TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, sur lâordre de l'Eternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre tous les centres de hauts lieux prĂ©sents dans les villes de Samarie. » Segond 1910 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Car câest sĂ»r, elle sâaccomplira la parole quâil a criĂ©e, de la part de lâĂternel, contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Parole de Vie © Oui, câest vraiment de la part du SEIGNEUR quâil a parlĂ© contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons de culte qui se trouvent sur les lieux sacrĂ©s dans les villes de la Samarie. Et ce quâil a dit arrivera sĂ»rement. » Français Courant © Car il a vraiment parlĂ© de la part du Seigneur contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrĂ©s, qui se trouvent dans les villes de la Samarie : ce quâil a proclamĂ© se rĂ©alisera certainement. » Semeur © Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. Darby Car la parole qu'il a criĂ©e, par la parole de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement. Martin Car ce qu'il a prononcĂ© Ă haute voix selon la parole de l'Eternel contre l'autel qui est Ă Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement. Ostervald Car elle s'accomplira certainement la parole qu'il a prononcĂ©e Ă voix haute, de la part de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible For the saying which he cried by the word of Yahweh against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car elle sâaccomplira, la parole 01697 quâil a criĂ©e 07121 08804, de la part 01697 de lâEternel 03068, contre lâautel 04196 de BĂ©thel 01008 et contre toutes les maisons 01004 des hauts lieux 01116 qui sont dans les villes 05892 de Samarie 08111. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01008 - Beyth-'ElBĂ©thel (Angl. Bethel) = « maison de Dieu » appelĂ©e aussi ŚŚŚ ancien lieu d'adoration ⊠01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžÖ„Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 12 29 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚ 1 Rois 13 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 32 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 1 Rois 16 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 2 Rois 23 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ€Ö¶Ś ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚĄ ŚÖ”ŚĄÖŽÖŚŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 25 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚŚÖ茚֌ÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Esdras 4 10 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚĄÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶ÖœŚ Ö¶ŚȘŚ Jean 4 4 áŒÎŽÎ”Îč ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčÎÏÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏΔίαÏ. 5 áŒÏÏΔÏαÎč ÎżáœÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î»Î”ÎłÎżÎŒÎΜηΜ ÎŁÏ Ïáœ°Ï ÏληÏÎŻÎżÎœ ÏοῊ ÏÏÏÎŻÎżÏ áœ áŒÎŽÏÎșΔΜ ጞαÎșᜌÎČ Ïáż· ጞÏÏáœŽÏ Ïáż· Ï áŒ±áż· αáœÏοῊΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, sur lâordre de l'Eternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre tous les centres de hauts lieux prĂ©sents dans les villes de Samarie. » Segond 1910 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Car câest sĂ»r, elle sâaccomplira la parole quâil a criĂ©e, de la part de lâĂternel, contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Parole de Vie © Oui, câest vraiment de la part du SEIGNEUR quâil a parlĂ© contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons de culte qui se trouvent sur les lieux sacrĂ©s dans les villes de la Samarie. Et ce quâil a dit arrivera sĂ»rement. » Français Courant © Car il a vraiment parlĂ© de la part du Seigneur contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrĂ©s, qui se trouvent dans les villes de la Samarie : ce quâil a proclamĂ© se rĂ©alisera certainement. » Semeur © Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. Darby Car la parole qu'il a criĂ©e, par la parole de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement. Martin Car ce qu'il a prononcĂ© Ă haute voix selon la parole de l'Eternel contre l'autel qui est Ă Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement. Ostervald Car elle s'accomplira certainement la parole qu'il a prononcĂ©e Ă voix haute, de la part de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible For the saying which he cried by the word of Yahweh against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car elle sâaccomplira, la parole 01697 quâil a criĂ©e 07121 08804, de la part 01697 de lâEternel 03068, contre lâautel 04196 de BĂ©thel 01008 et contre toutes les maisons 01004 des hauts lieux 01116 qui sont dans les villes 05892 de Samarie 08111. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01008 - Beyth-'ElBĂ©thel (Angl. Bethel) = « maison de Dieu » appelĂ©e aussi ŚŚŚ ancien lieu d'adoration ⊠01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžÖ„Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 12 29 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚ 1 Rois 13 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 32 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 1 Rois 16 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 2 Rois 23 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ€Ö¶Ś ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚĄ ŚÖ”ŚĄÖŽÖŚŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 25 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚŚÖ茚֌ÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Esdras 4 10 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚĄÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶ÖœŚ Ö¶ŚȘŚ Jean 4 4 áŒÎŽÎ”Îč ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčÎÏÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏΔίαÏ. 5 áŒÏÏΔÏαÎč ÎżáœÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î»Î”ÎłÎżÎŒÎΜηΜ ÎŁÏ Ïáœ°Ï ÏληÏÎŻÎżÎœ ÏοῊ ÏÏÏÎŻÎżÏ áœ áŒÎŽÏÎșΔΜ ጞαÎșᜌÎČ Ïáż· ጞÏÏáœŽÏ Ïáż· Ï áŒ±áż· αáœÏοῊΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, sur lâordre de l'Eternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre tous les centres de hauts lieux prĂ©sents dans les villes de Samarie. » Segond 1910 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Car câest sĂ»r, elle sâaccomplira la parole quâil a criĂ©e, de la part de lâĂternel, contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Parole de Vie © Oui, câest vraiment de la part du SEIGNEUR quâil a parlĂ© contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons de culte qui se trouvent sur les lieux sacrĂ©s dans les villes de la Samarie. Et ce quâil a dit arrivera sĂ»rement. » Français Courant © Car il a vraiment parlĂ© de la part du Seigneur contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrĂ©s, qui se trouvent dans les villes de la Samarie : ce quâil a proclamĂ© se rĂ©alisera certainement. » Semeur © Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. Darby Car la parole qu'il a criĂ©e, par la parole de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement. Martin Car ce qu'il a prononcĂ© Ă haute voix selon la parole de l'Eternel contre l'autel qui est Ă Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement. Ostervald Car elle s'accomplira certainement la parole qu'il a prononcĂ©e Ă voix haute, de la part de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible For the saying which he cried by the word of Yahweh against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car elle sâaccomplira, la parole 01697 quâil a criĂ©e 07121 08804, de la part 01697 de lâEternel 03068, contre lâautel 04196 de BĂ©thel 01008 et contre toutes les maisons 01004 des hauts lieux 01116 qui sont dans les villes 05892 de Samarie 08111. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01008 - Beyth-'ElBĂ©thel (Angl. Bethel) = « maison de Dieu » appelĂ©e aussi ŚŚŚ ancien lieu d'adoration ⊠01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžÖ„Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 12 29 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚ 1 Rois 13 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 32 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 1 Rois 16 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 2 Rois 23 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ€Ö¶Ś ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚĄ ŚÖ”ŚĄÖŽÖŚŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 25 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚŚÖ茚֌ÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Esdras 4 10 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚĄÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶ÖœŚ Ö¶ŚȘŚ Jean 4 4 áŒÎŽÎ”Îč ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčÎÏÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏΔίαÏ. 5 áŒÏÏΔÏαÎč ÎżáœÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î»Î”ÎłÎżÎŒÎΜηΜ ÎŁÏ Ïáœ°Ï ÏληÏÎŻÎżÎœ ÏοῊ ÏÏÏÎŻÎżÏ áœ áŒÎŽÏÎșΔΜ ጞαÎșᜌÎČ Ïáż· ጞÏÏáœŽÏ Ïáż· Ï áŒ±áż· αáœÏοῊΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, sur lâordre de l'Eternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre tous les centres de hauts lieux prĂ©sents dans les villes de Samarie. » Segond 1910 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Car câest sĂ»r, elle sâaccomplira la parole quâil a criĂ©e, de la part de lâĂternel, contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Parole de Vie © Oui, câest vraiment de la part du SEIGNEUR quâil a parlĂ© contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons de culte qui se trouvent sur les lieux sacrĂ©s dans les villes de la Samarie. Et ce quâil a dit arrivera sĂ»rement. » Français Courant © Car il a vraiment parlĂ© de la part du Seigneur contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrĂ©s, qui se trouvent dans les villes de la Samarie : ce quâil a proclamĂ© se rĂ©alisera certainement. » Semeur © Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. Darby Car la parole qu'il a criĂ©e, par la parole de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement. Martin Car ce qu'il a prononcĂ© Ă haute voix selon la parole de l'Eternel contre l'autel qui est Ă Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement. Ostervald Car elle s'accomplira certainement la parole qu'il a prononcĂ©e Ă voix haute, de la part de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible For the saying which he cried by the word of Yahweh against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car elle sâaccomplira, la parole 01697 quâil a criĂ©e 07121 08804, de la part 01697 de lâEternel 03068, contre lâautel 04196 de BĂ©thel 01008 et contre toutes les maisons 01004 des hauts lieux 01116 qui sont dans les villes 05892 de Samarie 08111. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01008 - Beyth-'ElBĂ©thel (Angl. Bethel) = « maison de Dieu » appelĂ©e aussi ŚŚŚ ancien lieu d'adoration ⊠01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžÖ„Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 12 29 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚ 1 Rois 13 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 32 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 1 Rois 16 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 2 Rois 23 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ€Ö¶Ś ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚĄ ŚÖ”ŚĄÖŽÖŚŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 25 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚŚÖ茚֌ÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Esdras 4 10 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚĄÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶ÖœŚ Ö¶ŚȘŚ Jean 4 4 áŒÎŽÎ”Îč ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčÎÏÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏΔίαÏ. 5 áŒÏÏΔÏαÎč ÎżáœÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î»Î”ÎłÎżÎŒÎΜηΜ ÎŁÏ Ïáœ°Ï ÏληÏÎŻÎżÎœ ÏοῊ ÏÏÏÎŻÎżÏ áœ áŒÎŽÏÎșΔΜ ጞαÎșᜌÎČ Ïáż· ጞÏÏáœŽÏ Ïáż· Ï áŒ±áż· αáœÏοῊΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, sur lâordre de l'Eternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre tous les centres de hauts lieux prĂ©sents dans les villes de Samarie. » Segond 1910 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Car câest sĂ»r, elle sâaccomplira la parole quâil a criĂ©e, de la part de lâĂternel, contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. Parole de Vie © Oui, câest vraiment de la part du SEIGNEUR quâil a parlĂ© contre lâautel de BĂ©thel et contre toutes les maisons de culte qui se trouvent sur les lieux sacrĂ©s dans les villes de la Samarie. Et ce quâil a dit arrivera sĂ»rement. » Français Courant © Car il a vraiment parlĂ© de la part du Seigneur contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrĂ©s, qui se trouvent dans les villes de la Samarie : ce quâil a proclamĂ© se rĂ©alisera certainement. » Semeur © Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. Darby Car la parole qu'il a criĂ©e, par la parole de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement. Martin Car ce qu'il a prononcĂ© Ă haute voix selon la parole de l'Eternel contre l'autel qui est Ă Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement. Ostervald Car elle s'accomplira certainement la parole qu'il a prononcĂ©e Ă voix haute, de la part de l'Ăternel, contre l'autel qui est Ă BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible For the saying which he cried by the word of Yahweh against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car elle sâaccomplira, la parole 01697 quâil a criĂ©e 07121 08804, de la part 01697 de lâEternel 03068, contre lâautel 04196 de BĂ©thel 01008 et contre toutes les maisons 01004 des hauts lieux 01116 qui sont dans les villes 05892 de Samarie 08111. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01008 - Beyth-'ElBĂ©thel (Angl. Bethel) = « maison de Dieu » appelĂ©e aussi ŚŚŚ ancien lieu d'adoration ⊠01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžÖ„Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 12 29 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚ 1 Rois 13 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 32 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖžŚÖčÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 1 Rois 16 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Śš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 2 Rois 23 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ€Ö¶Ś ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś§ÖžŚšÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚĄ ŚÖ”ŚĄÖŽÖŚŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 25 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚŚÖ茚֌ÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Esdras 4 10 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚĄÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶ÖœŚ Ö¶ŚȘŚ Jean 4 4 áŒÎŽÎ”Îč ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčÎÏÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏΔίαÏ. 5 áŒÏÏΔÏαÎč ÎżáœÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜ ÏáżÏ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î»Î”ÎłÎżÎŒÎΜηΜ ÎŁÏ Ïáœ°Ï ÏληÏÎŻÎżÎœ ÏοῊ ÏÏÏÎŻÎżÏ áœ áŒÎŽÏÎșΔΜ ጞαÎșᜌÎČ Ïáż· ጞÏÏáœŽÏ Ïáż· Ï áŒ±áż· αáœÏοῊΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.