TopMessages Message texte Le Saint Esprit notre assistant Certaines personnes trouvent que la vie chrĂ©tienne est difficile et elles sont souvent dĂ©couragĂ©es, manquant de joie et dâenthousiasme, dĂ©passĂ©es ⊠Edouard Kowalski 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Or Absalom, que nous avions consacrĂ© par onction pour qu'il rĂšgne sur nous, est mort au combat. Maintenant, pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? » Segond 1910 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. Segond 1978 (Colombe) © Or Absalom, Ă qui nous avons donnĂ© lâonction (comme roi) sur nous, est mort au combat ; pourquoi vous taisez-vous (lorsquâil sâagit) de faire revenir le roi ? Parole de Vie © Mais cet Absalom, que nous avons choisi comme roi, est mort au combat. Quâest-ce que nous attendons pour faire revenir le roi David ? » Français Courant © Mais cet Absalom, que nous nous Ă©tions donnĂ© comme roi, est mort Ă la guerre. Alors quâattendons-nous pour faire revenir le roi David ? » Semeur © Cet Absalom Ă qui nous avions confĂ©rĂ© lâonction pour en faire notre roi est mort au combat. Quâattendez-vous donc pour rappeler David et le rĂ©tablir comme roi ? Darby Et le roi David envoya Ă Tsadok et Ă Abiathar, les sacrificateurs, disant : Parlez aux anciens de Juda, en disant : Pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi dans sa maison, alors que la parole de tout IsraĂ«l est venue au roi dans sa maison ? Martin Et Le Roi David envoya dire aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux Anciens de Juda, et leur dites : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi en sa maison ? car les discours que tout IsraĂ«l avait tenus, Ă©taient venus jusqu'au Roi dans sa maison. Ostervald Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? (Car les discours que tenait tout IsraĂ«l Ă©taient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house? Since the speech of all Israel has come to the king, to return him to his house. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry David profite de ce mouvement des esprits dans les tribus du Nord pour exciter Ă jalousie celle de Juda qui n'avait encore exprimĂ© aucun dĂ©sir de ce genre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De son cĂŽtĂ©, le roi 04428 David 01732 envoya dire 07971 08804 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 Tsadok 06659 et Abiathar 054 : Parlez 01696 08761 aux anciens 02205 de Juda 03063, et dites 0559 08800-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 dans sa maison 01004 ? â Car ce qui se disait 01697 dans tout IsraĂ«l 03478 Ă©tait parvenu 0935 08804 jusquâau roi 04428 01004. 054 - 'EbyatharAbiathar = « pĂšre de l'abondance » sacrificateur, fils d'AchimĂ©lec, descendant d'Ăli. 0314 - 'acharownderriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06659 - TsadowqTsadok (Angl. Zadok) = « juste, droit » souverain sacrificateur, fils d'Achithub, descendant d'ĂlĂ©azar, le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 29 Ainsi Tsadok et Abiathar reportĂšrent l'arche de Dieu Ă JĂ©rusalem, et ils y restĂšrent. 35 Les sacrificateurs Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas lĂ avec toi ? Tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le diras aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar. 36 Et comme ils ont lĂ auprĂšs d'eux leurs deux fils, Achimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d'Abiathar, c'est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris. 2 Samuel 19 11 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. 1 Rois 2 25 Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut. 26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar : Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres, car tu mĂ©rites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur l'Ăternel devant David, mon pĂšre, et parce que tu as eu part Ă toutes les souffrances de mon pĂšre. 35 Le roi mit Ă la tĂȘte de l'armĂ©e Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok Ă la place d'Abiathar. Matthieu 5 16 Que votre lumiĂšre luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre PĂšre qui est dans les cieux. 2 Corinthiens 5 20 Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous ; nous vous en supplions au nom de Christ : Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu ! 2 Thessaloniciens 3 9 Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mĂȘmes un modĂšle Ă imiter. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Or Absalom, que nous avions consacrĂ© par onction pour qu'il rĂšgne sur nous, est mort au combat. Maintenant, pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? » Segond 1910 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. Segond 1978 (Colombe) © Or Absalom, Ă qui nous avons donnĂ© lâonction (comme roi) sur nous, est mort au combat ; pourquoi vous taisez-vous (lorsquâil sâagit) de faire revenir le roi ? Parole de Vie © Mais cet Absalom, que nous avons choisi comme roi, est mort au combat. Quâest-ce que nous attendons pour faire revenir le roi David ? » Français Courant © Mais cet Absalom, que nous nous Ă©tions donnĂ© comme roi, est mort Ă la guerre. Alors quâattendons-nous pour faire revenir le roi David ? » Semeur © Cet Absalom Ă qui nous avions confĂ©rĂ© lâonction pour en faire notre roi est mort au combat. Quâattendez-vous donc pour rappeler David et le rĂ©tablir comme roi ? Darby Et le roi David envoya Ă Tsadok et Ă Abiathar, les sacrificateurs, disant : Parlez aux anciens de Juda, en disant : Pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi dans sa maison, alors que la parole de tout IsraĂ«l est venue au roi dans sa maison ? Martin Et Le Roi David envoya dire aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux Anciens de Juda, et leur dites : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi en sa maison ? car les discours que tout IsraĂ«l avait tenus, Ă©taient venus jusqu'au Roi dans sa maison. Ostervald Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? (Car les discours que tenait tout IsraĂ«l Ă©taient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house? Since the speech of all Israel has come to the king, to return him to his house. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry David profite de ce mouvement des esprits dans les tribus du Nord pour exciter Ă jalousie celle de Juda qui n'avait encore exprimĂ© aucun dĂ©sir de ce genre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De son cĂŽtĂ©, le roi 04428 David 01732 envoya dire 07971 08804 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 Tsadok 06659 et Abiathar 054 : Parlez 01696 08761 aux anciens 02205 de Juda 03063, et dites 0559 08800-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 dans sa maison 01004 ? â Car ce qui se disait 01697 dans tout IsraĂ«l 03478 Ă©tait parvenu 0935 08804 jusquâau roi 04428 01004. 054 - 'EbyatharAbiathar = « pĂšre de l'abondance » sacrificateur, fils d'AchimĂ©lec, descendant d'Ăli. 0314 - 'acharownderriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06659 - TsadowqTsadok (Angl. Zadok) = « juste, droit » souverain sacrificateur, fils d'Achithub, descendant d'ĂlĂ©azar, le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 29 Ainsi Tsadok et Abiathar reportĂšrent l'arche de Dieu Ă JĂ©rusalem, et ils y restĂšrent. 35 Les sacrificateurs Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas lĂ avec toi ? Tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le diras aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar. 36 Et comme ils ont lĂ auprĂšs d'eux leurs deux fils, Achimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d'Abiathar, c'est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris. 2 Samuel 19 11 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. 1 Rois 2 25 Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut. 26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar : Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres, car tu mĂ©rites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur l'Ăternel devant David, mon pĂšre, et parce que tu as eu part Ă toutes les souffrances de mon pĂšre. 35 Le roi mit Ă la tĂȘte de l'armĂ©e Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok Ă la place d'Abiathar. Matthieu 5 16 Que votre lumiĂšre luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre PĂšre qui est dans les cieux. 2 Corinthiens 5 20 Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous ; nous vous en supplions au nom de Christ : Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu ! 2 Thessaloniciens 3 9 Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mĂȘmes un modĂšle Ă imiter. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Or Absalom, que nous avions consacrĂ© par onction pour qu'il rĂšgne sur nous, est mort au combat. Maintenant, pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? » Segond 1910 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. Segond 1978 (Colombe) © Or Absalom, Ă qui nous avons donnĂ© lâonction (comme roi) sur nous, est mort au combat ; pourquoi vous taisez-vous (lorsquâil sâagit) de faire revenir le roi ? Parole de Vie © Mais cet Absalom, que nous avons choisi comme roi, est mort au combat. Quâest-ce que nous attendons pour faire revenir le roi David ? » Français Courant © Mais cet Absalom, que nous nous Ă©tions donnĂ© comme roi, est mort Ă la guerre. Alors quâattendons-nous pour faire revenir le roi David ? » Semeur © Cet Absalom Ă qui nous avions confĂ©rĂ© lâonction pour en faire notre roi est mort au combat. Quâattendez-vous donc pour rappeler David et le rĂ©tablir comme roi ? Darby Et le roi David envoya Ă Tsadok et Ă Abiathar, les sacrificateurs, disant : Parlez aux anciens de Juda, en disant : Pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi dans sa maison, alors que la parole de tout IsraĂ«l est venue au roi dans sa maison ? Martin Et Le Roi David envoya dire aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux Anciens de Juda, et leur dites : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi en sa maison ? car les discours que tout IsraĂ«l avait tenus, Ă©taient venus jusqu'au Roi dans sa maison. Ostervald Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? (Car les discours que tenait tout IsraĂ«l Ă©taient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house? Since the speech of all Israel has come to the king, to return him to his house. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry David profite de ce mouvement des esprits dans les tribus du Nord pour exciter Ă jalousie celle de Juda qui n'avait encore exprimĂ© aucun dĂ©sir de ce genre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De son cĂŽtĂ©, le roi 04428 David 01732 envoya dire 07971 08804 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 Tsadok 06659 et Abiathar 054 : Parlez 01696 08761 aux anciens 02205 de Juda 03063, et dites 0559 08800-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 dans sa maison 01004 ? â Car ce qui se disait 01697 dans tout IsraĂ«l 03478 Ă©tait parvenu 0935 08804 jusquâau roi 04428 01004. 054 - 'EbyatharAbiathar = « pĂšre de l'abondance » sacrificateur, fils d'AchimĂ©lec, descendant d'Ăli. 0314 - 'acharownderriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06659 - TsadowqTsadok (Angl. Zadok) = « juste, droit » souverain sacrificateur, fils d'Achithub, descendant d'ĂlĂ©azar, le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 29 Ainsi Tsadok et Abiathar reportĂšrent l'arche de Dieu Ă JĂ©rusalem, et ils y restĂšrent. 35 Les sacrificateurs Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas lĂ avec toi ? Tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le diras aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar. 36 Et comme ils ont lĂ auprĂšs d'eux leurs deux fils, Achimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d'Abiathar, c'est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris. 2 Samuel 19 11 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. 1 Rois 2 25 Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut. 26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar : Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres, car tu mĂ©rites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur l'Ăternel devant David, mon pĂšre, et parce que tu as eu part Ă toutes les souffrances de mon pĂšre. 35 Le roi mit Ă la tĂȘte de l'armĂ©e Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok Ă la place d'Abiathar. Matthieu 5 16 Que votre lumiĂšre luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre PĂšre qui est dans les cieux. 2 Corinthiens 5 20 Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous ; nous vous en supplions au nom de Christ : Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu ! 2 Thessaloniciens 3 9 Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mĂȘmes un modĂšle Ă imiter. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Or Absalom, que nous avions consacrĂ© par onction pour qu'il rĂšgne sur nous, est mort au combat. Maintenant, pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? » Segond 1910 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. Segond 1978 (Colombe) © Or Absalom, Ă qui nous avons donnĂ© lâonction (comme roi) sur nous, est mort au combat ; pourquoi vous taisez-vous (lorsquâil sâagit) de faire revenir le roi ? Parole de Vie © Mais cet Absalom, que nous avons choisi comme roi, est mort au combat. Quâest-ce que nous attendons pour faire revenir le roi David ? » Français Courant © Mais cet Absalom, que nous nous Ă©tions donnĂ© comme roi, est mort Ă la guerre. Alors quâattendons-nous pour faire revenir le roi David ? » Semeur © Cet Absalom Ă qui nous avions confĂ©rĂ© lâonction pour en faire notre roi est mort au combat. Quâattendez-vous donc pour rappeler David et le rĂ©tablir comme roi ? Darby Et le roi David envoya Ă Tsadok et Ă Abiathar, les sacrificateurs, disant : Parlez aux anciens de Juda, en disant : Pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi dans sa maison, alors que la parole de tout IsraĂ«l est venue au roi dans sa maison ? Martin Et Le Roi David envoya dire aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux Anciens de Juda, et leur dites : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi en sa maison ? car les discours que tout IsraĂ«l avait tenus, Ă©taient venus jusqu'au Roi dans sa maison. Ostervald Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? (Car les discours que tenait tout IsraĂ«l Ă©taient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house? Since the speech of all Israel has come to the king, to return him to his house. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry David profite de ce mouvement des esprits dans les tribus du Nord pour exciter Ă jalousie celle de Juda qui n'avait encore exprimĂ© aucun dĂ©sir de ce genre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De son cĂŽtĂ©, le roi 04428 David 01732 envoya dire 07971 08804 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 Tsadok 06659 et Abiathar 054 : Parlez 01696 08761 aux anciens 02205 de Juda 03063, et dites 0559 08800-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 dans sa maison 01004 ? â Car ce qui se disait 01697 dans tout IsraĂ«l 03478 Ă©tait parvenu 0935 08804 jusquâau roi 04428 01004. 054 - 'EbyatharAbiathar = « pĂšre de l'abondance » sacrificateur, fils d'AchimĂ©lec, descendant d'Ăli. 0314 - 'acharownderriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06659 - TsadowqTsadok (Angl. Zadok) = « juste, droit » souverain sacrificateur, fils d'Achithub, descendant d'ĂlĂ©azar, le ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 29 Ainsi Tsadok et Abiathar reportĂšrent l'arche de Dieu Ă JĂ©rusalem, et ils y restĂšrent. 35 Les sacrificateurs Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas lĂ avec toi ? Tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le diras aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar. 36 Et comme ils ont lĂ auprĂšs d'eux leurs deux fils, Achimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d'Abiathar, c'est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris. 2 Samuel 19 11 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? -Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi. 1 Rois 2 25 Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa ; et Adonija mourut. 26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar : Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres, car tu mĂ©rites la mort ; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur l'Ăternel devant David, mon pĂšre, et parce que tu as eu part Ă toutes les souffrances de mon pĂšre. 35 Le roi mit Ă la tĂȘte de l'armĂ©e Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok Ă la place d'Abiathar. Matthieu 5 16 Que votre lumiĂšre luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre PĂšre qui est dans les cieux. 2 Corinthiens 5 20 Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous ; nous vous en supplions au nom de Christ : Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu ! 2 Thessaloniciens 3 9 Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mĂȘmes un modĂšle Ă imiter. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.