TopTV VidĂ©o Enseignement Il est encore temps de revenir - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Parfois on a tellement de mauvaises choses sur notre conscience qu'on pense que pour nous y'a pas de pardon possible ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (12/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 Que ce soit un homme capable de la diriger partout et toujours. Alors ta communautĂ© ne sera pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit au serviteur : « Bonne idĂ©e ! Allons-y ! » Et ils vont Ă la ville oĂč lâhomme de Dieu se trouve. Ils rencontrent quelques jeunes filles qui descendent chercher de lâeau. Ils leur demandent : « Est-ce que le voyant est dans la ville ? » Autrefois, quand les IsraĂ©lites allaient consulter Dieu, ils disaient : « Allons chez le voyant. » Lâhomme quâils appelaient « voyant », aujourdâhui, on lâappelle « prophĂšte ». 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 34 Or, un soldat syrien tire une flĂšche au hasard, et la flĂšche touche le roi dâIsraĂ«l entre les deux parties de la cuirasse qui le protĂšge. Le roi dit Ă celui qui conduit son char : « Je suis blessĂ©, fais demi-tour et sors-moi de lĂ Â ! » 35 Ce jour-lĂ , le combat est trĂšs violent, et le roi doit ĂȘtre tenu debout dans son char face aux Syriens. Sa blessure saigne tellement que son char est couvert de sang. Le soir, il meurt. 36 Au coucher du soleil, les soldats crient dans le camp : « Rentrez tous chez vous, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes, comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit alors au roi Josaphat : « Je te lâavais bien dit : cet homme-lĂ ne mâannonce jamais rien de bon, mais toujours du mal ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « JĂ©rĂ©mie, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une branche dâamandier, lâarbre qui veille. » 12 Le SEIGNEUR mâa dit : « Tu as bien vu. En effet, je veille Ă rĂ©aliser ce que jâai dit. » 13 Une deuxiĂšme fois, le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « Et maintenant, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une marmite qui bout. Elle est penchĂ©e vers moi Ă partir du nord. » 14 Alors le SEIGNEUR mâa dit : « En effet, câest du nord que le malheur va se rĂ©pandre sur tous les habitants du pays. 15 Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare : Je vais appeler tous les clans des royaumes du nord. Ils arriveront. Chacun de leurs rois installera son siĂšge royal devant les portes de JĂ©rusalem. Ils entoureront ses murs, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 De cette façon, je rendrai mon jugement contre les habitants de ce pays. En effet, ils ont vraiment mal agi : ils mâont abandonnĂ©, ils se sont fabriquĂ© des statues de dieux, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux et ils les ont adorĂ©s. JĂ©rĂ©mie 23 1 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 50 6 Les gens de mon peuple Ă©taient comme des moutons perdus. Leurs bergers les trompaient en les laissant aller dans tous les sens sur les montagnes. Ils sont partis sur les montagnes, puis sur les collines, et ils ont oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l Ă©tait comme un mouton perdu poursuivi par les lions. Le premier qui en a mangĂ©, câest le roi dâAssyrie. Ensuite, Nabucodonosor, roi de Babylone, est venu, et il lui a brisĂ© les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que jâai vu : un vent violent vient du nord. Il amĂšne un gros nuage entourĂ© de lumiĂšre. Des Ă©clairs en sortent de tous cĂŽtĂ©s. Son centre est en flammes, il brille comme de lâor rougi au feu. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux moutons qui Ă©taient faibles. Vous nâavez pas guĂ©ri ceux qui Ă©taient malades. Vous nâavez pas soignĂ© ceux qui avaient une patte cassĂ©e. Vous nâavez pas ramenĂ© ceux qui sâĂ©taient Ă©loignĂ©s du troupeau. Vous nâavez pas cherchĂ© ceux qui Ă©taient perdus. Mais vous avez dominĂ© les moutons avec violence et duretĂ©. 5 Les moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s parce quâils nâavaient pas de berger. Et toutes les bĂȘtes sauvages les ont dĂ©vorĂ©s. 6 Mon troupeau est allĂ© se perdre sur les montagnes et sur les collines. Mes moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s dans tout le pays. Personne ne va les chercher, personne ne sâen occupe. Zacharie 10 2 Les faux dieux prĂ©disent des mensonges, les devins voient des choses fausses. Les rĂȘves quâils racontent sont creux, ils consolent avec du vent. Câest pourquoi le peuple est parti, comme un troupeau malheureux parce quâil nâa pas de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare : « ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, contre mon ami courageux. Tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 JĂ©sus voit les foules et son cĆur est plein de pitiĂ©. En effet, les gens sont fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme des moutons qui nâont pas de berger. Actes 10 11 Il voit le ciel ouvert et un objet qui descend du ciel. Cet objet ressemble Ă une grande toile quâon tient par les quatre coins. Elle vient se poser par terre. 12 Dedans, il y a toutes sortes dâanimaux : des animaux Ă quatre pattes, ceux qui rampent sur la terre et des oiseaux. 13 Une voix dit : « Pierre, lĂšve-toi ! Tue et mange ! » 14 Pierre rĂ©pond : « Non, Seigneur ! Je nâai jamais mangĂ© de nourriture interdite ou impure ! » 15 Il entend la voix une deuxiĂšme fois. Elle lui dit : « Ce que Dieu a rendu pur, ne dis pas que câest interdit ! » 16 Cela se produit trois fois, et tout de suite aprĂšs, lâobjet est emportĂ© dans le ciel. 17 Pierre ne sait pas ce quâil faut en penser. Il se demande : « Que veut dire ce que jâai vu ? » Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille ont cherchĂ© la maison de Simon. Et maintenant, ils sont lĂ , devant la porte. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (12/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 Que ce soit un homme capable de la diriger partout et toujours. Alors ta communautĂ© ne sera pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit au serviteur : « Bonne idĂ©e ! Allons-y ! » Et ils vont Ă la ville oĂč lâhomme de Dieu se trouve. Ils rencontrent quelques jeunes filles qui descendent chercher de lâeau. Ils leur demandent : « Est-ce que le voyant est dans la ville ? » Autrefois, quand les IsraĂ©lites allaient consulter Dieu, ils disaient : « Allons chez le voyant. » Lâhomme quâils appelaient « voyant », aujourdâhui, on lâappelle « prophĂšte ». 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 34 Or, un soldat syrien tire une flĂšche au hasard, et la flĂšche touche le roi dâIsraĂ«l entre les deux parties de la cuirasse qui le protĂšge. Le roi dit Ă celui qui conduit son char : « Je suis blessĂ©, fais demi-tour et sors-moi de lĂ Â ! » 35 Ce jour-lĂ , le combat est trĂšs violent, et le roi doit ĂȘtre tenu debout dans son char face aux Syriens. Sa blessure saigne tellement que son char est couvert de sang. Le soir, il meurt. 36 Au coucher du soleil, les soldats crient dans le camp : « Rentrez tous chez vous, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes, comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit alors au roi Josaphat : « Je te lâavais bien dit : cet homme-lĂ ne mâannonce jamais rien de bon, mais toujours du mal ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « JĂ©rĂ©mie, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une branche dâamandier, lâarbre qui veille. » 12 Le SEIGNEUR mâa dit : « Tu as bien vu. En effet, je veille Ă rĂ©aliser ce que jâai dit. » 13 Une deuxiĂšme fois, le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « Et maintenant, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une marmite qui bout. Elle est penchĂ©e vers moi Ă partir du nord. » 14 Alors le SEIGNEUR mâa dit : « En effet, câest du nord que le malheur va se rĂ©pandre sur tous les habitants du pays. 15 Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare : Je vais appeler tous les clans des royaumes du nord. Ils arriveront. Chacun de leurs rois installera son siĂšge royal devant les portes de JĂ©rusalem. Ils entoureront ses murs, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 De cette façon, je rendrai mon jugement contre les habitants de ce pays. En effet, ils ont vraiment mal agi : ils mâont abandonnĂ©, ils se sont fabriquĂ© des statues de dieux, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux et ils les ont adorĂ©s. JĂ©rĂ©mie 23 1 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 50 6 Les gens de mon peuple Ă©taient comme des moutons perdus. Leurs bergers les trompaient en les laissant aller dans tous les sens sur les montagnes. Ils sont partis sur les montagnes, puis sur les collines, et ils ont oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l Ă©tait comme un mouton perdu poursuivi par les lions. Le premier qui en a mangĂ©, câest le roi dâAssyrie. Ensuite, Nabucodonosor, roi de Babylone, est venu, et il lui a brisĂ© les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que jâai vu : un vent violent vient du nord. Il amĂšne un gros nuage entourĂ© de lumiĂšre. Des Ă©clairs en sortent de tous cĂŽtĂ©s. Son centre est en flammes, il brille comme de lâor rougi au feu. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux moutons qui Ă©taient faibles. Vous nâavez pas guĂ©ri ceux qui Ă©taient malades. Vous nâavez pas soignĂ© ceux qui avaient une patte cassĂ©e. Vous nâavez pas ramenĂ© ceux qui sâĂ©taient Ă©loignĂ©s du troupeau. Vous nâavez pas cherchĂ© ceux qui Ă©taient perdus. Mais vous avez dominĂ© les moutons avec violence et duretĂ©. 5 Les moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s parce quâils nâavaient pas de berger. Et toutes les bĂȘtes sauvages les ont dĂ©vorĂ©s. 6 Mon troupeau est allĂ© se perdre sur les montagnes et sur les collines. Mes moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s dans tout le pays. Personne ne va les chercher, personne ne sâen occupe. Zacharie 10 2 Les faux dieux prĂ©disent des mensonges, les devins voient des choses fausses. Les rĂȘves quâils racontent sont creux, ils consolent avec du vent. Câest pourquoi le peuple est parti, comme un troupeau malheureux parce quâil nâa pas de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare : « ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, contre mon ami courageux. Tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 JĂ©sus voit les foules et son cĆur est plein de pitiĂ©. En effet, les gens sont fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme des moutons qui nâont pas de berger. Actes 10 11 Il voit le ciel ouvert et un objet qui descend du ciel. Cet objet ressemble Ă une grande toile quâon tient par les quatre coins. Elle vient se poser par terre. 12 Dedans, il y a toutes sortes dâanimaux : des animaux Ă quatre pattes, ceux qui rampent sur la terre et des oiseaux. 13 Une voix dit : « Pierre, lĂšve-toi ! Tue et mange ! » 14 Pierre rĂ©pond : « Non, Seigneur ! Je nâai jamais mangĂ© de nourriture interdite ou impure ! » 15 Il entend la voix une deuxiĂšme fois. Elle lui dit : « Ce que Dieu a rendu pur, ne dis pas que câest interdit ! » 16 Cela se produit trois fois, et tout de suite aprĂšs, lâobjet est emportĂ© dans le ciel. 17 Pierre ne sait pas ce quâil faut en penser. Il se demande : « Que veut dire ce que jâai vu ? » Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille ont cherchĂ© la maison de Simon. Et maintenant, ils sont lĂ , devant la porte. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 Que ce soit un homme capable de la diriger partout et toujours. Alors ta communautĂ© ne sera pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit au serviteur : « Bonne idĂ©e ! Allons-y ! » Et ils vont Ă la ville oĂč lâhomme de Dieu se trouve. Ils rencontrent quelques jeunes filles qui descendent chercher de lâeau. Ils leur demandent : « Est-ce que le voyant est dans la ville ? » Autrefois, quand les IsraĂ©lites allaient consulter Dieu, ils disaient : « Allons chez le voyant. » Lâhomme quâils appelaient « voyant », aujourdâhui, on lâappelle « prophĂšte ». 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 34 Or, un soldat syrien tire une flĂšche au hasard, et la flĂšche touche le roi dâIsraĂ«l entre les deux parties de la cuirasse qui le protĂšge. Le roi dit Ă celui qui conduit son char : « Je suis blessĂ©, fais demi-tour et sors-moi de lĂ Â ! » 35 Ce jour-lĂ , le combat est trĂšs violent, et le roi doit ĂȘtre tenu debout dans son char face aux Syriens. Sa blessure saigne tellement que son char est couvert de sang. Le soir, il meurt. 36 Au coucher du soleil, les soldats crient dans le camp : « Rentrez tous chez vous, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes, comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit alors au roi Josaphat : « Je te lâavais bien dit : cet homme-lĂ ne mâannonce jamais rien de bon, mais toujours du mal ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « JĂ©rĂ©mie, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une branche dâamandier, lâarbre qui veille. » 12 Le SEIGNEUR mâa dit : « Tu as bien vu. En effet, je veille Ă rĂ©aliser ce que jâai dit. » 13 Une deuxiĂšme fois, le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « Et maintenant, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une marmite qui bout. Elle est penchĂ©e vers moi Ă partir du nord. » 14 Alors le SEIGNEUR mâa dit : « En effet, câest du nord que le malheur va se rĂ©pandre sur tous les habitants du pays. 15 Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare : Je vais appeler tous les clans des royaumes du nord. Ils arriveront. Chacun de leurs rois installera son siĂšge royal devant les portes de JĂ©rusalem. Ils entoureront ses murs, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 De cette façon, je rendrai mon jugement contre les habitants de ce pays. En effet, ils ont vraiment mal agi : ils mâont abandonnĂ©, ils se sont fabriquĂ© des statues de dieux, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux et ils les ont adorĂ©s. JĂ©rĂ©mie 23 1 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 50 6 Les gens de mon peuple Ă©taient comme des moutons perdus. Leurs bergers les trompaient en les laissant aller dans tous les sens sur les montagnes. Ils sont partis sur les montagnes, puis sur les collines, et ils ont oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l Ă©tait comme un mouton perdu poursuivi par les lions. Le premier qui en a mangĂ©, câest le roi dâAssyrie. Ensuite, Nabucodonosor, roi de Babylone, est venu, et il lui a brisĂ© les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que jâai vu : un vent violent vient du nord. Il amĂšne un gros nuage entourĂ© de lumiĂšre. Des Ă©clairs en sortent de tous cĂŽtĂ©s. Son centre est en flammes, il brille comme de lâor rougi au feu. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux moutons qui Ă©taient faibles. Vous nâavez pas guĂ©ri ceux qui Ă©taient malades. Vous nâavez pas soignĂ© ceux qui avaient une patte cassĂ©e. Vous nâavez pas ramenĂ© ceux qui sâĂ©taient Ă©loignĂ©s du troupeau. Vous nâavez pas cherchĂ© ceux qui Ă©taient perdus. Mais vous avez dominĂ© les moutons avec violence et duretĂ©. 5 Les moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s parce quâils nâavaient pas de berger. Et toutes les bĂȘtes sauvages les ont dĂ©vorĂ©s. 6 Mon troupeau est allĂ© se perdre sur les montagnes et sur les collines. Mes moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s dans tout le pays. Personne ne va les chercher, personne ne sâen occupe. Zacharie 10 2 Les faux dieux prĂ©disent des mensonges, les devins voient des choses fausses. Les rĂȘves quâils racontent sont creux, ils consolent avec du vent. Câest pourquoi le peuple est parti, comme un troupeau malheureux parce quâil nâa pas de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare : « ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, contre mon ami courageux. Tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 JĂ©sus voit les foules et son cĆur est plein de pitiĂ©. En effet, les gens sont fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme des moutons qui nâont pas de berger. Actes 10 11 Il voit le ciel ouvert et un objet qui descend du ciel. Cet objet ressemble Ă une grande toile quâon tient par les quatre coins. Elle vient se poser par terre. 12 Dedans, il y a toutes sortes dâanimaux : des animaux Ă quatre pattes, ceux qui rampent sur la terre et des oiseaux. 13 Une voix dit : « Pierre, lĂšve-toi ! Tue et mange ! » 14 Pierre rĂ©pond : « Non, Seigneur ! Je nâai jamais mangĂ© de nourriture interdite ou impure ! » 15 Il entend la voix une deuxiĂšme fois. Elle lui dit : « Ce que Dieu a rendu pur, ne dis pas que câest interdit ! » 16 Cela se produit trois fois, et tout de suite aprĂšs, lâobjet est emportĂ© dans le ciel. 17 Pierre ne sait pas ce quâil faut en penser. Il se demande : « Que veut dire ce que jâai vu ? » Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille ont cherchĂ© la maison de Simon. Et maintenant, ils sont lĂ , devant la porte. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 Que ce soit un homme capable de la diriger partout et toujours. Alors ta communautĂ© ne sera pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit au serviteur : « Bonne idĂ©e ! Allons-y ! » Et ils vont Ă la ville oĂč lâhomme de Dieu se trouve. Ils rencontrent quelques jeunes filles qui descendent chercher de lâeau. Ils leur demandent : « Est-ce que le voyant est dans la ville ? » Autrefois, quand les IsraĂ©lites allaient consulter Dieu, ils disaient : « Allons chez le voyant. » Lâhomme quâils appelaient « voyant », aujourdâhui, on lâappelle « prophĂšte ». 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 34 Or, un soldat syrien tire une flĂšche au hasard, et la flĂšche touche le roi dâIsraĂ«l entre les deux parties de la cuirasse qui le protĂšge. Le roi dit Ă celui qui conduit son char : « Je suis blessĂ©, fais demi-tour et sors-moi de lĂ Â ! » 35 Ce jour-lĂ , le combat est trĂšs violent, et le roi doit ĂȘtre tenu debout dans son char face aux Syriens. Sa blessure saigne tellement que son char est couvert de sang. Le soir, il meurt. 36 Au coucher du soleil, les soldats crient dans le camp : « Rentrez tous chez vous, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes, comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit alors au roi Josaphat : « Je te lâavais bien dit : cet homme-lĂ ne mâannonce jamais rien de bon, mais toujours du mal ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « JĂ©rĂ©mie, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une branche dâamandier, lâarbre qui veille. » 12 Le SEIGNEUR mâa dit : « Tu as bien vu. En effet, je veille Ă rĂ©aliser ce que jâai dit. » 13 Une deuxiĂšme fois, le SEIGNEUR mâa adressĂ© sa parole : « Et maintenant, quâest-ce que tu vois ? » Jâai rĂ©pondu : « Je vois une marmite qui bout. Elle est penchĂ©e vers moi Ă partir du nord. » 14 Alors le SEIGNEUR mâa dit : « En effet, câest du nord que le malheur va se rĂ©pandre sur tous les habitants du pays. 15 Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare : Je vais appeler tous les clans des royaumes du nord. Ils arriveront. Chacun de leurs rois installera son siĂšge royal devant les portes de JĂ©rusalem. Ils entoureront ses murs, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 De cette façon, je rendrai mon jugement contre les habitants de ce pays. En effet, ils ont vraiment mal agi : ils mâont abandonnĂ©, ils se sont fabriquĂ© des statues de dieux, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux et ils les ont adorĂ©s. JĂ©rĂ©mie 23 1 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 50 6 Les gens de mon peuple Ă©taient comme des moutons perdus. Leurs bergers les trompaient en les laissant aller dans tous les sens sur les montagnes. Ils sont partis sur les montagnes, puis sur les collines, et ils ont oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l Ă©tait comme un mouton perdu poursuivi par les lions. Le premier qui en a mangĂ©, câest le roi dâAssyrie. Ensuite, Nabucodonosor, roi de Babylone, est venu, et il lui a brisĂ© les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que jâai vu : un vent violent vient du nord. Il amĂšne un gros nuage entourĂ© de lumiĂšre. Des Ă©clairs en sortent de tous cĂŽtĂ©s. Son centre est en flammes, il brille comme de lâor rougi au feu. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux moutons qui Ă©taient faibles. Vous nâavez pas guĂ©ri ceux qui Ă©taient malades. Vous nâavez pas soignĂ© ceux qui avaient une patte cassĂ©e. Vous nâavez pas ramenĂ© ceux qui sâĂ©taient Ă©loignĂ©s du troupeau. Vous nâavez pas cherchĂ© ceux qui Ă©taient perdus. Mais vous avez dominĂ© les moutons avec violence et duretĂ©. 5 Les moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s parce quâils nâavaient pas de berger. Et toutes les bĂȘtes sauvages les ont dĂ©vorĂ©s. 6 Mon troupeau est allĂ© se perdre sur les montagnes et sur les collines. Mes moutons sont partis de tous cĂŽtĂ©s dans tout le pays. Personne ne va les chercher, personne ne sâen occupe. Zacharie 10 2 Les faux dieux prĂ©disent des mensonges, les devins voient des choses fausses. Les rĂȘves quâils racontent sont creux, ils consolent avec du vent. Câest pourquoi le peuple est parti, comme un troupeau malheureux parce quâil nâa pas de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare : « ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, contre mon ami courageux. Tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 JĂ©sus voit les foules et son cĆur est plein de pitiĂ©. En effet, les gens sont fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme des moutons qui nâont pas de berger. Actes 10 11 Il voit le ciel ouvert et un objet qui descend du ciel. Cet objet ressemble Ă une grande toile quâon tient par les quatre coins. Elle vient se poser par terre. 12 Dedans, il y a toutes sortes dâanimaux : des animaux Ă quatre pattes, ceux qui rampent sur la terre et des oiseaux. 13 Une voix dit : « Pierre, lĂšve-toi ! Tue et mange ! » 14 Pierre rĂ©pond : « Non, Seigneur ! Je nâai jamais mangĂ© de nourriture interdite ou impure ! » 15 Il entend la voix une deuxiĂšme fois. Elle lui dit : « Ce que Dieu a rendu pur, ne dis pas que câest interdit ! » 16 Cela se produit trois fois, et tout de suite aprĂšs, lâobjet est emportĂ© dans le ciel. 17 Pierre ne sait pas ce quâil faut en penser. Il se demande : « Que veut dire ce que jâai vu ? » Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille ont cherchĂ© la maison de Simon. Et maintenant, ils sont lĂ , devant la porte. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.