TopTV VidĂ©o Enseignement Prendre de bonnes dĂ©cisions (1) Bonjour et merci de vous joindre Ă moi aujourd'hui. J'ai un message trĂšs intĂ©ressant Ă partager avec vous. Il s'agit ⊠Bayless Conley 2 Chroniques 3.1-17 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 3.1-14 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 1.1-17 TopMessages Message texte Attention mariage ! Lecture : 2 Corinthiens 6/14 Ne vous mettez pas avec les infidĂšles sous un joug Ă©tranger. Lâhistoire du roi Yoram, ⊠Jean-Michel Roger 2 Chroniques 1.1-22 Segond 21 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. Segond 1910 Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Segond 1978 (Colombe) © Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Parole de Vie © Des ouvriers fabriquent deux colonnes de bronze hautes de 17 mĂštres, pour les placer devant le temple. En haut de chaque colonne, il y a une sorte de couronne de 2 mĂštres et demi de haut. Français Courant © On fit deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres, Ă placer devant le temple ; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mĂštres et demi de haut. Semeur © Devant le Temple, il fit Ă©difier deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres surmontĂ©es dâun chapiteau de deux mĂštres cinquante de haut. Darby Et devant la maison il fit deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui Ă©tait sur leur sommet Ă©tait de cinq coudĂ©es. Martin Et au devant de la maison il fit deux colonnes, qui avaient trente-cinq coudĂ©es de longueur ; et les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet de chacune Ă©taient de cinq coudĂ©es. Ostervald Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui les surmontait, Ă©tait de cinq coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 15 Ă 17 Les deux colonnes. Comparez 1Rois 7.15-22 et les notes.Devant la maison : 1Rois 7.19,21 dit : dans le portique. Comparez la note de 1Rois 7.19.Trente-cinq coudĂ©es : 1Rois 7.15 et 2Rois 25.17 disent : dix-huit coudĂ©es. Le chiffre 35 rĂ©sulte probablement d'une faute de copiste.Le chapiteau : comparez 1Rois 7.16, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 devant 06440 la maison 01004 deux 08147 colonnes 05982 de trente 07970-cinq 02568 coudĂ©es 0520 de hauteur 0753, avec un chapiteau 06858 de cinq 02568 coudĂ©es 0520 sur leur sommet 07218. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06858 - tsephethle chapiteau (d'un pilier) 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUESNOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JAKIN ET BOAZNoms de deux colonnes d'airain ou de bronze appartenant au temple de Salomon, exĂ©cutĂ©es par Hiram, ouvrier fondeur, spĂ©cialiste de ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 15 Il fit les deux colonnes de bronze. La premiĂšre faisait 9 mĂštres de haut, et on pouvait mesurer la circonfĂ©rence de la seconde avec un fil de 6 mĂštres. 16 Il fondit deux chapiteaux de bronze, pour les mettre sur les sommets des colonnes. Le premier faisait 2 mĂštres et demi de haut, tout comme le second. 17 Il fit des treillis en forme de rĂ©seaux, des festons façonnĂ©s en chaĂźnettes, pour les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes : 7 pour le premier chapiteau, et 7 pour le second. 18 Il fit deux rangĂ©es de grenades autour de l'un des treillis, pour couvrir le chapiteau qui Ă©tait sur le sommet d'une des colonnes. Il fit de mĂȘme pour le second. 19 Les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes placĂ©es dans le portique reprĂ©sentaient des lis et faisaient 2 mĂštres. 20 Les chapiteaux placĂ©s sur les deux colonnes Ă©taient entourĂ©s de 200 grenades, en haut, prĂšs du renflement qui dĂ©passait le treillis. Il y avait aussi 200 grenades rangĂ©es autour du second chapiteau. 21 Il dressa les colonnes dans le portique du temple. Il dressa la colonne de droite et lâappela Jakin, puis il dressa la colonne de gauche et lâappela Boaz. 22 Il y avait sur le sommet des colonnes une sculpture qui reprĂ©sentait des lis. Ainsi fut terminĂ©e la fabrication des colonnes. 23 Il fit la cuve en mĂ©tal fondu. Elle faisait 5 mĂštres d'un bord Ă l'autre et Ă©tait entiĂšrement ronde. Elle faisait 2 mĂštres et demi de haut et lâon pouvait mesurer sa circonfĂ©rence avec un cordon de 15 mĂštres. 24 Des coloquintes en faisaient le tour, sous le rebord, 20 par mĂštre, sur tout le pourtour de la cuve ; disposĂ©es sur deux rangs, les coloquintes avaient Ă©tĂ© fondues avec elle dâune seule piĂšce. 2 Chroniques 3 15 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. 21 La hauteur d'une colonne Ă©tait de 9 mĂštres et lâon pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mĂštres. Elle Ă©tait creuse, derriĂšre une Ă©paisseur de bronze de 8 centimĂštres. 22 Il y avait au-dessus un chapiteau en bronze. Il Ă©tait haut de 2 mĂštres et demi ; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout en bronze. Il en allait de mĂȘme pour la seconde colonne, aussi avec des grenades. 23 Il y avait 96 grenades de chaque cĂŽtĂ© et un total de 100 grenades autour du treillis. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 3.1-14 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 1.1-17 TopMessages Message texte Attention mariage ! Lecture : 2 Corinthiens 6/14 Ne vous mettez pas avec les infidĂšles sous un joug Ă©tranger. Lâhistoire du roi Yoram, ⊠Jean-Michel Roger 2 Chroniques 1.1-22 Segond 21 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. Segond 1910 Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Segond 1978 (Colombe) © Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Parole de Vie © Des ouvriers fabriquent deux colonnes de bronze hautes de 17 mĂštres, pour les placer devant le temple. En haut de chaque colonne, il y a une sorte de couronne de 2 mĂštres et demi de haut. Français Courant © On fit deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres, Ă placer devant le temple ; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mĂštres et demi de haut. Semeur © Devant le Temple, il fit Ă©difier deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres surmontĂ©es dâun chapiteau de deux mĂštres cinquante de haut. Darby Et devant la maison il fit deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui Ă©tait sur leur sommet Ă©tait de cinq coudĂ©es. Martin Et au devant de la maison il fit deux colonnes, qui avaient trente-cinq coudĂ©es de longueur ; et les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet de chacune Ă©taient de cinq coudĂ©es. Ostervald Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui les surmontait, Ă©tait de cinq coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 15 Ă 17 Les deux colonnes. Comparez 1Rois 7.15-22 et les notes.Devant la maison : 1Rois 7.19,21 dit : dans le portique. Comparez la note de 1Rois 7.19.Trente-cinq coudĂ©es : 1Rois 7.15 et 2Rois 25.17 disent : dix-huit coudĂ©es. Le chiffre 35 rĂ©sulte probablement d'une faute de copiste.Le chapiteau : comparez 1Rois 7.16, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 devant 06440 la maison 01004 deux 08147 colonnes 05982 de trente 07970-cinq 02568 coudĂ©es 0520 de hauteur 0753, avec un chapiteau 06858 de cinq 02568 coudĂ©es 0520 sur leur sommet 07218. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06858 - tsephethle chapiteau (d'un pilier) 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUESNOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JAKIN ET BOAZNoms de deux colonnes d'airain ou de bronze appartenant au temple de Salomon, exĂ©cutĂ©es par Hiram, ouvrier fondeur, spĂ©cialiste de ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 15 Il fit les deux colonnes de bronze. La premiĂšre faisait 9 mĂštres de haut, et on pouvait mesurer la circonfĂ©rence de la seconde avec un fil de 6 mĂštres. 16 Il fondit deux chapiteaux de bronze, pour les mettre sur les sommets des colonnes. Le premier faisait 2 mĂštres et demi de haut, tout comme le second. 17 Il fit des treillis en forme de rĂ©seaux, des festons façonnĂ©s en chaĂźnettes, pour les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes : 7 pour le premier chapiteau, et 7 pour le second. 18 Il fit deux rangĂ©es de grenades autour de l'un des treillis, pour couvrir le chapiteau qui Ă©tait sur le sommet d'une des colonnes. Il fit de mĂȘme pour le second. 19 Les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes placĂ©es dans le portique reprĂ©sentaient des lis et faisaient 2 mĂštres. 20 Les chapiteaux placĂ©s sur les deux colonnes Ă©taient entourĂ©s de 200 grenades, en haut, prĂšs du renflement qui dĂ©passait le treillis. Il y avait aussi 200 grenades rangĂ©es autour du second chapiteau. 21 Il dressa les colonnes dans le portique du temple. Il dressa la colonne de droite et lâappela Jakin, puis il dressa la colonne de gauche et lâappela Boaz. 22 Il y avait sur le sommet des colonnes une sculpture qui reprĂ©sentait des lis. Ainsi fut terminĂ©e la fabrication des colonnes. 23 Il fit la cuve en mĂ©tal fondu. Elle faisait 5 mĂštres d'un bord Ă l'autre et Ă©tait entiĂšrement ronde. Elle faisait 2 mĂštres et demi de haut et lâon pouvait mesurer sa circonfĂ©rence avec un cordon de 15 mĂštres. 24 Des coloquintes en faisaient le tour, sous le rebord, 20 par mĂštre, sur tout le pourtour de la cuve ; disposĂ©es sur deux rangs, les coloquintes avaient Ă©tĂ© fondues avec elle dâune seule piĂšce. 2 Chroniques 3 15 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. 21 La hauteur d'une colonne Ă©tait de 9 mĂštres et lâon pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mĂštres. Elle Ă©tait creuse, derriĂšre une Ă©paisseur de bronze de 8 centimĂštres. 22 Il y avait au-dessus un chapiteau en bronze. Il Ă©tait haut de 2 mĂštres et demi ; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout en bronze. Il en allait de mĂȘme pour la seconde colonne, aussi avec des grenades. 23 Il y avait 96 grenades de chaque cĂŽtĂ© et un total de 100 grenades autour du treillis. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 1.1-17 TopMessages Message texte Attention mariage ! Lecture : 2 Corinthiens 6/14 Ne vous mettez pas avec les infidĂšles sous un joug Ă©tranger. Lâhistoire du roi Yoram, ⊠Jean-Michel Roger 2 Chroniques 1.1-22 Segond 21 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. Segond 1910 Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Segond 1978 (Colombe) © Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Parole de Vie © Des ouvriers fabriquent deux colonnes de bronze hautes de 17 mĂštres, pour les placer devant le temple. En haut de chaque colonne, il y a une sorte de couronne de 2 mĂštres et demi de haut. Français Courant © On fit deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres, Ă placer devant le temple ; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mĂštres et demi de haut. Semeur © Devant le Temple, il fit Ă©difier deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres surmontĂ©es dâun chapiteau de deux mĂštres cinquante de haut. Darby Et devant la maison il fit deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui Ă©tait sur leur sommet Ă©tait de cinq coudĂ©es. Martin Et au devant de la maison il fit deux colonnes, qui avaient trente-cinq coudĂ©es de longueur ; et les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet de chacune Ă©taient de cinq coudĂ©es. Ostervald Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui les surmontait, Ă©tait de cinq coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 15 Ă 17 Les deux colonnes. Comparez 1Rois 7.15-22 et les notes.Devant la maison : 1Rois 7.19,21 dit : dans le portique. Comparez la note de 1Rois 7.19.Trente-cinq coudĂ©es : 1Rois 7.15 et 2Rois 25.17 disent : dix-huit coudĂ©es. Le chiffre 35 rĂ©sulte probablement d'une faute de copiste.Le chapiteau : comparez 1Rois 7.16, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 devant 06440 la maison 01004 deux 08147 colonnes 05982 de trente 07970-cinq 02568 coudĂ©es 0520 de hauteur 0753, avec un chapiteau 06858 de cinq 02568 coudĂ©es 0520 sur leur sommet 07218. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06858 - tsephethle chapiteau (d'un pilier) 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUESNOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JAKIN ET BOAZNoms de deux colonnes d'airain ou de bronze appartenant au temple de Salomon, exĂ©cutĂ©es par Hiram, ouvrier fondeur, spĂ©cialiste de ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 15 Il fit les deux colonnes de bronze. La premiĂšre faisait 9 mĂštres de haut, et on pouvait mesurer la circonfĂ©rence de la seconde avec un fil de 6 mĂštres. 16 Il fondit deux chapiteaux de bronze, pour les mettre sur les sommets des colonnes. Le premier faisait 2 mĂštres et demi de haut, tout comme le second. 17 Il fit des treillis en forme de rĂ©seaux, des festons façonnĂ©s en chaĂźnettes, pour les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes : 7 pour le premier chapiteau, et 7 pour le second. 18 Il fit deux rangĂ©es de grenades autour de l'un des treillis, pour couvrir le chapiteau qui Ă©tait sur le sommet d'une des colonnes. Il fit de mĂȘme pour le second. 19 Les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes placĂ©es dans le portique reprĂ©sentaient des lis et faisaient 2 mĂštres. 20 Les chapiteaux placĂ©s sur les deux colonnes Ă©taient entourĂ©s de 200 grenades, en haut, prĂšs du renflement qui dĂ©passait le treillis. Il y avait aussi 200 grenades rangĂ©es autour du second chapiteau. 21 Il dressa les colonnes dans le portique du temple. Il dressa la colonne de droite et lâappela Jakin, puis il dressa la colonne de gauche et lâappela Boaz. 22 Il y avait sur le sommet des colonnes une sculpture qui reprĂ©sentait des lis. Ainsi fut terminĂ©e la fabrication des colonnes. 23 Il fit la cuve en mĂ©tal fondu. Elle faisait 5 mĂštres d'un bord Ă l'autre et Ă©tait entiĂšrement ronde. Elle faisait 2 mĂštres et demi de haut et lâon pouvait mesurer sa circonfĂ©rence avec un cordon de 15 mĂštres. 24 Des coloquintes en faisaient le tour, sous le rebord, 20 par mĂštre, sur tout le pourtour de la cuve ; disposĂ©es sur deux rangs, les coloquintes avaient Ă©tĂ© fondues avec elle dâune seule piĂšce. 2 Chroniques 3 15 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. 21 La hauteur d'une colonne Ă©tait de 9 mĂštres et lâon pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mĂštres. Elle Ă©tait creuse, derriĂšre une Ă©paisseur de bronze de 8 centimĂštres. 22 Il y avait au-dessus un chapiteau en bronze. Il Ă©tait haut de 2 mĂštres et demi ; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout en bronze. Il en allait de mĂȘme pour la seconde colonne, aussi avec des grenades. 23 Il y avait 96 grenades de chaque cĂŽtĂ© et un total de 100 grenades autour du treillis. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Attention mariage ! Lecture : 2 Corinthiens 6/14 Ne vous mettez pas avec les infidĂšles sous un joug Ă©tranger. Lâhistoire du roi Yoram, ⊠Jean-Michel Roger 2 Chroniques 1.1-22 Segond 21 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. Segond 1910 Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Segond 1978 (Colombe) © Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudĂ©es sur leur sommet. Parole de Vie © Des ouvriers fabriquent deux colonnes de bronze hautes de 17 mĂštres, pour les placer devant le temple. En haut de chaque colonne, il y a une sorte de couronne de 2 mĂštres et demi de haut. Français Courant © On fit deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres, Ă placer devant le temple ; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mĂštres et demi de haut. Semeur © Devant le Temple, il fit Ă©difier deux colonnes hautes de dix-sept mĂštres surmontĂ©es dâun chapiteau de deux mĂštres cinquante de haut. Darby Et devant la maison il fit deux colonnes de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui Ă©tait sur leur sommet Ă©tait de cinq coudĂ©es. Martin Et au devant de la maison il fit deux colonnes, qui avaient trente-cinq coudĂ©es de longueur ; et les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet de chacune Ă©taient de cinq coudĂ©es. Ostervald Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudĂ©es de hauteur ; et le chapiteau qui les surmontait, Ă©tait de cinq coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 15 Ă 17 Les deux colonnes. Comparez 1Rois 7.15-22 et les notes.Devant la maison : 1Rois 7.19,21 dit : dans le portique. Comparez la note de 1Rois 7.19.Trente-cinq coudĂ©es : 1Rois 7.15 et 2Rois 25.17 disent : dix-huit coudĂ©es. Le chiffre 35 rĂ©sulte probablement d'une faute de copiste.Le chapiteau : comparez 1Rois 7.16, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 devant 06440 la maison 01004 deux 08147 colonnes 05982 de trente 07970-cinq 02568 coudĂ©es 0520 de hauteur 0753, avec un chapiteau 06858 de cinq 02568 coudĂ©es 0520 sur leur sommet 07218. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06858 - tsephethle chapiteau (d'un pilier) 07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUESNOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JAKIN ET BOAZNoms de deux colonnes d'airain ou de bronze appartenant au temple de Salomon, exĂ©cutĂ©es par Hiram, ouvrier fondeur, spĂ©cialiste de ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 15 Il fit les deux colonnes de bronze. La premiĂšre faisait 9 mĂštres de haut, et on pouvait mesurer la circonfĂ©rence de la seconde avec un fil de 6 mĂštres. 16 Il fondit deux chapiteaux de bronze, pour les mettre sur les sommets des colonnes. Le premier faisait 2 mĂštres et demi de haut, tout comme le second. 17 Il fit des treillis en forme de rĂ©seaux, des festons façonnĂ©s en chaĂźnettes, pour les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes : 7 pour le premier chapiteau, et 7 pour le second. 18 Il fit deux rangĂ©es de grenades autour de l'un des treillis, pour couvrir le chapiteau qui Ă©tait sur le sommet d'une des colonnes. Il fit de mĂȘme pour le second. 19 Les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes placĂ©es dans le portique reprĂ©sentaient des lis et faisaient 2 mĂštres. 20 Les chapiteaux placĂ©s sur les deux colonnes Ă©taient entourĂ©s de 200 grenades, en haut, prĂšs du renflement qui dĂ©passait le treillis. Il y avait aussi 200 grenades rangĂ©es autour du second chapiteau. 21 Il dressa les colonnes dans le portique du temple. Il dressa la colonne de droite et lâappela Jakin, puis il dressa la colonne de gauche et lâappela Boaz. 22 Il y avait sur le sommet des colonnes une sculpture qui reprĂ©sentait des lis. Ainsi fut terminĂ©e la fabrication des colonnes. 23 Il fit la cuve en mĂ©tal fondu. Elle faisait 5 mĂštres d'un bord Ă l'autre et Ă©tait entiĂšrement ronde. Elle faisait 2 mĂštres et demi de haut et lâon pouvait mesurer sa circonfĂ©rence avec un cordon de 15 mĂštres. 24 Des coloquintes en faisaient le tour, sous le rebord, 20 par mĂštre, sur tout le pourtour de la cuve ; disposĂ©es sur deux rangs, les coloquintes avaient Ă©tĂ© fondues avec elle dâune seule piĂšce. 2 Chroniques 3 15 Il fit devant la maison deux colonnes de 17 mĂštres et demi de haut, avec un chapiteau de 2 mĂštres et demi sur leur sommet. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. 21 La hauteur d'une colonne Ă©tait de 9 mĂštres et lâon pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mĂštres. Elle Ă©tait creuse, derriĂšre une Ă©paisseur de bronze de 8 centimĂštres. 22 Il y avait au-dessus un chapiteau en bronze. Il Ă©tait haut de 2 mĂštres et demi ; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout en bronze. Il en allait de mĂȘme pour la seconde colonne, aussi avec des grenades. 23 Il y avait 96 grenades de chaque cĂŽtĂ© et un total de 100 grenades autour du treillis. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.