharaon descendit au fleuve pour se baigner tandis que ses servantes se promenaient le long du fleuve. Elle vit la caisse au milieu des roseaux et envoya sa servante la prendre. 6 Quand elle l'ouvrit, elle vit l'enfant : c'Ă©tait un petit garçon qui pleurait. Prise de pitiĂ© pour lui, elle dit : « C'est un enfant des HĂ©breux ! » 7 Alors la sĆur de l'enfant dit Ă la fille du pharaon : « Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des HĂ©breux afin qu'elle allaite cet enfant pour toi ? » 8 « Vas-y », lui rĂ©pondit la fille du pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mĂšre de l'enfant. 9 La fille du pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le pour moi ; je te donnerai ton salaire. » La femme prit l'enfant et l'allaita. 10 Quand il eut grandi, elle l'amena Ă la fille du pharaon et il fut un fils pour elle. Elle l'appela MoĂŻse, « car, dit-elle, je l'ai retirĂ© de l'eau. » 2 Samuel 4 4 Jonathan, le fils de SaĂŒl, avait un fils handicapĂ© aux deux jambes. Il Ă©tait ĂągĂ© de 5 ans lorsque arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonathan ; sa nourrice le prit et s'enfuit, et comme elle se dĂ©pĂȘchait de fuir, il tomba et resta estropiĂ©. Son nom Ă©tait Mephibosheth. 1 Rois 11 17 Hadad avait alors pris la fuite avec des serviteurs Ă©domites de son pĂšre et sâĂ©tait rendu en Egypte. Il Ă©tait encore un tout jeune garçon. 2 Rois 11 2 Cependant JoshĂ©ba, fille du roi Joram et sĆur d'Achazia, prit Joas, le fils d'Achazia, et l'enleva du groupe des fils du roi quand on les fit mourir. Elle le mit avec sa nourrice dans une chambre Ă coucher du temple. Câest ainsi quâon le cacha Ă Athalie et il ne fut pas mis Ă mort. Matthieu 2 13 Lorsqu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă Joseph et dit : « LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Egypte et restes-y jusqu'Ă ce que je te parle, car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir. » 14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre et se retira en Egypte. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.