TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. Segond 1910 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth SchĂ©mesch, qui est Ă Juda. Segond 1978 (Colombe) © Mais Amatsia ne lâĂ©couta pas. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, monta ; ils sâaffrontĂšrent, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ChĂ©mech qui appartient Ă Juda. Parole de Vie © Mais Amassia ne veut rien entendre. Alors Yoas, roi dâIsraĂ«l, part au combat. Son armĂ©e et celle dâAmassia se battent Ă Beth-ChĂ©mech, dans le pays de Juda. Français Courant © Mais Amassia ne tint pas compte de cet avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne ; son armĂ©e et celle dâAmassia sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech, au pays de Juda. Semeur © Mais Amatsia nâĂ©couta pas son avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne. Les deux rois sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech au pays de Juda. Darby Et Amatsia n'Ă©couta pas ; et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent face Ă face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, qui est Ă Juda. Martin Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer ; et Joas Roi d'IsraĂ«l monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en BethsĂ©mes, qui est de Juda. Ostervald Mais Amatsia ne l'Ă©couta point. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă BethsĂ©mĂšsh de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Amatsia dĂ©clare la guerre ; Joas le prĂ©vient ; il envahit Juda et taille en piĂšces l'armĂ©e d'Amatsia dans le voisinage de JĂ©rusalem.Sur Beth-SĂ©mĂšs, voir JosuĂ© 15.10, note. Cette dĂ©faite fut d'aprĂšs les Chroniques la punition, non seulement de l'orgueil d'Amatsia, mais encore du fait qu'ayant rapportĂ© d'Edom les images des divinitĂ©s de ce peuple, il se mit Ă les adorer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Amatsia 0558 ne lâĂ©couta 08085 08804 pas. Et Joas 03060, roi 04428 dâIsraĂ«l 03478, monta 05927 08799 ; et ils se virent 07200 08691 en face 06440, lui et Amatsia 0558, roi 04428 de Juda 03063, Ă Beth-SchĂ©mesch 01053, qui est Ă Juda 03063. 0558 - 'AmatsyahAmatsia (Angl. Amaziah) = « l'Ăternel est fort » un roi de Juda, fils de ⊠01053 - ShemeshBeth-schĂ©mesch = « maison du soleil » ou « temple du soleil » ville au ⊠03060 - YÄhow'ashJoas (Angl. Jehoash) = « donnĂ© par l'Ăternel » fils du roi Achazia et le ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 15 10 De Baala elle tournait Ă l'ouest vers la rĂ©gion montagneuse de SĂ©ir, traversait le cĂŽtĂ© nord du mont Jearim, Ă Kesalon, descendait Ă Beth-ShĂ©mesh et passait par Thimna. JosuĂ© 19 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ShĂ©mesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages. JosuĂ© 21 16 AĂŻn et ses environs, Jutta et ses environs, ainsi que Beth-ShĂ©mesh et ses environs, soit 9 villes appartenant Ă ces deux tribus. 1 Samuel 6 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 10 Câest ce que firent ces hommes. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelĂšrent au char, et ils enfermĂšrent les petits dans lâĂ©table. 11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les reprĂ©sentations de leurs tumeurs. 12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-ShĂ©mesh ; elles suivirent toujours la mĂȘme route en mugissant, sans sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. Les princes des Philistins les suivirent jusqu'Ă la frontiĂšre de Beth-ShĂ©mesh. 13 Les habitants de Beth-ShĂ©mesh moissonnaient les blĂ©s dans la vallĂ©e ; ils levĂšrent les yeux, aperçurent l'arche et se rĂ©jouirent en la voyant. 14 Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă l'Eternel. 15 Les LĂ©vites descendirent l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre qui se trouvait Ă cĂŽtĂ© d'elle et qui contenait les objets en or, et ils posĂšrent le tout sur la grande pierre. Les habitants de Beth-ShĂ©mesh offrirent ce jour-lĂ des holocaustes et des sacrifices Ă l'Eternel. 16 AprĂšs avoir vu cela, les cinq princes des Philistins retournĂšrent Ă Ekron le jour mĂȘme. 17 Voici les tumeurs en or que les Philistins donnĂšrent Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilité : une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ekron. 18 Il y avait aussi le nombre de souris en or correspondant au nombre de villes philistines qui appartenaient aux cinq chefs, aussi bien des villes fortifiĂ©es que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on dĂ©posa l'arche de l'Eternel et qui se trouve aujourd'hui encore dans le champ de JosuĂ© de Beth-ShĂ©mesh. 19 L'Eternel frappa les habitants de Beth-ShĂ©mesh, lorsqu'ils regardĂšrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappĂ© d'un grand flĂ©au. 2 Rois 14 11 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. 2 Chroniques 25 16 Il parlait encore quand Amatsia lui dit : « Est-ce que nous t'avons dĂ©signĂ© comme conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi devrait-on te frapper ? » Le prophĂšte se retira en disant : « Je sais que Dieu a projetĂ© de te dĂ©truire, puisque tu as agi de cette maniĂšre et que tu n'as pas Ă©coutĂ© mon conseil. » 20 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. En effet, Dieu avait dĂ©cidĂ© de les livrer Ă lâoppression parce qu'ils avaient recherchĂ© les dieux d'Edom. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. Segond 1910 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth SchĂ©mesch, qui est Ă Juda. Segond 1978 (Colombe) © Mais Amatsia ne lâĂ©couta pas. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, monta ; ils sâaffrontĂšrent, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ChĂ©mech qui appartient Ă Juda. Parole de Vie © Mais Amassia ne veut rien entendre. Alors Yoas, roi dâIsraĂ«l, part au combat. Son armĂ©e et celle dâAmassia se battent Ă Beth-ChĂ©mech, dans le pays de Juda. Français Courant © Mais Amassia ne tint pas compte de cet avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne ; son armĂ©e et celle dâAmassia sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech, au pays de Juda. Semeur © Mais Amatsia nâĂ©couta pas son avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne. Les deux rois sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech au pays de Juda. Darby Et Amatsia n'Ă©couta pas ; et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent face Ă face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, qui est Ă Juda. Martin Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer ; et Joas Roi d'IsraĂ«l monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en BethsĂ©mes, qui est de Juda. Ostervald Mais Amatsia ne l'Ă©couta point. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă BethsĂ©mĂšsh de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Amatsia dĂ©clare la guerre ; Joas le prĂ©vient ; il envahit Juda et taille en piĂšces l'armĂ©e d'Amatsia dans le voisinage de JĂ©rusalem.Sur Beth-SĂ©mĂšs, voir JosuĂ© 15.10, note. Cette dĂ©faite fut d'aprĂšs les Chroniques la punition, non seulement de l'orgueil d'Amatsia, mais encore du fait qu'ayant rapportĂ© d'Edom les images des divinitĂ©s de ce peuple, il se mit Ă les adorer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Amatsia 0558 ne lâĂ©couta 08085 08804 pas. Et Joas 03060, roi 04428 dâIsraĂ«l 03478, monta 05927 08799 ; et ils se virent 07200 08691 en face 06440, lui et Amatsia 0558, roi 04428 de Juda 03063, Ă Beth-SchĂ©mesch 01053, qui est Ă Juda 03063. 0558 - 'AmatsyahAmatsia (Angl. Amaziah) = « l'Ăternel est fort » un roi de Juda, fils de ⊠01053 - ShemeshBeth-schĂ©mesch = « maison du soleil » ou « temple du soleil » ville au ⊠03060 - YÄhow'ashJoas (Angl. Jehoash) = « donnĂ© par l'Ăternel » fils du roi Achazia et le ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 15 10 De Baala elle tournait Ă l'ouest vers la rĂ©gion montagneuse de SĂ©ir, traversait le cĂŽtĂ© nord du mont Jearim, Ă Kesalon, descendait Ă Beth-ShĂ©mesh et passait par Thimna. JosuĂ© 19 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ShĂ©mesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages. JosuĂ© 21 16 AĂŻn et ses environs, Jutta et ses environs, ainsi que Beth-ShĂ©mesh et ses environs, soit 9 villes appartenant Ă ces deux tribus. 1 Samuel 6 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 10 Câest ce que firent ces hommes. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelĂšrent au char, et ils enfermĂšrent les petits dans lâĂ©table. 11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les reprĂ©sentations de leurs tumeurs. 12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-ShĂ©mesh ; elles suivirent toujours la mĂȘme route en mugissant, sans sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. Les princes des Philistins les suivirent jusqu'Ă la frontiĂšre de Beth-ShĂ©mesh. 13 Les habitants de Beth-ShĂ©mesh moissonnaient les blĂ©s dans la vallĂ©e ; ils levĂšrent les yeux, aperçurent l'arche et se rĂ©jouirent en la voyant. 14 Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă l'Eternel. 15 Les LĂ©vites descendirent l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre qui se trouvait Ă cĂŽtĂ© d'elle et qui contenait les objets en or, et ils posĂšrent le tout sur la grande pierre. Les habitants de Beth-ShĂ©mesh offrirent ce jour-lĂ des holocaustes et des sacrifices Ă l'Eternel. 16 AprĂšs avoir vu cela, les cinq princes des Philistins retournĂšrent Ă Ekron le jour mĂȘme. 17 Voici les tumeurs en or que les Philistins donnĂšrent Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilité : une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ekron. 18 Il y avait aussi le nombre de souris en or correspondant au nombre de villes philistines qui appartenaient aux cinq chefs, aussi bien des villes fortifiĂ©es que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on dĂ©posa l'arche de l'Eternel et qui se trouve aujourd'hui encore dans le champ de JosuĂ© de Beth-ShĂ©mesh. 19 L'Eternel frappa les habitants de Beth-ShĂ©mesh, lorsqu'ils regardĂšrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappĂ© d'un grand flĂ©au. 2 Rois 14 11 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. 2 Chroniques 25 16 Il parlait encore quand Amatsia lui dit : « Est-ce que nous t'avons dĂ©signĂ© comme conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi devrait-on te frapper ? » Le prophĂšte se retira en disant : « Je sais que Dieu a projetĂ© de te dĂ©truire, puisque tu as agi de cette maniĂšre et que tu n'as pas Ă©coutĂ© mon conseil. » 20 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. En effet, Dieu avait dĂ©cidĂ© de les livrer Ă lâoppression parce qu'ils avaient recherchĂ© les dieux d'Edom. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. Segond 1910 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth SchĂ©mesch, qui est Ă Juda. Segond 1978 (Colombe) © Mais Amatsia ne lâĂ©couta pas. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, monta ; ils sâaffrontĂšrent, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ChĂ©mech qui appartient Ă Juda. Parole de Vie © Mais Amassia ne veut rien entendre. Alors Yoas, roi dâIsraĂ«l, part au combat. Son armĂ©e et celle dâAmassia se battent Ă Beth-ChĂ©mech, dans le pays de Juda. Français Courant © Mais Amassia ne tint pas compte de cet avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne ; son armĂ©e et celle dâAmassia sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech, au pays de Juda. Semeur © Mais Amatsia nâĂ©couta pas son avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne. Les deux rois sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech au pays de Juda. Darby Et Amatsia n'Ă©couta pas ; et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent face Ă face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, qui est Ă Juda. Martin Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer ; et Joas Roi d'IsraĂ«l monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en BethsĂ©mes, qui est de Juda. Ostervald Mais Amatsia ne l'Ă©couta point. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă BethsĂ©mĂšsh de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Amatsia dĂ©clare la guerre ; Joas le prĂ©vient ; il envahit Juda et taille en piĂšces l'armĂ©e d'Amatsia dans le voisinage de JĂ©rusalem.Sur Beth-SĂ©mĂšs, voir JosuĂ© 15.10, note. Cette dĂ©faite fut d'aprĂšs les Chroniques la punition, non seulement de l'orgueil d'Amatsia, mais encore du fait qu'ayant rapportĂ© d'Edom les images des divinitĂ©s de ce peuple, il se mit Ă les adorer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Amatsia 0558 ne lâĂ©couta 08085 08804 pas. Et Joas 03060, roi 04428 dâIsraĂ«l 03478, monta 05927 08799 ; et ils se virent 07200 08691 en face 06440, lui et Amatsia 0558, roi 04428 de Juda 03063, Ă Beth-SchĂ©mesch 01053, qui est Ă Juda 03063. 0558 - 'AmatsyahAmatsia (Angl. Amaziah) = « l'Ăternel est fort » un roi de Juda, fils de ⊠01053 - ShemeshBeth-schĂ©mesch = « maison du soleil » ou « temple du soleil » ville au ⊠03060 - YÄhow'ashJoas (Angl. Jehoash) = « donnĂ© par l'Ăternel » fils du roi Achazia et le ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 15 10 De Baala elle tournait Ă l'ouest vers la rĂ©gion montagneuse de SĂ©ir, traversait le cĂŽtĂ© nord du mont Jearim, Ă Kesalon, descendait Ă Beth-ShĂ©mesh et passait par Thimna. JosuĂ© 19 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ShĂ©mesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages. JosuĂ© 21 16 AĂŻn et ses environs, Jutta et ses environs, ainsi que Beth-ShĂ©mesh et ses environs, soit 9 villes appartenant Ă ces deux tribus. 1 Samuel 6 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 10 Câest ce que firent ces hommes. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelĂšrent au char, et ils enfermĂšrent les petits dans lâĂ©table. 11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les reprĂ©sentations de leurs tumeurs. 12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-ShĂ©mesh ; elles suivirent toujours la mĂȘme route en mugissant, sans sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. Les princes des Philistins les suivirent jusqu'Ă la frontiĂšre de Beth-ShĂ©mesh. 13 Les habitants de Beth-ShĂ©mesh moissonnaient les blĂ©s dans la vallĂ©e ; ils levĂšrent les yeux, aperçurent l'arche et se rĂ©jouirent en la voyant. 14 Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă l'Eternel. 15 Les LĂ©vites descendirent l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre qui se trouvait Ă cĂŽtĂ© d'elle et qui contenait les objets en or, et ils posĂšrent le tout sur la grande pierre. Les habitants de Beth-ShĂ©mesh offrirent ce jour-lĂ des holocaustes et des sacrifices Ă l'Eternel. 16 AprĂšs avoir vu cela, les cinq princes des Philistins retournĂšrent Ă Ekron le jour mĂȘme. 17 Voici les tumeurs en or que les Philistins donnĂšrent Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilité : une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ekron. 18 Il y avait aussi le nombre de souris en or correspondant au nombre de villes philistines qui appartenaient aux cinq chefs, aussi bien des villes fortifiĂ©es que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on dĂ©posa l'arche de l'Eternel et qui se trouve aujourd'hui encore dans le champ de JosuĂ© de Beth-ShĂ©mesh. 19 L'Eternel frappa les habitants de Beth-ShĂ©mesh, lorsqu'ils regardĂšrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappĂ© d'un grand flĂ©au. 2 Rois 14 11 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. 2 Chroniques 25 16 Il parlait encore quand Amatsia lui dit : « Est-ce que nous t'avons dĂ©signĂ© comme conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi devrait-on te frapper ? » Le prophĂšte se retira en disant : « Je sais que Dieu a projetĂ© de te dĂ©truire, puisque tu as agi de cette maniĂšre et que tu n'as pas Ă©coutĂ© mon conseil. » 20 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. En effet, Dieu avait dĂ©cidĂ© de les livrer Ă lâoppression parce qu'ils avaient recherchĂ© les dieux d'Edom. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. Segond 1910 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth SchĂ©mesch, qui est Ă Juda. Segond 1978 (Colombe) © Mais Amatsia ne lâĂ©couta pas. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, monta ; ils sâaffrontĂšrent, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ChĂ©mech qui appartient Ă Juda. Parole de Vie © Mais Amassia ne veut rien entendre. Alors Yoas, roi dâIsraĂ«l, part au combat. Son armĂ©e et celle dâAmassia se battent Ă Beth-ChĂ©mech, dans le pays de Juda. Français Courant © Mais Amassia ne tint pas compte de cet avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne ; son armĂ©e et celle dâAmassia sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech, au pays de Juda. Semeur © Mais Amatsia nâĂ©couta pas son avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne. Les deux rois sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech au pays de Juda. Darby Et Amatsia n'Ă©couta pas ; et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent face Ă face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, qui est Ă Juda. Martin Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer ; et Joas Roi d'IsraĂ«l monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en BethsĂ©mes, qui est de Juda. Ostervald Mais Amatsia ne l'Ă©couta point. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă BethsĂ©mĂšsh de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Amatsia dĂ©clare la guerre ; Joas le prĂ©vient ; il envahit Juda et taille en piĂšces l'armĂ©e d'Amatsia dans le voisinage de JĂ©rusalem.Sur Beth-SĂ©mĂšs, voir JosuĂ© 15.10, note. Cette dĂ©faite fut d'aprĂšs les Chroniques la punition, non seulement de l'orgueil d'Amatsia, mais encore du fait qu'ayant rapportĂ© d'Edom les images des divinitĂ©s de ce peuple, il se mit Ă les adorer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Amatsia 0558 ne lâĂ©couta 08085 08804 pas. Et Joas 03060, roi 04428 dâIsraĂ«l 03478, monta 05927 08799 ; et ils se virent 07200 08691 en face 06440, lui et Amatsia 0558, roi 04428 de Juda 03063, Ă Beth-SchĂ©mesch 01053, qui est Ă Juda 03063. 0558 - 'AmatsyahAmatsia (Angl. Amaziah) = « l'Ăternel est fort » un roi de Juda, fils de ⊠01053 - ShemeshBeth-schĂ©mesch = « maison du soleil » ou « temple du soleil » ville au ⊠03060 - YÄhow'ashJoas (Angl. Jehoash) = « donnĂ© par l'Ăternel » fils du roi Achazia et le ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 15 10 De Baala elle tournait Ă l'ouest vers la rĂ©gion montagneuse de SĂ©ir, traversait le cĂŽtĂ© nord du mont Jearim, Ă Kesalon, descendait Ă Beth-ShĂ©mesh et passait par Thimna. JosuĂ© 19 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ShĂ©mesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages. JosuĂ© 21 16 AĂŻn et ses environs, Jutta et ses environs, ainsi que Beth-ShĂ©mesh et ses environs, soit 9 villes appartenant Ă ces deux tribus. 1 Samuel 6 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 10 Câest ce que firent ces hommes. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelĂšrent au char, et ils enfermĂšrent les petits dans lâĂ©table. 11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les reprĂ©sentations de leurs tumeurs. 12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-ShĂ©mesh ; elles suivirent toujours la mĂȘme route en mugissant, sans sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. Les princes des Philistins les suivirent jusqu'Ă la frontiĂšre de Beth-ShĂ©mesh. 13 Les habitants de Beth-ShĂ©mesh moissonnaient les blĂ©s dans la vallĂ©e ; ils levĂšrent les yeux, aperçurent l'arche et se rĂ©jouirent en la voyant. 14 Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă l'Eternel. 15 Les LĂ©vites descendirent l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre qui se trouvait Ă cĂŽtĂ© d'elle et qui contenait les objets en or, et ils posĂšrent le tout sur la grande pierre. Les habitants de Beth-ShĂ©mesh offrirent ce jour-lĂ des holocaustes et des sacrifices Ă l'Eternel. 16 AprĂšs avoir vu cela, les cinq princes des Philistins retournĂšrent Ă Ekron le jour mĂȘme. 17 Voici les tumeurs en or que les Philistins donnĂšrent Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilité : une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ekron. 18 Il y avait aussi le nombre de souris en or correspondant au nombre de villes philistines qui appartenaient aux cinq chefs, aussi bien des villes fortifiĂ©es que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on dĂ©posa l'arche de l'Eternel et qui se trouve aujourd'hui encore dans le champ de JosuĂ© de Beth-ShĂ©mesh. 19 L'Eternel frappa les habitants de Beth-ShĂ©mesh, lorsqu'ils regardĂšrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappĂ© d'un grand flĂ©au. 2 Rois 14 11 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. 2 Chroniques 25 16 Il parlait encore quand Amatsia lui dit : « Est-ce que nous t'avons dĂ©signĂ© comme conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi devrait-on te frapper ? » Le prophĂšte se retira en disant : « Je sais que Dieu a projetĂ© de te dĂ©truire, puisque tu as agi de cette maniĂšre et que tu n'as pas Ă©coutĂ© mon conseil. » 20 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. En effet, Dieu avait dĂ©cidĂ© de les livrer Ă lâoppression parce qu'ils avaient recherchĂ© les dieux d'Edom. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. Segond 1910 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth SchĂ©mesch, qui est Ă Juda. Segond 1978 (Colombe) © Mais Amatsia ne lâĂ©couta pas. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, monta ; ils sâaffrontĂšrent, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ChĂ©mech qui appartient Ă Juda. Parole de Vie © Mais Amassia ne veut rien entendre. Alors Yoas, roi dâIsraĂ«l, part au combat. Son armĂ©e et celle dâAmassia se battent Ă Beth-ChĂ©mech, dans le pays de Juda. Français Courant © Mais Amassia ne tint pas compte de cet avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne ; son armĂ©e et celle dâAmassia sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech, au pays de Juda. Semeur © Mais Amatsia nâĂ©couta pas son avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne. Les deux rois sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech au pays de Juda. Darby Et Amatsia n'Ă©couta pas ; et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent face Ă face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, qui est Ă Juda. Martin Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer ; et Joas Roi d'IsraĂ«l monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en BethsĂ©mes, qui est de Juda. Ostervald Mais Amatsia ne l'Ă©couta point. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă BethsĂ©mĂšsh de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Amatsia dĂ©clare la guerre ; Joas le prĂ©vient ; il envahit Juda et taille en piĂšces l'armĂ©e d'Amatsia dans le voisinage de JĂ©rusalem.Sur Beth-SĂ©mĂšs, voir JosuĂ© 15.10, note. Cette dĂ©faite fut d'aprĂšs les Chroniques la punition, non seulement de l'orgueil d'Amatsia, mais encore du fait qu'ayant rapportĂ© d'Edom les images des divinitĂ©s de ce peuple, il se mit Ă les adorer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Amatsia 0558 ne lâĂ©couta 08085 08804 pas. Et Joas 03060, roi 04428 dâIsraĂ«l 03478, monta 05927 08799 ; et ils se virent 07200 08691 en face 06440, lui et Amatsia 0558, roi 04428 de Juda 03063, Ă Beth-SchĂ©mesch 01053, qui est Ă Juda 03063. 0558 - 'AmatsyahAmatsia (Angl. Amaziah) = « l'Ăternel est fort » un roi de Juda, fils de ⊠01053 - ShemeshBeth-schĂ©mesch = « maison du soleil » ou « temple du soleil » ville au ⊠03060 - YÄhow'ashJoas (Angl. Jehoash) = « donnĂ© par l'Ăternel » fils du roi Achazia et le ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 15 10 De Baala elle tournait Ă l'ouest vers la rĂ©gion montagneuse de SĂ©ir, traversait le cĂŽtĂ© nord du mont Jearim, Ă Kesalon, descendait Ă Beth-ShĂ©mesh et passait par Thimna. JosuĂ© 19 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ShĂ©mesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages. JosuĂ© 21 16 AĂŻn et ses environs, Jutta et ses environs, ainsi que Beth-ShĂ©mesh et ses environs, soit 9 villes appartenant Ă ces deux tribus. 1 Samuel 6 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 10 Câest ce que firent ces hommes. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelĂšrent au char, et ils enfermĂšrent les petits dans lâĂ©table. 11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les reprĂ©sentations de leurs tumeurs. 12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-ShĂ©mesh ; elles suivirent toujours la mĂȘme route en mugissant, sans sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. Les princes des Philistins les suivirent jusqu'Ă la frontiĂšre de Beth-ShĂ©mesh. 13 Les habitants de Beth-ShĂ©mesh moissonnaient les blĂ©s dans la vallĂ©e ; ils levĂšrent les yeux, aperçurent l'arche et se rĂ©jouirent en la voyant. 14 Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă l'Eternel. 15 Les LĂ©vites descendirent l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre qui se trouvait Ă cĂŽtĂ© d'elle et qui contenait les objets en or, et ils posĂšrent le tout sur la grande pierre. Les habitants de Beth-ShĂ©mesh offrirent ce jour-lĂ des holocaustes et des sacrifices Ă l'Eternel. 16 AprĂšs avoir vu cela, les cinq princes des Philistins retournĂšrent Ă Ekron le jour mĂȘme. 17 Voici les tumeurs en or que les Philistins donnĂšrent Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilité : une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ekron. 18 Il y avait aussi le nombre de souris en or correspondant au nombre de villes philistines qui appartenaient aux cinq chefs, aussi bien des villes fortifiĂ©es que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on dĂ©posa l'arche de l'Eternel et qui se trouve aujourd'hui encore dans le champ de JosuĂ© de Beth-ShĂ©mesh. 19 L'Eternel frappa les habitants de Beth-ShĂ©mesh, lorsqu'ils regardĂšrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappĂ© d'un grand flĂ©au. 2 Rois 14 11 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. 2 Chroniques 25 16 Il parlait encore quand Amatsia lui dit : « Est-ce que nous t'avons dĂ©signĂ© comme conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi devrait-on te frapper ? » Le prophĂšte se retira en disant : « Je sais que Dieu a projetĂ© de te dĂ©truire, puisque tu as agi de cette maniĂšre et que tu n'as pas Ă©coutĂ© mon conseil. » 20 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. En effet, Dieu avait dĂ©cidĂ© de les livrer Ă lâoppression parce qu'ils avaient recherchĂ© les dieux d'Edom. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. Segond 1910 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth SchĂ©mesch, qui est Ă Juda. Segond 1978 (Colombe) © Mais Amatsia ne lâĂ©couta pas. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, monta ; ils sâaffrontĂšrent, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ChĂ©mech qui appartient Ă Juda. Parole de Vie © Mais Amassia ne veut rien entendre. Alors Yoas, roi dâIsraĂ«l, part au combat. Son armĂ©e et celle dâAmassia se battent Ă Beth-ChĂ©mech, dans le pays de Juda. Français Courant © Mais Amassia ne tint pas compte de cet avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne ; son armĂ©e et celle dâAmassia sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech, au pays de Juda. Semeur © Mais Amatsia nâĂ©couta pas son avertissement. Alors Joas, roi dâIsraĂ«l, se mit en campagne. Les deux rois sâaffrontĂšrent Ă Beth-ChĂ©mech au pays de Juda. Darby Et Amatsia n'Ă©couta pas ; et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta ; et ils se virent face Ă face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, qui est Ă Juda. Martin Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer ; et Joas Roi d'IsraĂ«l monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en BethsĂ©mes, qui est de Juda. Ostervald Mais Amatsia ne l'Ă©couta point. Et Joas, roi d'IsraĂ«l, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, Ă BethsĂ©mĂšsh de Juda. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚą ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Amatsia dĂ©clare la guerre ; Joas le prĂ©vient ; il envahit Juda et taille en piĂšces l'armĂ©e d'Amatsia dans le voisinage de JĂ©rusalem.Sur Beth-SĂ©mĂšs, voir JosuĂ© 15.10, note. Cette dĂ©faite fut d'aprĂšs les Chroniques la punition, non seulement de l'orgueil d'Amatsia, mais encore du fait qu'ayant rapportĂ© d'Edom les images des divinitĂ©s de ce peuple, il se mit Ă les adorer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Amatsia 0558 ne lâĂ©couta 08085 08804 pas. Et Joas 03060, roi 04428 dâIsraĂ«l 03478, monta 05927 08799 ; et ils se virent 07200 08691 en face 06440, lui et Amatsia 0558, roi 04428 de Juda 03063, Ă Beth-SchĂ©mesch 01053, qui est Ă Juda 03063. 0558 - 'AmatsyahAmatsia (Angl. Amaziah) = « l'Ăternel est fort » un roi de Juda, fils de ⊠01053 - ShemeshBeth-schĂ©mesch = « maison du soleil » ou « temple du soleil » ville au ⊠03060 - YÄhow'ashJoas (Angl. Jehoash) = « donnĂ© par l'Ăternel » fils du roi Achazia et le ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 15 10 De Baala elle tournait Ă l'ouest vers la rĂ©gion montagneuse de SĂ©ir, traversait le cĂŽtĂ© nord du mont Jearim, Ă Kesalon, descendait Ă Beth-ShĂ©mesh et passait par Thimna. JosuĂ© 19 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ShĂ©mesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages. JosuĂ© 21 16 AĂŻn et ses environs, Jutta et ses environs, ainsi que Beth-ShĂ©mesh et ses environs, soit 9 villes appartenant Ă ces deux tribus. 1 Samuel 6 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontiĂšre vers Beth-ShĂ©mesh, cela signifie que c'est l'Eternel qui nous a fait ce grand mal ; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappĂ©s, mais que cela nous est arrivĂ© par hasard. » 10 Câest ce que firent ces hommes. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelĂšrent au char, et ils enfermĂšrent les petits dans lâĂ©table. 11 Ils mirent sur le char l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les reprĂ©sentations de leurs tumeurs. 12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-ShĂ©mesh ; elles suivirent toujours la mĂȘme route en mugissant, sans sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. Les princes des Philistins les suivirent jusqu'Ă la frontiĂšre de Beth-ShĂ©mesh. 13 Les habitants de Beth-ShĂ©mesh moissonnaient les blĂ©s dans la vallĂ©e ; ils levĂšrent les yeux, aperçurent l'arche et se rĂ©jouirent en la voyant. 14 Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă l'Eternel. 15 Les LĂ©vites descendirent l'arche de l'Eternel ainsi que le coffre qui se trouvait Ă cĂŽtĂ© d'elle et qui contenait les objets en or, et ils posĂšrent le tout sur la grande pierre. Les habitants de Beth-ShĂ©mesh offrirent ce jour-lĂ des holocaustes et des sacrifices Ă l'Eternel. 16 AprĂšs avoir vu cela, les cinq princes des Philistins retournĂšrent Ă Ekron le jour mĂȘme. 17 Voici les tumeurs en or que les Philistins donnĂšrent Ă l'Eternel en sacrifice de culpabilité : une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour Ekron. 18 Il y avait aussi le nombre de souris en or correspondant au nombre de villes philistines qui appartenaient aux cinq chefs, aussi bien des villes fortifiĂ©es que des villages sans murailles. C'est ce qu'atteste la grande pierre sur laquelle on dĂ©posa l'arche de l'Eternel et qui se trouve aujourd'hui encore dans le champ de JosuĂ© de Beth-ShĂ©mesh. 19 L'Eternel frappa les habitants de Beth-ShĂ©mesh, lorsqu'ils regardĂšrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappĂ© d'un grand flĂ©au. 2 Rois 14 11 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. Joas, le roi d'IsraĂ«l, monta et ils s'affrontĂšrent, lui et Amatsia, le roi de Juda, Ă Beth-ShĂ©mesh, une ville qui appartenait Ă Juda. 2 Chroniques 25 16 Il parlait encore quand Amatsia lui dit : « Est-ce que nous t'avons dĂ©signĂ© comme conseiller du roi ? Retire-toi ! Pourquoi devrait-on te frapper ? » Le prophĂšte se retira en disant : « Je sais que Dieu a projetĂ© de te dĂ©truire, puisque tu as agi de cette maniĂšre et que tu n'as pas Ă©coutĂ© mon conseil. » 20 Mais Amatsia ne l'Ă©couta pas. En effet, Dieu avait dĂ©cidĂ© de les livrer Ă lâoppression parce qu'ils avaient recherchĂ© les dieux d'Edom. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.