TopTV VidĂ©o Enseignement Il est encore temps de revenir - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Parfois on a tellement de mauvaises choses sur notre conscience qu'on pense que pour nous y'a pas de pardon possible ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (12/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 un chef capable de le diriger en toutes circonstances, afin que ton peuple ne soit pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit alors : « Câest bien ; allons-y. » Et ils se rendirent Ă la ville oĂč se trouvait le prophĂšte. En cours de route, ils croisĂšrent des jeunes filles qui descendaient de la ville pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : « Est-ce que le voyant est ici ? » â Autrefois en IsraĂ«l, lorsquâon voulait consulter Dieu, on disait : « Allons donc chez le voyant ». En effet, celui quâon appelle aujourdâhui âprophĂšteâ, on lâappelait alors âvoyantâ. â 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 34 Or un soldat syrien tira de lâarc au hasard, et la flĂšche atteignit le roi dâIsraĂ«l entre les plaques protectrices de sa cuirasse. Le roi dit au conducteur de son char : « Fais demi-tour ! Fais-moi sortir de la bataille, car je me sens trĂšs mal. » 35 Mais ce jour-lĂ , le combat fut si violent que le roi dut rester face Ă lâarmĂ©e syrienne, soutenu par quelquâun sur son char ; et le soir, il mourut. Le sang de sa blessure avait coulĂ© au fond du char. 36 Au coucher du soleil, on cria dans le camp : « Que chacun retourne dans sa ville, chacun chez soi, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chefs. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit Ă Josaphat : « Je te lâavais bien dit ! Il mâannonce toujours du mal, jamais rien de bon ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors je reçus cette parole du Seigneur : « Quâaperçois-tu JĂ©rĂ©mie ? » â « Une branche dâamandier, lâarbre vigilant », rĂ©pondis-je. 12 « Bien vu, me dit le Seigneur ; je serai vigilant, en effet, pour rĂ©aliser ce que jâannoncerai. » 13 Une seconde fois je reçus une parole du Seigneur : « Et maintenant quâaperçois-tu ? » â « Un chaudron bouillonnant, rĂ©pondis-je ; il est inclinĂ© depuis le nord. » 14 Alors le Seigneur mâexpliqua : « Câest du nord, en effet, que le malheur va jaillir contre tous les habitants du pays. 15 Car, je le dĂ©clare, je vais appeler tous les clans et royaumes du nord. Alors ils viendront placer les trĂŽnes de leurs rois devant les portes de JĂ©rusalem. Ils encercleront ses murailles, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 JâexĂ©cuterai ainsi la sentence que jâai prononcĂ©e contre les habitants du pays Ă cause de tout le mal quâils ont fait : ils mâont abandonnĂ©, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux, des dieux quâils se sont fabriquĂ©s, et auxquels ils rendent un culte ! JĂ©rĂ©mie 23 1 « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » 2 Voici donc ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l, au sujet de ces bergers : « Vous avez laissĂ© mon troupeau sâĂ©garer et se disperser. Vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s de lui. Eh bien, moi, je vais mâoccuper de vous et de vos agissements, dit le Seigneur ! JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait plus quâun troupeau de brebis perdues. Ses bergers les avaient Ă©garĂ©es, les laissant errer sur les montagnes. Elles allaient dâune hauteur Ă lâautre et avaient oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l nâĂ©tait plus quâune brebis Ă©garĂ©e que les lions pourchassaient. Le premier Ă en manger fut le roi dâAssyrie. AprĂšs quoi, vint le roi Nabucodonosor de Babylone, qui lui brisa les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux bĂȘtes affaiblies ni soignĂ© celles qui Ă©taient malades, vous nâavez pas pansĂ© celles qui Ă©taient blessĂ©es, vous nâavez pas ramenĂ© celles qui sâĂ©taient Ă©cartĂ©es du troupeau ni recherchĂ© celles qui Ă©taient perdues ; mais vous avez exercĂ© votre pouvoir avec violence et duretĂ©. 5 Alors ces bĂȘtes qui nâavaient pas de bergers se sont dispersĂ©es et sont devenues la proie des animaux sauvages. 6 Oui, les bĂȘtes de mon troupeau sont allĂ©es se perdre sur les montagnes et les collines, puis ont Ă©tĂ© dispersĂ©es sur toute la surface de la terre, sans que personne se soucie dâelles ou aille les chercher. Zacharie 10 2 Les idoles que vous consultez vous rĂ©pondent par des mensonges ; les devins font de fausses rĂ©vĂ©lations, les rĂȘves quâils racontent sont sans valeur, la consolation quâils apportent est trompeuse. Câest pourquoi le peuple a dĂ» partir, malheureux comme un troupeau privĂ© de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le Seigneur de lâunivers affirme : « ĂpĂ©e, attaque le berger, dont jâai fait mon associĂ©, tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 Son cĆur fut rempli de pitiĂ© pour les foules quâil voyait, car ces gens Ă©taient fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme un troupeau qui nâa pas de berger. Actes 10 11 Il vit le ciel ouvert et quelque chose qui en descendait : une sorte de grande nappe, tenue aux quatre coins, qui sâabaissait Ă terre. 12 Et dedans il y avait toutes sortes dâanimaux quadrupĂšdes et de reptiles, et toutes sortes dâoiseaux. 13 Une voix lui dit : « Debout, Pierre, tue et mange ! » 14 Mais Pierre rĂ©pondit : « Oh non ! Seigneur, car je nâai jamais rien mangĂ© dâinterdit ni dâimpur. » 15 La voix se fit de nouveau entendre et lui dit : « Ne considĂšre pas comme impur ce que Dieu a dĂ©clarĂ© pur. » 16 Cela arriva trois fois, et aussitĂŽt aprĂšs, lâobjet fut remontĂ© dans le ciel. 17 Pierre se demandait quel pouvait ĂȘtre le sens de la vision quâil avait eue. Or, pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille sâĂ©taient renseignĂ©s pour savoir oĂč Ă©tait la maison de Simon et ils se trouvaient maintenant devant lâentrĂ©e. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (12/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 un chef capable de le diriger en toutes circonstances, afin que ton peuple ne soit pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit alors : « Câest bien ; allons-y. » Et ils se rendirent Ă la ville oĂč se trouvait le prophĂšte. En cours de route, ils croisĂšrent des jeunes filles qui descendaient de la ville pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : « Est-ce que le voyant est ici ? » â Autrefois en IsraĂ«l, lorsquâon voulait consulter Dieu, on disait : « Allons donc chez le voyant ». En effet, celui quâon appelle aujourdâhui âprophĂšteâ, on lâappelait alors âvoyantâ. â 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 34 Or un soldat syrien tira de lâarc au hasard, et la flĂšche atteignit le roi dâIsraĂ«l entre les plaques protectrices de sa cuirasse. Le roi dit au conducteur de son char : « Fais demi-tour ! Fais-moi sortir de la bataille, car je me sens trĂšs mal. » 35 Mais ce jour-lĂ , le combat fut si violent que le roi dut rester face Ă lâarmĂ©e syrienne, soutenu par quelquâun sur son char ; et le soir, il mourut. Le sang de sa blessure avait coulĂ© au fond du char. 36 Au coucher du soleil, on cria dans le camp : « Que chacun retourne dans sa ville, chacun chez soi, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chefs. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit Ă Josaphat : « Je te lâavais bien dit ! Il mâannonce toujours du mal, jamais rien de bon ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors je reçus cette parole du Seigneur : « Quâaperçois-tu JĂ©rĂ©mie ? » â « Une branche dâamandier, lâarbre vigilant », rĂ©pondis-je. 12 « Bien vu, me dit le Seigneur ; je serai vigilant, en effet, pour rĂ©aliser ce que jâannoncerai. » 13 Une seconde fois je reçus une parole du Seigneur : « Et maintenant quâaperçois-tu ? » â « Un chaudron bouillonnant, rĂ©pondis-je ; il est inclinĂ© depuis le nord. » 14 Alors le Seigneur mâexpliqua : « Câest du nord, en effet, que le malheur va jaillir contre tous les habitants du pays. 15 Car, je le dĂ©clare, je vais appeler tous les clans et royaumes du nord. Alors ils viendront placer les trĂŽnes de leurs rois devant les portes de JĂ©rusalem. Ils encercleront ses murailles, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 JâexĂ©cuterai ainsi la sentence que jâai prononcĂ©e contre les habitants du pays Ă cause de tout le mal quâils ont fait : ils mâont abandonnĂ©, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux, des dieux quâils se sont fabriquĂ©s, et auxquels ils rendent un culte ! JĂ©rĂ©mie 23 1 « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » 2 Voici donc ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l, au sujet de ces bergers : « Vous avez laissĂ© mon troupeau sâĂ©garer et se disperser. Vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s de lui. Eh bien, moi, je vais mâoccuper de vous et de vos agissements, dit le Seigneur ! JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait plus quâun troupeau de brebis perdues. Ses bergers les avaient Ă©garĂ©es, les laissant errer sur les montagnes. Elles allaient dâune hauteur Ă lâautre et avaient oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l nâĂ©tait plus quâune brebis Ă©garĂ©e que les lions pourchassaient. Le premier Ă en manger fut le roi dâAssyrie. AprĂšs quoi, vint le roi Nabucodonosor de Babylone, qui lui brisa les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux bĂȘtes affaiblies ni soignĂ© celles qui Ă©taient malades, vous nâavez pas pansĂ© celles qui Ă©taient blessĂ©es, vous nâavez pas ramenĂ© celles qui sâĂ©taient Ă©cartĂ©es du troupeau ni recherchĂ© celles qui Ă©taient perdues ; mais vous avez exercĂ© votre pouvoir avec violence et duretĂ©. 5 Alors ces bĂȘtes qui nâavaient pas de bergers se sont dispersĂ©es et sont devenues la proie des animaux sauvages. 6 Oui, les bĂȘtes de mon troupeau sont allĂ©es se perdre sur les montagnes et les collines, puis ont Ă©tĂ© dispersĂ©es sur toute la surface de la terre, sans que personne se soucie dâelles ou aille les chercher. Zacharie 10 2 Les idoles que vous consultez vous rĂ©pondent par des mensonges ; les devins font de fausses rĂ©vĂ©lations, les rĂȘves quâils racontent sont sans valeur, la consolation quâils apportent est trompeuse. Câest pourquoi le peuple a dĂ» partir, malheureux comme un troupeau privĂ© de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le Seigneur de lâunivers affirme : « ĂpĂ©e, attaque le berger, dont jâai fait mon associĂ©, tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 Son cĆur fut rempli de pitiĂ© pour les foules quâil voyait, car ces gens Ă©taient fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme un troupeau qui nâa pas de berger. Actes 10 11 Il vit le ciel ouvert et quelque chose qui en descendait : une sorte de grande nappe, tenue aux quatre coins, qui sâabaissait Ă terre. 12 Et dedans il y avait toutes sortes dâanimaux quadrupĂšdes et de reptiles, et toutes sortes dâoiseaux. 13 Une voix lui dit : « Debout, Pierre, tue et mange ! » 14 Mais Pierre rĂ©pondit : « Oh non ! Seigneur, car je nâai jamais rien mangĂ© dâinterdit ni dâimpur. » 15 La voix se fit de nouveau entendre et lui dit : « Ne considĂšre pas comme impur ce que Dieu a dĂ©clarĂ© pur. » 16 Cela arriva trois fois, et aussitĂŽt aprĂšs, lâobjet fut remontĂ© dans le ciel. 17 Pierre se demandait quel pouvait ĂȘtre le sens de la vision quâil avait eue. Or, pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille sâĂ©taient renseignĂ©s pour savoir oĂč Ă©tait la maison de Simon et ils se trouvaient maintenant devant lâentrĂ©e. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 un chef capable de le diriger en toutes circonstances, afin que ton peuple ne soit pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit alors : « Câest bien ; allons-y. » Et ils se rendirent Ă la ville oĂč se trouvait le prophĂšte. En cours de route, ils croisĂšrent des jeunes filles qui descendaient de la ville pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : « Est-ce que le voyant est ici ? » â Autrefois en IsraĂ«l, lorsquâon voulait consulter Dieu, on disait : « Allons donc chez le voyant ». En effet, celui quâon appelle aujourdâhui âprophĂšteâ, on lâappelait alors âvoyantâ. â 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 34 Or un soldat syrien tira de lâarc au hasard, et la flĂšche atteignit le roi dâIsraĂ«l entre les plaques protectrices de sa cuirasse. Le roi dit au conducteur de son char : « Fais demi-tour ! Fais-moi sortir de la bataille, car je me sens trĂšs mal. » 35 Mais ce jour-lĂ , le combat fut si violent que le roi dut rester face Ă lâarmĂ©e syrienne, soutenu par quelquâun sur son char ; et le soir, il mourut. Le sang de sa blessure avait coulĂ© au fond du char. 36 Au coucher du soleil, on cria dans le camp : « Que chacun retourne dans sa ville, chacun chez soi, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chefs. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit Ă Josaphat : « Je te lâavais bien dit ! Il mâannonce toujours du mal, jamais rien de bon ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors je reçus cette parole du Seigneur : « Quâaperçois-tu JĂ©rĂ©mie ? » â « Une branche dâamandier, lâarbre vigilant », rĂ©pondis-je. 12 « Bien vu, me dit le Seigneur ; je serai vigilant, en effet, pour rĂ©aliser ce que jâannoncerai. » 13 Une seconde fois je reçus une parole du Seigneur : « Et maintenant quâaperçois-tu ? » â « Un chaudron bouillonnant, rĂ©pondis-je ; il est inclinĂ© depuis le nord. » 14 Alors le Seigneur mâexpliqua : « Câest du nord, en effet, que le malheur va jaillir contre tous les habitants du pays. 15 Car, je le dĂ©clare, je vais appeler tous les clans et royaumes du nord. Alors ils viendront placer les trĂŽnes de leurs rois devant les portes de JĂ©rusalem. Ils encercleront ses murailles, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 JâexĂ©cuterai ainsi la sentence que jâai prononcĂ©e contre les habitants du pays Ă cause de tout le mal quâils ont fait : ils mâont abandonnĂ©, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux, des dieux quâils se sont fabriquĂ©s, et auxquels ils rendent un culte ! JĂ©rĂ©mie 23 1 « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » 2 Voici donc ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l, au sujet de ces bergers : « Vous avez laissĂ© mon troupeau sâĂ©garer et se disperser. Vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s de lui. Eh bien, moi, je vais mâoccuper de vous et de vos agissements, dit le Seigneur ! JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait plus quâun troupeau de brebis perdues. Ses bergers les avaient Ă©garĂ©es, les laissant errer sur les montagnes. Elles allaient dâune hauteur Ă lâautre et avaient oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l nâĂ©tait plus quâune brebis Ă©garĂ©e que les lions pourchassaient. Le premier Ă en manger fut le roi dâAssyrie. AprĂšs quoi, vint le roi Nabucodonosor de Babylone, qui lui brisa les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux bĂȘtes affaiblies ni soignĂ© celles qui Ă©taient malades, vous nâavez pas pansĂ© celles qui Ă©taient blessĂ©es, vous nâavez pas ramenĂ© celles qui sâĂ©taient Ă©cartĂ©es du troupeau ni recherchĂ© celles qui Ă©taient perdues ; mais vous avez exercĂ© votre pouvoir avec violence et duretĂ©. 5 Alors ces bĂȘtes qui nâavaient pas de bergers se sont dispersĂ©es et sont devenues la proie des animaux sauvages. 6 Oui, les bĂȘtes de mon troupeau sont allĂ©es se perdre sur les montagnes et les collines, puis ont Ă©tĂ© dispersĂ©es sur toute la surface de la terre, sans que personne se soucie dâelles ou aille les chercher. Zacharie 10 2 Les idoles que vous consultez vous rĂ©pondent par des mensonges ; les devins font de fausses rĂ©vĂ©lations, les rĂȘves quâils racontent sont sans valeur, la consolation quâils apportent est trompeuse. Câest pourquoi le peuple a dĂ» partir, malheureux comme un troupeau privĂ© de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le Seigneur de lâunivers affirme : « ĂpĂ©e, attaque le berger, dont jâai fait mon associĂ©, tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 Son cĆur fut rempli de pitiĂ© pour les foules quâil voyait, car ces gens Ă©taient fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme un troupeau qui nâa pas de berger. Actes 10 11 Il vit le ciel ouvert et quelque chose qui en descendait : une sorte de grande nappe, tenue aux quatre coins, qui sâabaissait Ă terre. 12 Et dedans il y avait toutes sortes dâanimaux quadrupĂšdes et de reptiles, et toutes sortes dâoiseaux. 13 Une voix lui dit : « Debout, Pierre, tue et mange ! » 14 Mais Pierre rĂ©pondit : « Oh non ! Seigneur, car je nâai jamais rien mangĂ© dâinterdit ni dâimpur. » 15 La voix se fit de nouveau entendre et lui dit : « Ne considĂšre pas comme impur ce que Dieu a dĂ©clarĂ© pur. » 16 Cela arriva trois fois, et aussitĂŽt aprĂšs, lâobjet fut remontĂ© dans le ciel. 17 Pierre se demandait quel pouvait ĂȘtre le sens de la vision quâil avait eue. Or, pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille sâĂ©taient renseignĂ©s pour savoir oĂč Ă©tait la maison de Simon et ils se trouvaient maintenant devant lâentrĂ©e. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 MichĂ©e rĂ©pondit : « Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit : âIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui !â » Segond 1910 MichĂ©e rĂ©pondit : Je vois tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger ; et l'Ăternel dit : Ces gens n'ont point de maĂźtre, que chacun retourne en paix dans sa maison ! Segond 1978 (Colombe) © MichĂ©e rĂ©pondit : Jâai vu tout IsraĂ«l DissĂ©minĂ© sur les montagnes, Comme des brebis qui nâont point de berger. Et lâĂternel dit : Ces gens nâont pas de seigneurs, Que chacun retourne en paix dans sa maison ! Parole de Vie © Alors MichĂ©e dĂ©clare : « Dans une vision, jâai vu tous les soldats rĂ©pandus sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Le SEIGNEUR a dit : âCette armĂ©e nâa plus de chef. Chacun doit rentrer en paix chez lui.â » Français Courant © Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » Semeur © Alors MichĂ©e dĂ©clara : Jâai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă des brebis qui nâont pas de berger. Et lâEternel a dit : Ces gens nâont plus de souverain. Que chacun dâeux retourne tranquillement chez soi ! Darby Et MichĂ©e dit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Ăternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun Ă sa maison. Martin Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Eternel a dit : Ceux-ci sont sans Seigneurs ; que chacun s'en retourne dans sa maison en paix. Ostervald Et il rĂ©pondit : J'ai vu tout IsraĂ«l dispersĂ© par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur ; et l'Ăternel a dit : Ces gens n'ont point de seigneur ; que chacun retourne en paix dans sa maison ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°Ś€ÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ茹ֶ֌ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them each return to his house in peace.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait lui dire clairement qu'IsraĂ«l reviendrait fuyant, aprĂšs avoir perdu son roi dans cette expĂ©dition. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MichĂ©e rĂ©pondit 0559 08799 : Je vois 07200 08804 tout IsraĂ«l 03478 dispersĂ© 06327 08737 sur les montagnes 02022, comme des brebis 06629 qui nâont point de berger 07462 08802 ; et lâEternel 03068 dit 0559 08799 : Ces gens nâont point de maĂźtre 0113, que chacun 0376 retourne 07725 08799 en paix 07965 dans sa maison 01004 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 27 17 un chef capable de le diriger en toutes circonstances, afin que ton peuple ne soit pas comme un troupeau sans berger. » 1 Samuel 9 9 SaĂŒl dit alors : « Câest bien ; allons-y. » Et ils se rendirent Ă la ville oĂč se trouvait le prophĂšte. En cours de route, ils croisĂšrent des jeunes filles qui descendaient de la ville pour aller puiser de lâeau. Ils leur demandĂšrent : « Est-ce que le voyant est ici ? » â Autrefois en IsraĂ«l, lorsquâon voulait consulter Dieu, on disait : « Allons donc chez le voyant ». En effet, celui quâon appelle aujourdâhui âprophĂšteâ, on lâappelait alors âvoyantâ. â 1 Rois 22 17 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chef. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 34 Or un soldat syrien tira de lâarc au hasard, et la flĂšche atteignit le roi dâIsraĂ«l entre les plaques protectrices de sa cuirasse. Le roi dit au conducteur de son char : « Fais demi-tour ! Fais-moi sortir de la bataille, car je me sens trĂšs mal. » 35 Mais ce jour-lĂ , le combat fut si violent que le roi dut rester face Ă lâarmĂ©e syrienne, soutenu par quelquâun sur son char ; et le soir, il mourut. Le sang de sa blessure avait coulĂ© au fond du char. 36 Au coucher du soleil, on cria dans le camp : « Que chacun retourne dans sa ville, chacun chez soi, 2 Chroniques 18 16 Alors MichĂ©e dĂ©clara : « Jâai vu tout le peuple dâIsraĂ«l dispersĂ© sur les montagnes comme un troupeau sans berger. Et le Seigneur a dit : âIls nâont plus de chefs. Que chacun retourne tranquillement chez soi.â » 17 Le roi dâIsraĂ«l dit Ă Josaphat : « Je te lâavais bien dit ! Il mâannonce toujours du mal, jamais rien de bon ! » JĂ©rĂ©mie 1 11 Alors je reçus cette parole du Seigneur : « Quâaperçois-tu JĂ©rĂ©mie ? » â « Une branche dâamandier, lâarbre vigilant », rĂ©pondis-je. 12 « Bien vu, me dit le Seigneur ; je serai vigilant, en effet, pour rĂ©aliser ce que jâannoncerai. » 13 Une seconde fois je reçus une parole du Seigneur : « Et maintenant quâaperçois-tu ? » â « Un chaudron bouillonnant, rĂ©pondis-je ; il est inclinĂ© depuis le nord. » 14 Alors le Seigneur mâexpliqua : « Câest du nord, en effet, que le malheur va jaillir contre tous les habitants du pays. 15 Car, je le dĂ©clare, je vais appeler tous les clans et royaumes du nord. Alors ils viendront placer les trĂŽnes de leurs rois devant les portes de JĂ©rusalem. Ils encercleront ses murailles, ils attaqueront toutes les villes de Juda. 16 JâexĂ©cuterai ainsi la sentence que jâai prononcĂ©e contre les habitants du pays Ă cause de tout le mal quâils ont fait : ils mâont abandonnĂ©, ils ont offert des sacrifices Ă dâautres dieux, des dieux quâils se sont fabriquĂ©s, et auxquels ils rendent un culte ! JĂ©rĂ©mie 23 1 « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » 2 Voici donc ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l, au sujet de ces bergers : « Vous avez laissĂ© mon troupeau sâĂ©garer et se disperser. Vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s de lui. Eh bien, moi, je vais mâoccuper de vous et de vos agissements, dit le Seigneur ! JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait plus quâun troupeau de brebis perdues. Ses bergers les avaient Ă©garĂ©es, les laissant errer sur les montagnes. Elles allaient dâune hauteur Ă lâautre et avaient oubliĂ© leur enclos. 17 IsraĂ«l nâĂ©tait plus quâune brebis Ă©garĂ©e que les lions pourchassaient. Le premier Ă en manger fut le roi dâAssyrie. AprĂšs quoi, vint le roi Nabucodonosor de Babylone, qui lui brisa les os. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 34 4 Vous nâavez pas rendu des forces aux bĂȘtes affaiblies ni soignĂ© celles qui Ă©taient malades, vous nâavez pas pansĂ© celles qui Ă©taient blessĂ©es, vous nâavez pas ramenĂ© celles qui sâĂ©taient Ă©cartĂ©es du troupeau ni recherchĂ© celles qui Ă©taient perdues ; mais vous avez exercĂ© votre pouvoir avec violence et duretĂ©. 5 Alors ces bĂȘtes qui nâavaient pas de bergers se sont dispersĂ©es et sont devenues la proie des animaux sauvages. 6 Oui, les bĂȘtes de mon troupeau sont allĂ©es se perdre sur les montagnes et les collines, puis ont Ă©tĂ© dispersĂ©es sur toute la surface de la terre, sans que personne se soucie dâelles ou aille les chercher. Zacharie 10 2 Les idoles que vous consultez vous rĂ©pondent par des mensonges ; les devins font de fausses rĂ©vĂ©lations, les rĂȘves quâils racontent sont sans valeur, la consolation quâils apportent est trompeuse. Câest pourquoi le peuple a dĂ» partir, malheureux comme un troupeau privĂ© de berger. Zacharie 13 7 Voici ce que le Seigneur de lâunivers affirme : « ĂpĂ©e, attaque le berger, dont jâai fait mon associĂ©, tue le berger, alors les moutons partiront de tous cĂŽtĂ©s, et jâattaquerai les petits du troupeau. » Matthieu 9 36 Son cĆur fut rempli de pitiĂ© pour les foules quâil voyait, car ces gens Ă©taient fatiguĂ©s et dĂ©couragĂ©s, comme un troupeau qui nâa pas de berger. Actes 10 11 Il vit le ciel ouvert et quelque chose qui en descendait : une sorte de grande nappe, tenue aux quatre coins, qui sâabaissait Ă terre. 12 Et dedans il y avait toutes sortes dâanimaux quadrupĂšdes et de reptiles, et toutes sortes dâoiseaux. 13 Une voix lui dit : « Debout, Pierre, tue et mange ! » 14 Mais Pierre rĂ©pondit : « Oh non ! Seigneur, car je nâai jamais rien mangĂ© dâinterdit ni dâimpur. » 15 La voix se fit de nouveau entendre et lui dit : « Ne considĂšre pas comme impur ce que Dieu a dĂ©clarĂ© pur. » 16 Cela arriva trois fois, et aussitĂŽt aprĂšs, lâobjet fut remontĂ© dans le ciel. 17 Pierre se demandait quel pouvait ĂȘtre le sens de la vision quâil avait eue. Or, pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille sâĂ©taient renseignĂ©s pour savoir oĂč Ă©tait la maison de Simon et ils se trouvaient maintenant devant lâentrĂ©e. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.