ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

2 Chroniques 7.22

Et l'on rĂ©pondra : ‘C’est parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă  d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ  pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.’ »
Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ°ŚšÖ—Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžÖœŚ–Ö°Ś‘ÖœŚ•ÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” Ś€ ŚÖ±ŚœÖ茔֣֔Ś™ ŚÖČŚ‘ÖčŚȘÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö—Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś”Ś•Ö茊֎Ś™ŚÖžŚÖź ŚžÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ś™ÖŽŚÖ’ Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖ·Ś—ÖČŚ–ÖŽÖ™Ś™Ś§Ś•ÖŒÖ™ Ś‘֌֔ŚŚœÖ覔֣֮Ś™Ś ŚÖČŚ—Ö”ŚšÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚ—ÖČŚ•Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖžŚ”Ö¶Ö–Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖœŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“Ö‘Ś•ÖŒŚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”ŚŸÖ™ Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖŁŚ™Ś ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś ŚÖ”Ö„ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚšÖžŚąÖžÖ–Ś” Ś”Ö·Ś–ÖŒÖčÖœŚŚȘŚƒ
Et l’on rĂ©pondra : Parce qu’ils ont abandonnĂ© l’Éternel, le Dieu de leurs pĂšres, qui les a fait sortir du pays d’Égypte, parce qu’ils se sont attachĂ©s Ă  d’autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et leur ont rendu un culte ; voilĂ  pourquoi il a fait venir sur eux tout ce malheur.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Juges 2

      12 Et ayant abandonné l'Eternel, le Dieu de leurs pÚres, qui les avait fait sortir du pays d'Egypte, ils allÚrent aprÚs d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui [étaient] autour d'eux, et ils se prosternÚrent devant eux ; ainsi ils irritÚrent l'Eternel.
      13 Ils abandonnĂšrent donc l'Eternel, et servirent Bahal et Hastaroth.

      2 Chroniques 7

      22 Et on répondra : Parce qu'ils ont abandonné l'Eternel le Dieu de leurs pÚres, qui les avait retirés du pays d'Egypte, et qu'ils se sont attachés à d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, et les ont servis, à cause de cela il a fait venir tout ce mal sur eux.

      2 Chroniques 36

      17 C'est pourquoi il fit venir contre eux le Roi des Caldéens, qui tua leurs jeunes gens avec l'épée dans la maison de leur Sanctuaire, et il ne fut point touché de compassion envers les jeunes hommes, ni envers les filles, ni envers les vieillards et décrépits ; il les livra tous entre ses mains.

      Jérémie 1

      16 Et je leur prononcerai mes jugements, à cause de toute leur malice, par laquelle ils m'ont délaissé, et ont fait des parfums à d'autres dieux, et se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.

      Lamentations 2

      16 [Pe. ] Tous tes ennemis ont ouvert leur bouche sur toi, ils se sont moquĂ©s, ils ont grincĂ© les dents, et ils ont dit : nous [les] avons abĂźmĂ©s ; vraiment c’est ici la journĂ©e que nous attendions, nous [l’]avons trouvĂ©e, nous l’avons vue.
      17 [Hajin. ] L’Eternel a fait ce qu’il avait projetĂ©, il a accompli sa parole qu’il avait ordonnĂ©e depuis longtemps ; il a ruinĂ© et n’a point Ă©pargnĂ©, il a rĂ©joui sur toi l'ennemi, il a fait Ă©clater la force de tes adversaires.

      Lamentations 4

      13 [Mem. ] Cela est arrivĂ© Ă  cause des pĂ©chĂ©s de ses prophĂštes, et des iniquitĂ©s de ses Sacrificateurs, qui rĂ©pandaient le sang des justes au milieu d’elle.
      14 [Nun. ] Les aveugles ont errĂ© ça et lĂ  par les rues, [et] on Ă©tait tellement souillĂ© de sang, qu’ils ne pouvaient trouver Ă  qui ils touchassent la robe.
      15 [Samech. ] On leur criait : retirez-vous, souillĂ©, retirez-vous, retirez-vous, n’[y] touchez point. Certes ils s’en sont envolĂ©s, et ils ont Ă©tĂ© transportĂ©s ça et là ; on a dit parmi les nations, ils n’y retourneront plus pour y sĂ©journer.

      Ezéchiel 14

      23 Vous en serez, dis-je, satisfaits, lorsque vous aurez vu leur train [de vie], et leurs actions ; et vous connaßtrez que je n'aurai point exécuté sans cause tout ce que j'aurai fait en elle, dit le Seigneur l'Eternel.

      Ezéchiel 36

      17 Fils d'homme, ceux de la maison d'Israël habitant en leur terre l'ont souillée par leur voie et par leurs actions ; leur voie est devenue devant moi telle qu'est la souillure de la femme séparée à cause de son impureté ;
      18 Et j'ai répandu ma fureur sur eux à cause du sang qu'ils ont répandu sur le pays, et parce qu'ils l'ont souillé par leurs idoles.
      19 Et je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus par les pays ; je les ai jugés selon leur voie, et selon leurs actions.
      20 Et étant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profané le Nom de ma Sainteté, en ce qu'on a dit d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Eternel, et cependant ils sont sortis de son pays.

      Daniel 9

      12 Et il a ratifié ses paroles qu'il avait prononcées contre nous, et contre nos gouverneurs qui nous ont gouvernés, et il a fait venir sur nous un grand mal, tel qu'il n'en est point arrivé sous tous les cieux de semblable à celui qui est arrivé à Jérusalem.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.