2
Vous n'ajouterez ni nâenlĂšverez rien Ă ce que je vous prescris ; vous garderez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris.
5
» Voici, je vous ai enseigné des prescriptions et des rÚgles, comme l'Eternel, mon Dieu, me l'a ordonné, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.
6
Vous les respecterez et vous les mettrez en pratique, car ce sera lĂ votre sagesse et votre intelligence aux yeux des autres peuples. Lorsquâils entendront parler de toutes ces prescriptions, ils diront : âCette grande nation est un peuple vraiment sage et intelligent !â
18
Eternel, Dieu de nos ancĂȘtres Abraham, Isaac et IsraĂ«l, garde Ă toujours ces intentions dans le cĆur de ton peuple et affermis son cĆur pour quâil reste tournĂ© vers toi.
19
Donne Ă mon fils Salomon un cĆur attachĂ© sans rĂ©serve au respect de tes commandements, de tes instructions et de tes prescriptions, afin qu'il les mette tous en pratique et qu'il construise le palais pour lequel j'ai fait des prĂ©paratifs. »
25
Il fit placer les Lévites dans la maison de l'Eternel avec des cymbales, des luths et des harpes, suivant l'ordre de David, de Gad, le voyant du roi, et de Nathan le prophÚte. C'était en effet le commandement de l'Eternel transmis par ses prophÚtes.
36
EzĂ©chias et tout le peuple se rĂ©jouirent de ce que Dieu avait prĂ©parĂ© pour le peuple, car cela sâĂ©tait passĂ© trĂšs rapidement.
12
Dans Juda aussi, Dieu intervint pour quâils soient unanimes Ă respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel.
27
BĂ©ni soit l'Eternel, le Dieu de nos ancĂȘtres, qui a mis dans le cĆur du roi un tel intĂ©rĂȘt pour la gloire de la maison de l'Eternel Ă JĂ©rusalem
3
Ton peuple est plein dâardeur, quand tu rassembles ton armĂ©e ; avec des ornements sacrĂ©s, du sein de lâaurore, ta jeunesse vient Ă toi comme une rosĂ©e.
7
Je leur donnerai un cĆur apte Ă reconnaĂźtre que moi, je suis l'Eternel. Ils seront mon peuple et moi, je serai leur Dieu, car ils reviendront Ă moi de tout leur cĆur.
39
Je leur donnerai un seul cĆur et un seul chemin afin qu'ils aient toujours la crainte de moi, pour leur bonheur et celui de leurs enfants aprĂšs eux.
26
Je vous donnerai un cĆur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cĆur de pierre et je vous donnerai un cĆur de chair.
19
Pierre et Jean leur rĂ©pondirent : « Est-il juste, devant Dieu, de vous Ă©couter, vous, plutĂŽt que Dieu ? Jugez-en vous-mĂȘmes.
13
En effet, c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire pour son projet bienveillant.
2
Vous savez, en effet, quelles instructions nous vous avons données de la part du Seigneur Jésus.
13
Quant Ă nous, frĂšres et sĆurs bien-aimĂ©s du Seigneur, nous devons constamment dire Ă Dieu toute notre reconnaissance Ă votre sujet, parce que Dieu vous a choisis dĂšs le commencement pour le salut par la saintetĂ© que procure l'Esprit et par la foi en la vĂ©ritĂ©.
14
C'est à cela qu'il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.