TopMessages Message texte Le Saint Esprit notre assistant Certaines personnes trouvent que la vie chrĂ©tienne est difficile et elles sont souvent dĂ©couragĂ©es, manquant de joie et dâenthousiasme, dĂ©passĂ©es ⊠Edouard Kowalski 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Ce jour-lĂ , le peuple rentra dans la ville comme un voleur, comme l'auraient fait des soldats honteux d'avoir pris la fuite au cours du combat. Segond 1910 Le roi s'Ă©tait couvert le visage, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Segond 1978 (Colombe) © Ce mĂȘme jour, le peuple rentra dans la ville Ă la dĂ©robĂ©e, comme un peuple confus de sâĂȘtre enfui dans le combat. Parole de Vie © Ce mĂȘme jour, ils rentrent en ville en se cachant. Ils ressemblent Ă des soldats couverts de honte parce quâils ont fui au combat. Français Courant © Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. Semeur © Ce mĂȘme jour, tous les hommes rentrĂšrent Ă la dĂ©robĂ©e dans la ville comme une armĂ©e honteuse dâavoir pris la fuite dans une bataille. Darby Et le roi avait couvert son visage, et le roi criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Martin Et le Roi couvrit son visage, et criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom mon fils ! mon fils ! Ostervald Or le roi s'Ă©tait couvert la face, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils ! mon fils ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The king covered his face, and the king cried with a loud voice, "My son Absalom, Absalom, my son, my son!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry VoilĂ© le visage : en signe de deuil, comme lors de sa fuite (15.30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 sâĂ©tait couvert 03813 08804 le visage 06440, et il 04428 criait 02199 08799 Ă haute 01419 voix 06963 : Mon fils 01121 Absalom 053 ! Absalom 053, mon fils 01121, mon fils 01121 ! 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠03813 - la'at(Qal) couvrir, envelopper 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 30 David gravissait le mont des Oliviers tout en pleurant. Il sâĂ©tait voilĂ© le visage et marchait nu-pieds. Tous ceux qui montaient avec lui avaient aussi le visage voilĂ© et pleuraient. 2 Samuel 18 2 Samuel 19 4 Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Ce jour-lĂ , le peuple rentra dans la ville comme un voleur, comme l'auraient fait des soldats honteux d'avoir pris la fuite au cours du combat. Segond 1910 Le roi s'Ă©tait couvert le visage, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Segond 1978 (Colombe) © Ce mĂȘme jour, le peuple rentra dans la ville Ă la dĂ©robĂ©e, comme un peuple confus de sâĂȘtre enfui dans le combat. Parole de Vie © Ce mĂȘme jour, ils rentrent en ville en se cachant. Ils ressemblent Ă des soldats couverts de honte parce quâils ont fui au combat. Français Courant © Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. Semeur © Ce mĂȘme jour, tous les hommes rentrĂšrent Ă la dĂ©robĂ©e dans la ville comme une armĂ©e honteuse dâavoir pris la fuite dans une bataille. Darby Et le roi avait couvert son visage, et le roi criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Martin Et le Roi couvrit son visage, et criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom mon fils ! mon fils ! Ostervald Or le roi s'Ă©tait couvert la face, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils ! mon fils ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The king covered his face, and the king cried with a loud voice, "My son Absalom, Absalom, my son, my son!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry VoilĂ© le visage : en signe de deuil, comme lors de sa fuite (15.30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 sâĂ©tait couvert 03813 08804 le visage 06440, et il 04428 criait 02199 08799 Ă haute 01419 voix 06963 : Mon fils 01121 Absalom 053 ! Absalom 053, mon fils 01121, mon fils 01121 ! 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠03813 - la'at(Qal) couvrir, envelopper 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 30 David gravissait le mont des Oliviers tout en pleurant. Il sâĂ©tait voilĂ© le visage et marchait nu-pieds. Tous ceux qui montaient avec lui avaient aussi le visage voilĂ© et pleuraient. 2 Samuel 18 2 Samuel 19 4 Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Ce jour-lĂ , le peuple rentra dans la ville comme un voleur, comme l'auraient fait des soldats honteux d'avoir pris la fuite au cours du combat. Segond 1910 Le roi s'Ă©tait couvert le visage, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Segond 1978 (Colombe) © Ce mĂȘme jour, le peuple rentra dans la ville Ă la dĂ©robĂ©e, comme un peuple confus de sâĂȘtre enfui dans le combat. Parole de Vie © Ce mĂȘme jour, ils rentrent en ville en se cachant. Ils ressemblent Ă des soldats couverts de honte parce quâils ont fui au combat. Français Courant © Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. Semeur © Ce mĂȘme jour, tous les hommes rentrĂšrent Ă la dĂ©robĂ©e dans la ville comme une armĂ©e honteuse dâavoir pris la fuite dans une bataille. Darby Et le roi avait couvert son visage, et le roi criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Martin Et le Roi couvrit son visage, et criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom mon fils ! mon fils ! Ostervald Or le roi s'Ă©tait couvert la face, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils ! mon fils ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The king covered his face, and the king cried with a loud voice, "My son Absalom, Absalom, my son, my son!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry VoilĂ© le visage : en signe de deuil, comme lors de sa fuite (15.30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 sâĂ©tait couvert 03813 08804 le visage 06440, et il 04428 criait 02199 08799 Ă haute 01419 voix 06963 : Mon fils 01121 Absalom 053 ! Absalom 053, mon fils 01121, mon fils 01121 ! 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠03813 - la'at(Qal) couvrir, envelopper 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 30 David gravissait le mont des Oliviers tout en pleurant. Il sâĂ©tait voilĂ© le visage et marchait nu-pieds. Tous ceux qui montaient avec lui avaient aussi le visage voilĂ© et pleuraient. 2 Samuel 18 2 Samuel 19 4 Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 Ce jour-lĂ , le peuple rentra dans la ville comme un voleur, comme l'auraient fait des soldats honteux d'avoir pris la fuite au cours du combat. Segond 1910 Le roi s'Ă©tait couvert le visage, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Segond 1978 (Colombe) © Ce mĂȘme jour, le peuple rentra dans la ville Ă la dĂ©robĂ©e, comme un peuple confus de sâĂȘtre enfui dans le combat. Parole de Vie © Ce mĂȘme jour, ils rentrent en ville en se cachant. Ils ressemblent Ă des soldats couverts de honte parce quâils ont fui au combat. Français Courant © Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. Semeur © Ce mĂȘme jour, tous les hommes rentrĂšrent Ă la dĂ©robĂ©e dans la ville comme une armĂ©e honteuse dâavoir pris la fuite dans une bataille. Darby Et le roi avait couvert son visage, et le roi criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! Martin Et le Roi couvrit son visage, et criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom mon fils ! mon fils ! Ostervald Or le roi s'Ă©tait couvert la face, et il criait Ă haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils ! mon fils ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The king covered his face, and the king cried with a loud voice, "My son Absalom, Absalom, my son, my son!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry VoilĂ© le visage : en signe de deuil, comme lors de sa fuite (15.30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 sâĂ©tait couvert 03813 08804 le visage 06440, et il 04428 criait 02199 08799 Ă haute 01419 voix 06963 : Mon fils 01121 Absalom 053 ! Absalom 053, mon fils 01121, mon fils 01121 ! 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02199 - za`aqcrier (de douleur), s'Ă©crier, appeler au secours appeler Ă l'aide ( Hiphil) crier, implorer (dans ⊠03813 - la'at(Qal) couvrir, envelopper 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 15 30 David gravissait le mont des Oliviers tout en pleurant. Il sâĂ©tait voilĂ© le visage et marchait nu-pieds. Tous ceux qui montaient avec lui avaient aussi le visage voilĂ© et pleuraient. 2 Samuel 18 2 Samuel 19 4 Ils rentrĂšrent en ville furtivement, comme des soldats honteux dâavoir abandonnĂ© une bataille. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.