TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance Jér 31.33 , Mt 26.28 Jér 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, –– Oracle de l’Éternel, Où je conclurai … Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 23.2-21 TopTV Vidéo Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis très heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamé … Bayless Conley 2 Rois 23.1-37 TopMessages Message texte Le réveil NTRODUCTION. De nombreux témoignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idée d'un réveil pour la France. De multiples … Philippe Landrevie 2 Rois 23.1-37 2 Rois 23.1-37 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Josias | L'Israël réformée | De la royauté à la captivité | Épisode 6 Josias, l'Israël réformé. De la royauté à la captivité. Épisode 6. Après l'avertissement donné à Ézéchias sur l'imminence de la … Dans la lignée des héros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV Vidéo Enseignement Sur quoi repose votre confiance face à l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel … Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposée : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient à la rencontre de Jésus. A midi, … Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il déclara alors : « Laissez-le, que personne ne remue ses ossements ! » On conserva ainsi ses ossements avec ceux du prophète venu de Samarie. Segond 1910 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche à ses os ! On préserva de la sorte ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Parole de Vie © Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. Français Courant © Alors Josias ordonna : « Laissez cette tombe ! Que personne ne touche aux ossements de ce prophète ! » C’est ainsi que l’on épargna ses ossements, tout comme ceux du prophète venu de Samarie. Semeur © —Alors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche à ses ossements. On respecta donc les ossements de ce prophète ainsi que ceux du prophète qui était venu de Samarie. Darby Et il dit : Laissez-le reposer ; que personne ne remue ses os ! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Martin Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os ; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie. Ostervald Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ World English Bible He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry De Samarie. Voir 1Rois 13.7,11 et la note 1Rois 13.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et il dit 0559 08799 : Laissez 03240 08685-le ; que personne 0376 ne remue 05128 08686 ses os 06106 ! On conserva 04422 08762 ainsi ses os 06106 avec les os 06106 du prophète 05030 qui était venu 0935 08804 de Samarie 08111. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre à terre et rester reposer, avoir du repos, … 04422 - malats'enfuir, s'échapper, délivrer, sauver, être délivré, tirer du danger (Piel) poser, déposer (des œufs) faire … 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophète, interprète de la pensée de Dieu prophète faux prophète prophète … 05128 - nuwa`trembloter, chanceler, secouer, trembler, errer, remuer, faire bouger, agiter (Qal) onduler, trembloter, vibrer, balancer, chanceler, … 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extérieur os (d'animal) substance, le moi, … 08111 - ShomĕrownSamarie = « montagne de guet » la région de Palestine du nord associée avec … 08685Radical : Hifil 08818 Mode : Impératif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arrive de Juda à Béthel sur l’ordre du SEIGNEUR. Jéroboam est en train de faire brûler de l’encens sur l’autel. 2 Alors le prophète se met à crier cette parole du SEIGNEUR contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naître dans la famille de David. Il s’appellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des lieux sacrés, là ou ils faisaient brûler de l’encens. Sur toi aussi, on brûlera des os humains ! » 3 Ce jour-là, l’homme de Dieu prévient Jéroboam de ce qui va arriver en disant : « L’autel va se casser, et les cendres grasses qui sont dessus vont tomber par terre. Ce sera la preuve que c’est bien une parole du SEIGNEUR. » 4 Jéroboam entend la parole que l’homme de Dieu a criée contre l’autel de Béthel. Alors il lève le bras au-dessus de l’autel et il crie : « Arrêtez cet homme ! » Mais le bras qu’il avait levé contre lui reste en l’air, paralysé, et il ne peut plus le ramener à lui. 5 L’autel se casse, et les cendres qui sont dessus tombent par terre, comme le prophète l’a annoncé, sur l’ordre du SEIGNEUR. 6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : « Je t’en prie, demande au SEIGNEUR ton Dieu de calmer sa colère. Prie pour moi, pour que mon bras guérisse. » Le prophète prie le SEIGNEUR, et le roi peut ramener à lui son bras qui redevient comme avant. 7 Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison pour reprendre des forces. Je vais t’offrir un cadeau. » 8 Mais l’homme de Dieu répond au roi : « Même si tu me donnais la moitié de tes biens, je n’entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d’eau ici. 9 En effet, le SEIGNEUR m’a donné cet ordre : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 10 L’homme de Dieu s’en va donc par un autre chemin : il ne prend pas celui qui l’a amené à Béthel. 11 À Béthel, il y a un vieux prophète. Ses fils viennent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu a fait à Béthel ce jour-là, et ce qu’il a dit au roi. 12 Alors le père leur demande : « Il est parti par quel chemin ? » Ses fils vont voir quel chemin il a pris pour rentrer en Juda. 13 Ensuite le père leur dit : « Préparez mon âne ! » Les fils le préparent, et leur père monte dessus. 14 Il suit l’homme de Dieu et il le rattrape, assis sous un grand arbre. Le vieux prophète lui demande : « Est-ce que tu es l’homme de Dieu venu de Juda ? » L’homme de Dieu répond : « Oui, c’est moi. » 15 Alors le vieux prophète lui dit : « Viens manger chez moi. » 16 Mais l’homme de Dieu répond : « Je ne peux pas revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne dois rien manger ni rien boire à Béthel. 17 En effet, le SEIGNEUR m’a dit : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 18 Alors le vieil homme lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi. Or, un ange m’a parlé de la part du SEIGNEUR. Il m’a commandé de te ramener chez moi pour manger et boire. » Mais il ment. 19 Pourtant, l’homme de Dieu revient à Béthel avec le vieux prophète. Il mange et il boit dans sa maison. 20 Pendant qu’ils sont en train de manger, le SEIGNEUR adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui. 21 Alors le vieux prophète parle de la part du SEIGNEUR à l’homme de Dieu venu de Juda. Il lui dit : « Tu as désobéi au SEIGNEUR. Tu n’as pas respecté l’ordre que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné. 22 Tu es revenu à Béthel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te l’avait interdit. Eh bien, à cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancêtres. » 31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans la tombe où se trouve l’homme de Dieu. Vous mettrez mon corps à côté du sien. 2 Rois 23 18 Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis très heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamé … Bayless Conley 2 Rois 23.1-37 TopMessages Message texte Le réveil NTRODUCTION. De nombreux témoignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idée d'un réveil pour la France. De multiples … Philippe Landrevie 2 Rois 23.1-37 2 Rois 23.1-37 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Josias | L'Israël réformée | De la royauté à la captivité | Épisode 6 Josias, l'Israël réformé. De la royauté à la captivité. Épisode 6. Après l'avertissement donné à Ézéchias sur l'imminence de la … Dans la lignée des héros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV Vidéo Enseignement Sur quoi repose votre confiance face à l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel … Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposée : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient à la rencontre de Jésus. A midi, … Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il déclara alors : « Laissez-le, que personne ne remue ses ossements ! » On conserva ainsi ses ossements avec ceux du prophète venu de Samarie. Segond 1910 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche à ses os ! On préserva de la sorte ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Parole de Vie © Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. Français Courant © Alors Josias ordonna : « Laissez cette tombe ! Que personne ne touche aux ossements de ce prophète ! » C’est ainsi que l’on épargna ses ossements, tout comme ceux du prophète venu de Samarie. Semeur © —Alors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche à ses ossements. On respecta donc les ossements de ce prophète ainsi que ceux du prophète qui était venu de Samarie. Darby Et il dit : Laissez-le reposer ; que personne ne remue ses os ! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Martin Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os ; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie. Ostervald Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ World English Bible He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry De Samarie. Voir 1Rois 13.7,11 et la note 1Rois 13.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et il dit 0559 08799 : Laissez 03240 08685-le ; que personne 0376 ne remue 05128 08686 ses os 06106 ! On conserva 04422 08762 ainsi ses os 06106 avec les os 06106 du prophète 05030 qui était venu 0935 08804 de Samarie 08111. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre à terre et rester reposer, avoir du repos, … 04422 - malats'enfuir, s'échapper, délivrer, sauver, être délivré, tirer du danger (Piel) poser, déposer (des œufs) faire … 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophète, interprète de la pensée de Dieu prophète faux prophète prophète … 05128 - nuwa`trembloter, chanceler, secouer, trembler, errer, remuer, faire bouger, agiter (Qal) onduler, trembloter, vibrer, balancer, chanceler, … 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extérieur os (d'animal) substance, le moi, … 08111 - ShomĕrownSamarie = « montagne de guet » la région de Palestine du nord associée avec … 08685Radical : Hifil 08818 Mode : Impératif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arrive de Juda à Béthel sur l’ordre du SEIGNEUR. Jéroboam est en train de faire brûler de l’encens sur l’autel. 2 Alors le prophète se met à crier cette parole du SEIGNEUR contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naître dans la famille de David. Il s’appellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des lieux sacrés, là ou ils faisaient brûler de l’encens. Sur toi aussi, on brûlera des os humains ! » 3 Ce jour-là, l’homme de Dieu prévient Jéroboam de ce qui va arriver en disant : « L’autel va se casser, et les cendres grasses qui sont dessus vont tomber par terre. Ce sera la preuve que c’est bien une parole du SEIGNEUR. » 4 Jéroboam entend la parole que l’homme de Dieu a criée contre l’autel de Béthel. Alors il lève le bras au-dessus de l’autel et il crie : « Arrêtez cet homme ! » Mais le bras qu’il avait levé contre lui reste en l’air, paralysé, et il ne peut plus le ramener à lui. 5 L’autel se casse, et les cendres qui sont dessus tombent par terre, comme le prophète l’a annoncé, sur l’ordre du SEIGNEUR. 6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : « Je t’en prie, demande au SEIGNEUR ton Dieu de calmer sa colère. Prie pour moi, pour que mon bras guérisse. » Le prophète prie le SEIGNEUR, et le roi peut ramener à lui son bras qui redevient comme avant. 7 Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison pour reprendre des forces. Je vais t’offrir un cadeau. » 8 Mais l’homme de Dieu répond au roi : « Même si tu me donnais la moitié de tes biens, je n’entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d’eau ici. 9 En effet, le SEIGNEUR m’a donné cet ordre : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 10 L’homme de Dieu s’en va donc par un autre chemin : il ne prend pas celui qui l’a amené à Béthel. 11 À Béthel, il y a un vieux prophète. Ses fils viennent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu a fait à Béthel ce jour-là, et ce qu’il a dit au roi. 12 Alors le père leur demande : « Il est parti par quel chemin ? » Ses fils vont voir quel chemin il a pris pour rentrer en Juda. 13 Ensuite le père leur dit : « Préparez mon âne ! » Les fils le préparent, et leur père monte dessus. 14 Il suit l’homme de Dieu et il le rattrape, assis sous un grand arbre. Le vieux prophète lui demande : « Est-ce que tu es l’homme de Dieu venu de Juda ? » L’homme de Dieu répond : « Oui, c’est moi. » 15 Alors le vieux prophète lui dit : « Viens manger chez moi. » 16 Mais l’homme de Dieu répond : « Je ne peux pas revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne dois rien manger ni rien boire à Béthel. 17 En effet, le SEIGNEUR m’a dit : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 18 Alors le vieil homme lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi. Or, un ange m’a parlé de la part du SEIGNEUR. Il m’a commandé de te ramener chez moi pour manger et boire. » Mais il ment. 19 Pourtant, l’homme de Dieu revient à Béthel avec le vieux prophète. Il mange et il boit dans sa maison. 20 Pendant qu’ils sont en train de manger, le SEIGNEUR adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui. 21 Alors le vieux prophète parle de la part du SEIGNEUR à l’homme de Dieu venu de Juda. Il lui dit : « Tu as désobéi au SEIGNEUR. Tu n’as pas respecté l’ordre que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné. 22 Tu es revenu à Béthel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te l’avait interdit. Eh bien, à cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancêtres. » 31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans la tombe où se trouve l’homme de Dieu. Vous mettrez mon corps à côté du sien. 2 Rois 23 18 Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Le réveil NTRODUCTION. De nombreux témoignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idée d'un réveil pour la France. De multiples … Philippe Landrevie 2 Rois 23.1-37 2 Rois 23.1-37 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Josias | L'Israël réformée | De la royauté à la captivité | Épisode 6 Josias, l'Israël réformé. De la royauté à la captivité. Épisode 6. Après l'avertissement donné à Ézéchias sur l'imminence de la … Dans la lignée des héros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV Vidéo Enseignement Sur quoi repose votre confiance face à l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel … Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposée : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient à la rencontre de Jésus. A midi, … Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il déclara alors : « Laissez-le, que personne ne remue ses ossements ! » On conserva ainsi ses ossements avec ceux du prophète venu de Samarie. Segond 1910 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche à ses os ! On préserva de la sorte ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Parole de Vie © Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. Français Courant © Alors Josias ordonna : « Laissez cette tombe ! Que personne ne touche aux ossements de ce prophète ! » C’est ainsi que l’on épargna ses ossements, tout comme ceux du prophète venu de Samarie. Semeur © —Alors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche à ses ossements. On respecta donc les ossements de ce prophète ainsi que ceux du prophète qui était venu de Samarie. Darby Et il dit : Laissez-le reposer ; que personne ne remue ses os ! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Martin Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os ; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie. Ostervald Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ World English Bible He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry De Samarie. Voir 1Rois 13.7,11 et la note 1Rois 13.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et il dit 0559 08799 : Laissez 03240 08685-le ; que personne 0376 ne remue 05128 08686 ses os 06106 ! On conserva 04422 08762 ainsi ses os 06106 avec les os 06106 du prophète 05030 qui était venu 0935 08804 de Samarie 08111. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre à terre et rester reposer, avoir du repos, … 04422 - malats'enfuir, s'échapper, délivrer, sauver, être délivré, tirer du danger (Piel) poser, déposer (des œufs) faire … 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophète, interprète de la pensée de Dieu prophète faux prophète prophète … 05128 - nuwa`trembloter, chanceler, secouer, trembler, errer, remuer, faire bouger, agiter (Qal) onduler, trembloter, vibrer, balancer, chanceler, … 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extérieur os (d'animal) substance, le moi, … 08111 - ShomĕrownSamarie = « montagne de guet » la région de Palestine du nord associée avec … 08685Radical : Hifil 08818 Mode : Impératif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arrive de Juda à Béthel sur l’ordre du SEIGNEUR. Jéroboam est en train de faire brûler de l’encens sur l’autel. 2 Alors le prophète se met à crier cette parole du SEIGNEUR contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naître dans la famille de David. Il s’appellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des lieux sacrés, là ou ils faisaient brûler de l’encens. Sur toi aussi, on brûlera des os humains ! » 3 Ce jour-là, l’homme de Dieu prévient Jéroboam de ce qui va arriver en disant : « L’autel va se casser, et les cendres grasses qui sont dessus vont tomber par terre. Ce sera la preuve que c’est bien une parole du SEIGNEUR. » 4 Jéroboam entend la parole que l’homme de Dieu a criée contre l’autel de Béthel. Alors il lève le bras au-dessus de l’autel et il crie : « Arrêtez cet homme ! » Mais le bras qu’il avait levé contre lui reste en l’air, paralysé, et il ne peut plus le ramener à lui. 5 L’autel se casse, et les cendres qui sont dessus tombent par terre, comme le prophète l’a annoncé, sur l’ordre du SEIGNEUR. 6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : « Je t’en prie, demande au SEIGNEUR ton Dieu de calmer sa colère. Prie pour moi, pour que mon bras guérisse. » Le prophète prie le SEIGNEUR, et le roi peut ramener à lui son bras qui redevient comme avant. 7 Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison pour reprendre des forces. Je vais t’offrir un cadeau. » 8 Mais l’homme de Dieu répond au roi : « Même si tu me donnais la moitié de tes biens, je n’entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d’eau ici. 9 En effet, le SEIGNEUR m’a donné cet ordre : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 10 L’homme de Dieu s’en va donc par un autre chemin : il ne prend pas celui qui l’a amené à Béthel. 11 À Béthel, il y a un vieux prophète. Ses fils viennent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu a fait à Béthel ce jour-là, et ce qu’il a dit au roi. 12 Alors le père leur demande : « Il est parti par quel chemin ? » Ses fils vont voir quel chemin il a pris pour rentrer en Juda. 13 Ensuite le père leur dit : « Préparez mon âne ! » Les fils le préparent, et leur père monte dessus. 14 Il suit l’homme de Dieu et il le rattrape, assis sous un grand arbre. Le vieux prophète lui demande : « Est-ce que tu es l’homme de Dieu venu de Juda ? » L’homme de Dieu répond : « Oui, c’est moi. » 15 Alors le vieux prophète lui dit : « Viens manger chez moi. » 16 Mais l’homme de Dieu répond : « Je ne peux pas revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne dois rien manger ni rien boire à Béthel. 17 En effet, le SEIGNEUR m’a dit : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 18 Alors le vieil homme lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi. Or, un ange m’a parlé de la part du SEIGNEUR. Il m’a commandé de te ramener chez moi pour manger et boire. » Mais il ment. 19 Pourtant, l’homme de Dieu revient à Béthel avec le vieux prophète. Il mange et il boit dans sa maison. 20 Pendant qu’ils sont en train de manger, le SEIGNEUR adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui. 21 Alors le vieux prophète parle de la part du SEIGNEUR à l’homme de Dieu venu de Juda. Il lui dit : « Tu as désobéi au SEIGNEUR. Tu n’as pas respecté l’ordre que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné. 22 Tu es revenu à Béthel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te l’avait interdit. Eh bien, à cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancêtres. » 31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans la tombe où se trouve l’homme de Dieu. Vous mettrez mon corps à côté du sien. 2 Rois 23 18 Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Josias | L'Israël réformée | De la royauté à la captivité | Épisode 6 Josias, l'Israël réformé. De la royauté à la captivité. Épisode 6. Après l'avertissement donné à Ézéchias sur l'imminence de la … Dans la lignée des héros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV Vidéo Enseignement Sur quoi repose votre confiance face à l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel … Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposée : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient à la rencontre de Jésus. A midi, … Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il déclara alors : « Laissez-le, que personne ne remue ses ossements ! » On conserva ainsi ses ossements avec ceux du prophète venu de Samarie. Segond 1910 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche à ses os ! On préserva de la sorte ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Parole de Vie © Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. Français Courant © Alors Josias ordonna : « Laissez cette tombe ! Que personne ne touche aux ossements de ce prophète ! » C’est ainsi que l’on épargna ses ossements, tout comme ceux du prophète venu de Samarie. Semeur © —Alors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche à ses ossements. On respecta donc les ossements de ce prophète ainsi que ceux du prophète qui était venu de Samarie. Darby Et il dit : Laissez-le reposer ; que personne ne remue ses os ! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Martin Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os ; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie. Ostervald Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ World English Bible He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry De Samarie. Voir 1Rois 13.7,11 et la note 1Rois 13.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et il dit 0559 08799 : Laissez 03240 08685-le ; que personne 0376 ne remue 05128 08686 ses os 06106 ! On conserva 04422 08762 ainsi ses os 06106 avec les os 06106 du prophète 05030 qui était venu 0935 08804 de Samarie 08111. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre à terre et rester reposer, avoir du repos, … 04422 - malats'enfuir, s'échapper, délivrer, sauver, être délivré, tirer du danger (Piel) poser, déposer (des œufs) faire … 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophète, interprète de la pensée de Dieu prophète faux prophète prophète … 05128 - nuwa`trembloter, chanceler, secouer, trembler, errer, remuer, faire bouger, agiter (Qal) onduler, trembloter, vibrer, balancer, chanceler, … 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extérieur os (d'animal) substance, le moi, … 08111 - ShomĕrownSamarie = « montagne de guet » la région de Palestine du nord associée avec … 08685Radical : Hifil 08818 Mode : Impératif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arrive de Juda à Béthel sur l’ordre du SEIGNEUR. Jéroboam est en train de faire brûler de l’encens sur l’autel. 2 Alors le prophète se met à crier cette parole du SEIGNEUR contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naître dans la famille de David. Il s’appellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des lieux sacrés, là ou ils faisaient brûler de l’encens. Sur toi aussi, on brûlera des os humains ! » 3 Ce jour-là, l’homme de Dieu prévient Jéroboam de ce qui va arriver en disant : « L’autel va se casser, et les cendres grasses qui sont dessus vont tomber par terre. Ce sera la preuve que c’est bien une parole du SEIGNEUR. » 4 Jéroboam entend la parole que l’homme de Dieu a criée contre l’autel de Béthel. Alors il lève le bras au-dessus de l’autel et il crie : « Arrêtez cet homme ! » Mais le bras qu’il avait levé contre lui reste en l’air, paralysé, et il ne peut plus le ramener à lui. 5 L’autel se casse, et les cendres qui sont dessus tombent par terre, comme le prophète l’a annoncé, sur l’ordre du SEIGNEUR. 6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : « Je t’en prie, demande au SEIGNEUR ton Dieu de calmer sa colère. Prie pour moi, pour que mon bras guérisse. » Le prophète prie le SEIGNEUR, et le roi peut ramener à lui son bras qui redevient comme avant. 7 Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison pour reprendre des forces. Je vais t’offrir un cadeau. » 8 Mais l’homme de Dieu répond au roi : « Même si tu me donnais la moitié de tes biens, je n’entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d’eau ici. 9 En effet, le SEIGNEUR m’a donné cet ordre : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 10 L’homme de Dieu s’en va donc par un autre chemin : il ne prend pas celui qui l’a amené à Béthel. 11 À Béthel, il y a un vieux prophète. Ses fils viennent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu a fait à Béthel ce jour-là, et ce qu’il a dit au roi. 12 Alors le père leur demande : « Il est parti par quel chemin ? » Ses fils vont voir quel chemin il a pris pour rentrer en Juda. 13 Ensuite le père leur dit : « Préparez mon âne ! » Les fils le préparent, et leur père monte dessus. 14 Il suit l’homme de Dieu et il le rattrape, assis sous un grand arbre. Le vieux prophète lui demande : « Est-ce que tu es l’homme de Dieu venu de Juda ? » L’homme de Dieu répond : « Oui, c’est moi. » 15 Alors le vieux prophète lui dit : « Viens manger chez moi. » 16 Mais l’homme de Dieu répond : « Je ne peux pas revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne dois rien manger ni rien boire à Béthel. 17 En effet, le SEIGNEUR m’a dit : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 18 Alors le vieil homme lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi. Or, un ange m’a parlé de la part du SEIGNEUR. Il m’a commandé de te ramener chez moi pour manger et boire. » Mais il ment. 19 Pourtant, l’homme de Dieu revient à Béthel avec le vieux prophète. Il mange et il boit dans sa maison. 20 Pendant qu’ils sont en train de manger, le SEIGNEUR adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui. 21 Alors le vieux prophète parle de la part du SEIGNEUR à l’homme de Dieu venu de Juda. Il lui dit : « Tu as désobéi au SEIGNEUR. Tu n’as pas respecté l’ordre que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné. 22 Tu es revenu à Béthel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te l’avait interdit. Eh bien, à cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancêtres. » 31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans la tombe où se trouve l’homme de Dieu. Vous mettrez mon corps à côté du sien. 2 Rois 23 18 Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo Enseignement Sur quoi repose votre confiance face à l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel … Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposée : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient à la rencontre de Jésus. A midi, … Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il déclara alors : « Laissez-le, que personne ne remue ses ossements ! » On conserva ainsi ses ossements avec ceux du prophète venu de Samarie. Segond 1910 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche à ses os ! On préserva de la sorte ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Parole de Vie © Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. Français Courant © Alors Josias ordonna : « Laissez cette tombe ! Que personne ne touche aux ossements de ce prophète ! » C’est ainsi que l’on épargna ses ossements, tout comme ceux du prophète venu de Samarie. Semeur © —Alors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche à ses ossements. On respecta donc les ossements de ce prophète ainsi que ceux du prophète qui était venu de Samarie. Darby Et il dit : Laissez-le reposer ; que personne ne remue ses os ! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Martin Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os ; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie. Ostervald Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ World English Bible He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry De Samarie. Voir 1Rois 13.7,11 et la note 1Rois 13.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et il dit 0559 08799 : Laissez 03240 08685-le ; que personne 0376 ne remue 05128 08686 ses os 06106 ! On conserva 04422 08762 ainsi ses os 06106 avec les os 06106 du prophète 05030 qui était venu 0935 08804 de Samarie 08111. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre à terre et rester reposer, avoir du repos, … 04422 - malats'enfuir, s'échapper, délivrer, sauver, être délivré, tirer du danger (Piel) poser, déposer (des œufs) faire … 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophète, interprète de la pensée de Dieu prophète faux prophète prophète … 05128 - nuwa`trembloter, chanceler, secouer, trembler, errer, remuer, faire bouger, agiter (Qal) onduler, trembloter, vibrer, balancer, chanceler, … 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extérieur os (d'animal) substance, le moi, … 08111 - ShomĕrownSamarie = « montagne de guet » la région de Palestine du nord associée avec … 08685Radical : Hifil 08818 Mode : Impératif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arrive de Juda à Béthel sur l’ordre du SEIGNEUR. Jéroboam est en train de faire brûler de l’encens sur l’autel. 2 Alors le prophète se met à crier cette parole du SEIGNEUR contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naître dans la famille de David. Il s’appellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des lieux sacrés, là ou ils faisaient brûler de l’encens. Sur toi aussi, on brûlera des os humains ! » 3 Ce jour-là, l’homme de Dieu prévient Jéroboam de ce qui va arriver en disant : « L’autel va se casser, et les cendres grasses qui sont dessus vont tomber par terre. Ce sera la preuve que c’est bien une parole du SEIGNEUR. » 4 Jéroboam entend la parole que l’homme de Dieu a criée contre l’autel de Béthel. Alors il lève le bras au-dessus de l’autel et il crie : « Arrêtez cet homme ! » Mais le bras qu’il avait levé contre lui reste en l’air, paralysé, et il ne peut plus le ramener à lui. 5 L’autel se casse, et les cendres qui sont dessus tombent par terre, comme le prophète l’a annoncé, sur l’ordre du SEIGNEUR. 6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : « Je t’en prie, demande au SEIGNEUR ton Dieu de calmer sa colère. Prie pour moi, pour que mon bras guérisse. » Le prophète prie le SEIGNEUR, et le roi peut ramener à lui son bras qui redevient comme avant. 7 Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison pour reprendre des forces. Je vais t’offrir un cadeau. » 8 Mais l’homme de Dieu répond au roi : « Même si tu me donnais la moitié de tes biens, je n’entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d’eau ici. 9 En effet, le SEIGNEUR m’a donné cet ordre : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 10 L’homme de Dieu s’en va donc par un autre chemin : il ne prend pas celui qui l’a amené à Béthel. 11 À Béthel, il y a un vieux prophète. Ses fils viennent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu a fait à Béthel ce jour-là, et ce qu’il a dit au roi. 12 Alors le père leur demande : « Il est parti par quel chemin ? » Ses fils vont voir quel chemin il a pris pour rentrer en Juda. 13 Ensuite le père leur dit : « Préparez mon âne ! » Les fils le préparent, et leur père monte dessus. 14 Il suit l’homme de Dieu et il le rattrape, assis sous un grand arbre. Le vieux prophète lui demande : « Est-ce que tu es l’homme de Dieu venu de Juda ? » L’homme de Dieu répond : « Oui, c’est moi. » 15 Alors le vieux prophète lui dit : « Viens manger chez moi. » 16 Mais l’homme de Dieu répond : « Je ne peux pas revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne dois rien manger ni rien boire à Béthel. 17 En effet, le SEIGNEUR m’a dit : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 18 Alors le vieil homme lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi. Or, un ange m’a parlé de la part du SEIGNEUR. Il m’a commandé de te ramener chez moi pour manger et boire. » Mais il ment. 19 Pourtant, l’homme de Dieu revient à Béthel avec le vieux prophète. Il mange et il boit dans sa maison. 20 Pendant qu’ils sont en train de manger, le SEIGNEUR adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui. 21 Alors le vieux prophète parle de la part du SEIGNEUR à l’homme de Dieu venu de Juda. Il lui dit : « Tu as désobéi au SEIGNEUR. Tu n’as pas respecté l’ordre que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné. 22 Tu es revenu à Béthel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te l’avait interdit. Eh bien, à cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancêtres. » 31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans la tombe où se trouve l’homme de Dieu. Vous mettrez mon corps à côté du sien. 2 Rois 23 18 Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposée : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient à la rencontre de Jésus. A midi, … Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 Il déclara alors : « Laissez-le, que personne ne remue ses ossements ! » On conserva ainsi ses ossements avec ceux du prophète venu de Samarie. Segond 1910 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche à ses os ! On préserva de la sorte ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Parole de Vie © Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. Français Courant © Alors Josias ordonna : « Laissez cette tombe ! Que personne ne touche aux ossements de ce prophète ! » C’est ainsi que l’on épargna ses ossements, tout comme ceux du prophète venu de Samarie. Semeur © —Alors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche à ses ossements. On respecta donc les ossements de ce prophète ainsi que ceux du prophète qui était venu de Samarie. Darby Et il dit : Laissez-le reposer ; que personne ne remue ses os ! Et ils préservèrent ses os ainsi que les os du prophète qui était venu de Samarie. Martin Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os ; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie. Ostervald Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie. Hébreu / Grec - Texte original © וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ World English Bible He said, "Let him be! Let no man move his bones." So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry De Samarie. Voir 1Rois 13.7,11 et la note 1Rois 13.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et il dit 0559 08799 : Laissez 03240 08685-le ; que personne 0376 ne remue 05128 08686 ses os 06106 ! On conserva 04422 08762 ainsi ses os 06106 avec les os 06106 du prophète 05030 qui était venu 0935 08804 de Samarie 08111. 0376 - 'iyshhomme le mâle (en contraste avec la femme, femelle) mari être humain, une personne (en … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre à terre et rester reposer, avoir du repos, … 04422 - malats'enfuir, s'échapper, délivrer, sauver, être délivré, tirer du danger (Piel) poser, déposer (des œufs) faire … 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophète, interprète de la pensée de Dieu prophète faux prophète prophète … 05128 - nuwa`trembloter, chanceler, secouer, trembler, errer, remuer, faire bouger, agiter (Qal) onduler, trembloter, vibrer, balancer, chanceler, … 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extérieur os (d'animal) substance, le moi, … 08111 - ShomĕrownSamarie = « montagne de guet » la région de Palestine du nord associée avec … 08685Radical : Hifil 08818 Mode : Impératif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 13 1 Or, un homme de Dieu arrive de Juda à Béthel sur l’ordre du SEIGNEUR. Jéroboam est en train de faire brûler de l’encens sur l’autel. 2 Alors le prophète se met à crier cette parole du SEIGNEUR contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naître dans la famille de David. Il s’appellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des lieux sacrés, là ou ils faisaient brûler de l’encens. Sur toi aussi, on brûlera des os humains ! » 3 Ce jour-là, l’homme de Dieu prévient Jéroboam de ce qui va arriver en disant : « L’autel va se casser, et les cendres grasses qui sont dessus vont tomber par terre. Ce sera la preuve que c’est bien une parole du SEIGNEUR. » 4 Jéroboam entend la parole que l’homme de Dieu a criée contre l’autel de Béthel. Alors il lève le bras au-dessus de l’autel et il crie : « Arrêtez cet homme ! » Mais le bras qu’il avait levé contre lui reste en l’air, paralysé, et il ne peut plus le ramener à lui. 5 L’autel se casse, et les cendres qui sont dessus tombent par terre, comme le prophète l’a annoncé, sur l’ordre du SEIGNEUR. 6 Alors le roi dit à l’homme de Dieu : « Je t’en prie, demande au SEIGNEUR ton Dieu de calmer sa colère. Prie pour moi, pour que mon bras guérisse. » Le prophète prie le SEIGNEUR, et le roi peut ramener à lui son bras qui redevient comme avant. 7 Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison pour reprendre des forces. Je vais t’offrir un cadeau. » 8 Mais l’homme de Dieu répond au roi : « Même si tu me donnais la moitié de tes biens, je n’entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d’eau ici. 9 En effet, le SEIGNEUR m’a donné cet ordre : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 10 L’homme de Dieu s’en va donc par un autre chemin : il ne prend pas celui qui l’a amené à Béthel. 11 À Béthel, il y a un vieux prophète. Ses fils viennent lui raconter tout ce que l’homme de Dieu a fait à Béthel ce jour-là, et ce qu’il a dit au roi. 12 Alors le père leur demande : « Il est parti par quel chemin ? » Ses fils vont voir quel chemin il a pris pour rentrer en Juda. 13 Ensuite le père leur dit : « Préparez mon âne ! » Les fils le préparent, et leur père monte dessus. 14 Il suit l’homme de Dieu et il le rattrape, assis sous un grand arbre. Le vieux prophète lui demande : « Est-ce que tu es l’homme de Dieu venu de Juda ? » L’homme de Dieu répond : « Oui, c’est moi. » 15 Alors le vieux prophète lui dit : « Viens manger chez moi. » 16 Mais l’homme de Dieu répond : « Je ne peux pas revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne dois rien manger ni rien boire à Béthel. 17 En effet, le SEIGNEUR m’a dit : “Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d’eau. Et pour rentrer chez toi, tu ne prendras pas le même chemin qu’en venant.” » 18 Alors le vieil homme lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi. Or, un ange m’a parlé de la part du SEIGNEUR. Il m’a commandé de te ramener chez moi pour manger et boire. » Mais il ment. 19 Pourtant, l’homme de Dieu revient à Béthel avec le vieux prophète. Il mange et il boit dans sa maison. 20 Pendant qu’ils sont en train de manger, le SEIGNEUR adresse la parole au vieux prophète de Béthel qui a ramené l’homme de Dieu chez lui. 21 Alors le vieux prophète parle de la part du SEIGNEUR à l’homme de Dieu venu de Juda. Il lui dit : « Tu as désobéi au SEIGNEUR. Tu n’as pas respecté l’ordre que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné. 22 Tu es revenu à Béthel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te l’avait interdit. Eh bien, à cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancêtres. » 31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Quand je serai mort, enterrez-moi dans la tombe où se trouve l’homme de Dieu. Vous mettrez mon corps à côté du sien. 2 Rois 23 18 Alors le roi dit : « Laissez cette tombe. Personne ne doit toucher aux os de ce prophète ! » Voilà comment ses os ont été sauvés du feu, comme ceux du prophète venu de Samarie. © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.