2 Rois 23

    • 1 Alors le roi envoya, et fit assembler vers lui tous les anciens de Juda et de J√©rusalem.

      2 Puis le roi monta √† la maison de l'√Čternel, et avec lui tous les hommes de Juda, tous les habitants de J√©rusalem, les sacrificateurs, les proph√®tes et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand. Et ils entendirent lire toutes les paroles du livre de l'alliance, qui avait √©t√© trouv√© dans la maison de l'√Čternel.

      3 Et le roi, se tenant pr√®s de la colonne, traita alliance devant l'√Čternel, promettant de suivre l'√Čternel et de garder ses commandements, ses t√©moignages et ses statuts, de tout leur coeur et de toute leur √Ęme, pour accomplir les paroles de cette alliance, √©crites dans ce livre. Et tout le peuple adh√©ra √† cette alliance.

      Réforme religieuse en Juda

      4 Alors le roi commanda √† Hilkija, le grand sacrificateur, et aux sacrificateurs de second rang, et √† ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors du temple de l'√Čternel tous les objets qui avaient √©t√© faits pour Baal, et pour Ash√©ra, et pour toute l'arm√©e des cieux¬†; et il les br√Ľla hors de J√©rusalem, aux campagnes du C√©dron, et en emporta les cendres √† B√©thel.

      5 Il abolit aussi les prêtres des idoles, que les rois de Juda avaient établis pour faire des encensements dans les hauts lieux, par les villes de Juda et autour de Jérusalem, et ceux qui faisaient des encensements à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l'armée des cieux.

      6 Il fit emporter de la maison de l'√Čternel, hors de J√©rusalem, l'image d'Ash√©ra¬†; il la br√Ľla dans la vall√©e du C√©dron¬†; il la r√©duisit en cendres, et en fit jeter les cendres sur les tombeaux des enfants du peuple.

      7 Il d√©molit les maisons des prostitu√©s qui √©taient dans la maison de l'√Čternel, et o√Ļ les femmes tissaient des tentes pour les Ash√©ra.

      8 Il fit aussi venir des villes de Juda tous les sacrificateurs, et profana les hauts lieux o√Ļ les sacrificateurs faisaient des encensements, depuis Gu√©ba jusqu'√† B√©er-Sh√©ba¬†; et il d√©molit les hauts lieux des portes, entre autres celui qui √©tait √† l'entr√©e de la porte de Josu√©, pr√©fet de la ville, √† gauche quand on entre par la porte de la ville.

      9 Au reste, ceux qui avaient √©t√© sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas √† l'autel de l'√Čternel √† J√©rusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs fr√®res.

      10 Il profana aussi Topheth, dans la vall√©e du fils de Hinnom, afin qu'il ne serv√ģt plus √† personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, √† Moloc.

      11 Il √īta de l'entr√©e de la maison de l'√Čternel, les chevaux que les rois de Juda avaient consacr√©s au soleil, vers le logis de N√©thanm√©lec, eunuque, situ√© √† Parvarim, et il br√Ľla au feu les chars du soleil.

      12 Le roi d√©molit aussi les autels qui √©taient sur la plate-forme de la chambre haute d'Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manass√© avait faits dans les deux parvis de la maison de l'√Čternel¬†; il les brisa et les √īta de l√†, et en r√©pandit la poussi√®re au torrent du C√©dron.

      13 Le roi profana aussi les hauts lieux qui √©taient vis-√†-vis de J√©rusalem, √† main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d'Isra√ęl, avait b√Ętis √† Astart√©, l'infamie des Sidoniens, et √† K√©mosh, l'infamie des Moabites, et √† Milcom, l'abomination des enfants d'Ammon.

      14 Il brisa les statues, il coupa les emblèmes d'Ashéra et remplit leur emplacement d'ossements humains.

      R√©forme religieuse en Isra√ęl

      15 L'autel aussi qui √©tait √† B√©thel, le haut lieu qu'avait fait J√©roboam, fils de N√©bat, et par lequel il avait fait p√©cher Isra√ęl, cet autel m√™me et le haut lieu, il les d√©molit¬†; il br√Ľla le haut lieu et le r√©duisit en cendres¬†; il br√Ľla aussi l'embl√®me d'Ash√©ra.

      16 Or Josias, s'√©tant retourn√©, vit les tombeaux qui √©taient l√† dans la montagne, et il envoya prendre les ossements des tombeaux et les br√Ľla sur l'autel. Ainsi il le profana selon la parole de l'√Čternel, qu'avait prononc√©e l'homme de Dieu qui annon√ßa publiquement ces choses.

      17 Puis le roi dit : Qu'est-ce que ce tombeau que je vois ? Les hommes de la ville lui répondirent : C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda et qui cria contre l'autel de Béthel les choses que tu as faites.

      18 Et il dit : Laissez-le ! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie.

      19 Josias √īta aussi toutes les maisons de hauts lieux qui √©taient dans les villes de Samarie, et que les rois d'Isra√ęl avaient faites pour irriter l'√Čternel. Il fit √† leur √©gard tout comme il avait fait √† B√©thel.

      20 Et il sacrifia sur les autels tous les sacrificateurs des hauts lieux qui √©taient l√†¬†; il y br√Ľla des ossements humains. Apr√®s quoi il retourna √† J√©rusalem.

      Le peuple de Juda c√©l√®bre la P√Ęque

      21 Alors le roi donna ce commandement √† tout le peuple¬†: C√©l√©brez la p√Ęque √† l'√Čternel votre Dieu, comme il est √©crit dans ce livre de l'alliance.

      22 Et jamais p√Ęque n'avait √©t√© c√©l√©br√©e, depuis le temps des juges qui avaient jug√© Isra√ęl, ni pendant tout le temps des rois d'Isra√ęl et des rois de Juda,

      23 Comme cette p√Ęque qui fut c√©l√©br√©e en l'honneur de l'√Čternel dans J√©rusalem, la dix-huiti√®me ann√©e du roi Josias.

      Conclusion sur le règne de Josias

      24 Josias fit aussi dispara√ģtre les n√©cromanciens et les devins, les th√©raphim, les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient au pays de Juda et √† J√©rusalem¬†; afin d'accomplir les paroles de la loi, √©crites dans le livre qu'Hilkija, le sacrificateur, avait trouv√© dans la maison de l'√Čternel.

      25 Avant lui, il n'y avait pas eu de roi semblable √† lui, qui se f√Ľt tourn√© vers l'√Čternel de tout son coeur, de toute son √Ęme et de toute sa force, selon toute la loi de Mo√Įse¬†; et apr√®s lui, il ne s'en est point √©lev√© de semblable √† lui.

      26 Toutefois l'√Čternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande col√®re, qui s'√©tait allum√©e contre Juda √† cause de tout ce que Manass√© avait fait pour l'irriter.

      27 Car l'√Čternel avait dit¬†: J'√īterai aussi Juda de devant ma face, comme j'en ai √īt√© Isra√ęl¬†; et je rejetterai cette ville de J√©rusalem que j'ai choisie, et la maison de laquelle j'ai dit¬†: Mon nom sera l√†.

      28 Le reste des actions de Josias, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?

      29 De son temps Pharaon-N√©co, roi d'√Čgypte, monta contre le roi d'Assyrie, vers le fleuve d'Euphrate¬†; et Josias marcha contre lui. Mais, d√®s que Pharaon l'eut vu, il le tua √† M√©guiddo.

      30 De Méguiddo ses serviteurs le chargèrent mort sur un char, et l'emmenèrent à Jérusalem, et l'ensevelirent dans son tombeau. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; et ils l'oignirent, et l'établirent roi à la place de son père.

      Joachaz, roi de Juda

      31 Joachaz √©tait √Ęg√© de vingt-trois ans quand il commen√ßa √† r√©gner, et il r√©gna trois mois √† J√©rusalem. Sa m√®re, fille de J√©r√©mie, de Libna, s'appelait Hamutal.

      32 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'√Čternel, tout comme avaient fait ses p√®res.

      33 Et Pharaon-N√©co l'emprisonna √† Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il ne r√©gn√Ęt plus √† J√©rusalem. Et il imposa au pays une amende de cent talents d'argent et d'un talent d'or.

      34 Puis Pharaon-N√©co √©tablit pour roi √Čliakim, fils de Josias, √† la place de Josias, son p√®re, et changea son nom en celui de J√©hojakim. Il prit ensuite Joachaz, qui alla en √Čgypte o√Ļ il mourut.

      35 Et Jéhojakim donna l'argent et l'or à Pharaon. Mais il taxa le pays, pour fournir cet argent, d'après le commandement de Pharaon ; il exigea du peuple du pays l'argent et l'or, selon la taxe de chacun, pour le donner à Pharaon-Néco.

      Joaquim, roi de Juda

      36 J√©hojakim √©tait √Ęg√© de vingt-cinq ans quand il commen√ßa √† r√©gner, et il r√©gna onze ans √† J√©rusalem. Sa m√®re s'appelait Z√©budda, fille de P√©daja, de Ruma.

      37 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'√Čternel, tout comme avaient fait ses p√®res.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.