2 Chroniques 8.11
Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David to the house that he had built for her; for he said, "My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places where the ark of Yahweh has come are holy."
Or Salomon fit monter la fille de Pharaon de la Cité de David en la maison qu'il lui avait bâtie ; car il dit : Ma femme n'habitera point dans la maison de David Roi d'Israël, parce que les lieux auxquels l'Arche de l'Eternel est entrée sont saints.
Salomon fit déménager la fille du pharaon de la cité de David dans le palais qu’il lui avait fait construire, car il dit : —Ma femme n’habitera pas dans le palais de David, roi d’Israël, parce que le lieu où le *coffre de l’Eternel a été apporté est saint.
Or Salomon fit monter la fille de Pharaon de la Cité de David en la maison qu'il lui avait bâtie ; car il dit : Ma femme n'habitera point dans la maison de David Roi d'Israël, parce que les lieux auxquels l'Arche de l'Eternel est entrée sont saints.
Salomon fit déménager la fille du pharaon de la cité de David dans le palais qu’il lui avait fait construire, car il dit : —Ma femme n’habitera pas dans le palais de David, roi d’Israël, parce que le lieu où le *coffre de l’Eternel a été apporté est saint.
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Voir les notes de 1Rois 9.24-25.