TopTV VidĂ©o La Reine de Saba #FDB6 Bienvenue dans l'Ă©pisode 6 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible, que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 21.8-14 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible - Episode 5 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°5 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de Anne, Mikal, Abigail, ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 21.8-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi vous pouvez avoir une foi audacieuse | Joseph Prince | New Creation TV Français D'accord. Vous ĂȘtes prĂȘts pour la parole ? Tournez-vous vers votre voisin. Au moins trois personnes et dites, quelque chose ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1910 On enterra les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, pĂšre de SaĂŒl. Et l'on fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1978 (Colombe) © On ensevelit les os de SaĂŒl et de son fils Jonathan, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans la tombe de Qich, pĂšre de SaĂŒl, et lâon fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Parole de Vie © Puis il les met avec les os de SaĂŒl et de Jonatan dans la tombe de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le pays de Benjamin. Tout se passe comme le roi lâa commandĂ©. AprĂšs cela, Dieu montre sa bontĂ© envers le pays. Français Courant © et on alla les dĂ©poser, avec ceux de SaĂŒl et de Jonatan, dans le tombeau de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le territoire de Benjamin. AprĂšs quâon eut exĂ©cutĂ© tous les ordres du roi, Dieu se montra propice au pays. Semeur © Il fit ensevelir les ossements de SaĂŒl et de Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Qich, pĂšre de SaĂŒl. On se conforma Ă tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu se laissa flĂ©chir et intervint en faveur du pays. Darby et on les enterra avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, son pĂšre. Et on fit tout ce que le roi avait commandé : et aprĂšs cela, Dieu fut propice au pays. Martin Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan son fils au pays de Benjamin, Ă TsĂ©lah, dans le sĂ©pulcre de Kis pĂšre de SaĂŒl ; et on fit tout ce que le Roi avait commandĂ©. Et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Ostervald Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait commandé ; et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚȘÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ö Ś ŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖžŚȘÖ”Ö§Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. After that God was entreated for the land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On enterra 06912 08799 les os 06106 de SaĂŒl 07586 et de Jonathan 03083, son fils 01121, au pays 0776 de Benjamin 01144, Ă TsĂ©la 06762, dans le sĂ©pulcre 06913 de Kis 07027, pĂšre 01 de SaĂŒl. Et lâon fit 06213 08799 tout ce que le roi 04428 avait ordonnĂ© 06680 08765. AprĂšs 0310 cela, Dieu 0430 fut apaisĂ© 06279 08735 envers le pays 0776. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03083 - YÄhownathanJonathan = « l'Ăternel a donnĂ© » un fils du roi SaĂŒl et un ami ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06762 - Tsela`TsĂ©la (Angl. Zelah) = « une cĂŽte, un flanc » ville de Benjamin oĂč se ⊠06912 - qabarenterrer (Qal) enterrer, ensevelir (Nifal) ĂȘtre enterrĂ©, enseveli (Piel) enterrer, faire une sĂ©pulture (Pual) ĂȘtre ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbĂ©, piĂšge, oiseleur » un Benjamite de la famille de ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TSĂLAVille de Benjamin ( Jos 18:28 ), oĂč se trouvait le tombeau de famille du pĂšre de SaĂŒl ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 27 Il leur annonça : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Que chacun de vous mette son Ă©pĂ©e au cĂŽtĂ©. Traversez et parcourez le camp d'une entrĂ©e Ă l'autre et que chacun tue son frĂšre, son prochain, son voisin. » 28 Les LĂ©vites firent ce qu'ordonnait MoĂŻse et 3000 hommes environ parmi le peuple moururent ce jour-lĂ . 29 MoĂŻse dit : « Vous avez aujourd'hui Ă©tĂ© Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, et ce au prix mĂȘme de votre fils et de votre frĂšre, si bien qu'il vous accorde aujourd'hui une bĂ©nĂ©diction. » Nombres 25 13 Cette alliance, conclue avec lui et avec sa descendance aprĂšs lui, lui assure pour toujours la fonction de prĂȘtre, parce qu'il a Ă©tĂ© zĂ©lĂ© pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation pour les IsraĂ©lites. » JosuĂ© 7 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 2 Samuel 3 32 On enterra Abner Ă HĂ©bron. Le roi se mit Ă pleurer tout haut sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. 2 Samuel 4 12 David ordonna alors Ă ses jeunes serviteurs de les tuer. Ils leur coupĂšrent les mains et les pieds et les suspendirent au bord de l'Ă©tang d'HĂ©bron. Puis ils prirent la tĂȘte d'Ish-Bosheth et l'enterrĂšrent dans le tombeau d'Abner Ă HĂ©bron. 2 Samuel 21 14 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. 2 Samuel 24 25 Il construisit lĂ un autel en lâhonneur de l'Eternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Alors l'Eternel se laissa flĂ©chir en faveur du pays et le flĂ©au qui frappait IsraĂ«l sâarrĂȘta. 1 Rois 18 40 « Emparez-vous des prophĂštes de Baal, leur dit Elie. Qu'aucun d'eux ne puisse sâĂ©chapper ! » Et ils sâemparĂšrent dâeux. Elie les fit descendre au bord du torrent du Kison, oĂč il les Ă©gorgea. 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » JĂ©rĂ©mie 14 1 Voici la parole de lâEternel adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie concernant la sĂ©cheresse. 2 Juda est endeuillĂ©. Ses villes dĂ©pĂ©rissent, elles sont tristes et abattues. Un cri monte de JĂ©rusalem. 3 Les notables envoient le petit peuple chercher de l'eau. Ils vont aux citernes, mais ils ne trouvent pas d'eau, leurs cruches reviennent vides. Ils sont honteux, remplis dâembarras, ils se couvrent la tĂȘte. 4 Câest Ă cause du sol : il sâest craquelĂ© parce qu'il nâest pas tombĂ© de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tĂȘte. 5 MĂȘme la biche dans la campagne met bas puis abandonne sa portĂ©e, parce qu'il n'y a pas de verdure. 6 Les Ăąnes sauvages se tiennent sur les hauteurs et flairent le vent comme des chacals. Leurs yeux sont Ă©puisĂ©s parce qu'il n'y a pas d'herbe. 7 « Si nos fautes tĂ©moignent contre nous, agis Ă cause de ta rĂ©putation, Eternel ! Oui, nos infidĂ©litĂ©s sont nombreuses, nous avons pĂ©chĂ© contre toi. JoĂ«l 2 18 L'Eternel aime jalousement son pays, et il Ă©pargne son peuple. 19 L'Eternel rĂ©pond et dit Ă son peuple : « Je vous enverrai le blĂ©, le vin nouveau et l'huile. Vous en serez rassasiĂ©s, et je ne vous exposerai plus Ă lâinsulte parmi les nations. Amos 7 1 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : il formait des sauterelles, au moment oĂč le regain commençait Ă pousser ; c'Ă©tait le regain aprĂšs la coupe rĂ©servĂ©e au roi. 2 Comme elles dĂ©voraient entiĂšrement l'herbe de la terre, jâai dit : « Seigneur Eternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 3 L'Eternel lâa regretté : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : le Seigneur, l'Eternel, proclamait le jugement par le feu, et le feu avait dĂ©vorĂ© le grand abĂźme et dĂ©vorait le territoire. 5 Jâai dit : « Seigneur Eternel, arrĂȘte donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 1 15 Puis ils prirent Jonas et le jetĂšrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Zacharie 6 8 Lâange m'a appelĂ© et mâa dit : « Regarde ! Ceux qui se dirigent vers le pays du nord font reposer mon Esprit sur le pays du nord. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible - Episode 5 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°5 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de Anne, Mikal, Abigail, ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 21.8-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi vous pouvez avoir une foi audacieuse | Joseph Prince | New Creation TV Français D'accord. Vous ĂȘtes prĂȘts pour la parole ? Tournez-vous vers votre voisin. Au moins trois personnes et dites, quelque chose ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1910 On enterra les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, pĂšre de SaĂŒl. Et l'on fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1978 (Colombe) © On ensevelit les os de SaĂŒl et de son fils Jonathan, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans la tombe de Qich, pĂšre de SaĂŒl, et lâon fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Parole de Vie © Puis il les met avec les os de SaĂŒl et de Jonatan dans la tombe de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le pays de Benjamin. Tout se passe comme le roi lâa commandĂ©. AprĂšs cela, Dieu montre sa bontĂ© envers le pays. Français Courant © et on alla les dĂ©poser, avec ceux de SaĂŒl et de Jonatan, dans le tombeau de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le territoire de Benjamin. AprĂšs quâon eut exĂ©cutĂ© tous les ordres du roi, Dieu se montra propice au pays. Semeur © Il fit ensevelir les ossements de SaĂŒl et de Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Qich, pĂšre de SaĂŒl. On se conforma Ă tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu se laissa flĂ©chir et intervint en faveur du pays. Darby et on les enterra avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, son pĂšre. Et on fit tout ce que le roi avait commandé : et aprĂšs cela, Dieu fut propice au pays. Martin Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan son fils au pays de Benjamin, Ă TsĂ©lah, dans le sĂ©pulcre de Kis pĂšre de SaĂŒl ; et on fit tout ce que le Roi avait commandĂ©. Et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Ostervald Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait commandé ; et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚȘÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ö Ś ŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖžŚȘÖ”Ö§Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. After that God was entreated for the land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On enterra 06912 08799 les os 06106 de SaĂŒl 07586 et de Jonathan 03083, son fils 01121, au pays 0776 de Benjamin 01144, Ă TsĂ©la 06762, dans le sĂ©pulcre 06913 de Kis 07027, pĂšre 01 de SaĂŒl. Et lâon fit 06213 08799 tout ce que le roi 04428 avait ordonnĂ© 06680 08765. AprĂšs 0310 cela, Dieu 0430 fut apaisĂ© 06279 08735 envers le pays 0776. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03083 - YÄhownathanJonathan = « l'Ăternel a donnĂ© » un fils du roi SaĂŒl et un ami ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06762 - Tsela`TsĂ©la (Angl. Zelah) = « une cĂŽte, un flanc » ville de Benjamin oĂč se ⊠06912 - qabarenterrer (Qal) enterrer, ensevelir (Nifal) ĂȘtre enterrĂ©, enseveli (Piel) enterrer, faire une sĂ©pulture (Pual) ĂȘtre ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbĂ©, piĂšge, oiseleur » un Benjamite de la famille de ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TSĂLAVille de Benjamin ( Jos 18:28 ), oĂč se trouvait le tombeau de famille du pĂšre de SaĂŒl ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 27 Il leur annonça : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Que chacun de vous mette son Ă©pĂ©e au cĂŽtĂ©. Traversez et parcourez le camp d'une entrĂ©e Ă l'autre et que chacun tue son frĂšre, son prochain, son voisin. » 28 Les LĂ©vites firent ce qu'ordonnait MoĂŻse et 3000 hommes environ parmi le peuple moururent ce jour-lĂ . 29 MoĂŻse dit : « Vous avez aujourd'hui Ă©tĂ© Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, et ce au prix mĂȘme de votre fils et de votre frĂšre, si bien qu'il vous accorde aujourd'hui une bĂ©nĂ©diction. » Nombres 25 13 Cette alliance, conclue avec lui et avec sa descendance aprĂšs lui, lui assure pour toujours la fonction de prĂȘtre, parce qu'il a Ă©tĂ© zĂ©lĂ© pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation pour les IsraĂ©lites. » JosuĂ© 7 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 2 Samuel 3 32 On enterra Abner Ă HĂ©bron. Le roi se mit Ă pleurer tout haut sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. 2 Samuel 4 12 David ordonna alors Ă ses jeunes serviteurs de les tuer. Ils leur coupĂšrent les mains et les pieds et les suspendirent au bord de l'Ă©tang d'HĂ©bron. Puis ils prirent la tĂȘte d'Ish-Bosheth et l'enterrĂšrent dans le tombeau d'Abner Ă HĂ©bron. 2 Samuel 21 14 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. 2 Samuel 24 25 Il construisit lĂ un autel en lâhonneur de l'Eternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Alors l'Eternel se laissa flĂ©chir en faveur du pays et le flĂ©au qui frappait IsraĂ«l sâarrĂȘta. 1 Rois 18 40 « Emparez-vous des prophĂštes de Baal, leur dit Elie. Qu'aucun d'eux ne puisse sâĂ©chapper ! » Et ils sâemparĂšrent dâeux. Elie les fit descendre au bord du torrent du Kison, oĂč il les Ă©gorgea. 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » JĂ©rĂ©mie 14 1 Voici la parole de lâEternel adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie concernant la sĂ©cheresse. 2 Juda est endeuillĂ©. Ses villes dĂ©pĂ©rissent, elles sont tristes et abattues. Un cri monte de JĂ©rusalem. 3 Les notables envoient le petit peuple chercher de l'eau. Ils vont aux citernes, mais ils ne trouvent pas d'eau, leurs cruches reviennent vides. Ils sont honteux, remplis dâembarras, ils se couvrent la tĂȘte. 4 Câest Ă cause du sol : il sâest craquelĂ© parce qu'il nâest pas tombĂ© de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tĂȘte. 5 MĂȘme la biche dans la campagne met bas puis abandonne sa portĂ©e, parce qu'il n'y a pas de verdure. 6 Les Ăąnes sauvages se tiennent sur les hauteurs et flairent le vent comme des chacals. Leurs yeux sont Ă©puisĂ©s parce qu'il n'y a pas d'herbe. 7 « Si nos fautes tĂ©moignent contre nous, agis Ă cause de ta rĂ©putation, Eternel ! Oui, nos infidĂ©litĂ©s sont nombreuses, nous avons pĂ©chĂ© contre toi. JoĂ«l 2 18 L'Eternel aime jalousement son pays, et il Ă©pargne son peuple. 19 L'Eternel rĂ©pond et dit Ă son peuple : « Je vous enverrai le blĂ©, le vin nouveau et l'huile. Vous en serez rassasiĂ©s, et je ne vous exposerai plus Ă lâinsulte parmi les nations. Amos 7 1 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : il formait des sauterelles, au moment oĂč le regain commençait Ă pousser ; c'Ă©tait le regain aprĂšs la coupe rĂ©servĂ©e au roi. 2 Comme elles dĂ©voraient entiĂšrement l'herbe de la terre, jâai dit : « Seigneur Eternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 3 L'Eternel lâa regretté : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : le Seigneur, l'Eternel, proclamait le jugement par le feu, et le feu avait dĂ©vorĂ© le grand abĂźme et dĂ©vorait le territoire. 5 Jâai dit : « Seigneur Eternel, arrĂȘte donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 1 15 Puis ils prirent Jonas et le jetĂšrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Zacharie 6 8 Lâange m'a appelĂ© et mâa dit : « Regarde ! Ceux qui se dirigent vers le pays du nord font reposer mon Esprit sur le pays du nord. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi vous pouvez avoir une foi audacieuse | Joseph Prince | New Creation TV Français D'accord. Vous ĂȘtes prĂȘts pour la parole ? Tournez-vous vers votre voisin. Au moins trois personnes et dites, quelque chose ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1910 On enterra les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, pĂšre de SaĂŒl. Et l'on fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1978 (Colombe) © On ensevelit les os de SaĂŒl et de son fils Jonathan, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans la tombe de Qich, pĂšre de SaĂŒl, et lâon fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Parole de Vie © Puis il les met avec les os de SaĂŒl et de Jonatan dans la tombe de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le pays de Benjamin. Tout se passe comme le roi lâa commandĂ©. AprĂšs cela, Dieu montre sa bontĂ© envers le pays. Français Courant © et on alla les dĂ©poser, avec ceux de SaĂŒl et de Jonatan, dans le tombeau de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le territoire de Benjamin. AprĂšs quâon eut exĂ©cutĂ© tous les ordres du roi, Dieu se montra propice au pays. Semeur © Il fit ensevelir les ossements de SaĂŒl et de Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Qich, pĂšre de SaĂŒl. On se conforma Ă tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu se laissa flĂ©chir et intervint en faveur du pays. Darby et on les enterra avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, son pĂšre. Et on fit tout ce que le roi avait commandé : et aprĂšs cela, Dieu fut propice au pays. Martin Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan son fils au pays de Benjamin, Ă TsĂ©lah, dans le sĂ©pulcre de Kis pĂšre de SaĂŒl ; et on fit tout ce que le Roi avait commandĂ©. Et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Ostervald Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait commandé ; et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚȘÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ö Ś ŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖžŚȘÖ”Ö§Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. After that God was entreated for the land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On enterra 06912 08799 les os 06106 de SaĂŒl 07586 et de Jonathan 03083, son fils 01121, au pays 0776 de Benjamin 01144, Ă TsĂ©la 06762, dans le sĂ©pulcre 06913 de Kis 07027, pĂšre 01 de SaĂŒl. Et lâon fit 06213 08799 tout ce que le roi 04428 avait ordonnĂ© 06680 08765. AprĂšs 0310 cela, Dieu 0430 fut apaisĂ© 06279 08735 envers le pays 0776. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03083 - YÄhownathanJonathan = « l'Ăternel a donnĂ© » un fils du roi SaĂŒl et un ami ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06762 - Tsela`TsĂ©la (Angl. Zelah) = « une cĂŽte, un flanc » ville de Benjamin oĂč se ⊠06912 - qabarenterrer (Qal) enterrer, ensevelir (Nifal) ĂȘtre enterrĂ©, enseveli (Piel) enterrer, faire une sĂ©pulture (Pual) ĂȘtre ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbĂ©, piĂšge, oiseleur » un Benjamite de la famille de ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TSĂLAVille de Benjamin ( Jos 18:28 ), oĂč se trouvait le tombeau de famille du pĂšre de SaĂŒl ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 27 Il leur annonça : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Que chacun de vous mette son Ă©pĂ©e au cĂŽtĂ©. Traversez et parcourez le camp d'une entrĂ©e Ă l'autre et que chacun tue son frĂšre, son prochain, son voisin. » 28 Les LĂ©vites firent ce qu'ordonnait MoĂŻse et 3000 hommes environ parmi le peuple moururent ce jour-lĂ . 29 MoĂŻse dit : « Vous avez aujourd'hui Ă©tĂ© Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, et ce au prix mĂȘme de votre fils et de votre frĂšre, si bien qu'il vous accorde aujourd'hui une bĂ©nĂ©diction. » Nombres 25 13 Cette alliance, conclue avec lui et avec sa descendance aprĂšs lui, lui assure pour toujours la fonction de prĂȘtre, parce qu'il a Ă©tĂ© zĂ©lĂ© pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation pour les IsraĂ©lites. » JosuĂ© 7 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 2 Samuel 3 32 On enterra Abner Ă HĂ©bron. Le roi se mit Ă pleurer tout haut sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. 2 Samuel 4 12 David ordonna alors Ă ses jeunes serviteurs de les tuer. Ils leur coupĂšrent les mains et les pieds et les suspendirent au bord de l'Ă©tang d'HĂ©bron. Puis ils prirent la tĂȘte d'Ish-Bosheth et l'enterrĂšrent dans le tombeau d'Abner Ă HĂ©bron. 2 Samuel 21 14 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. 2 Samuel 24 25 Il construisit lĂ un autel en lâhonneur de l'Eternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Alors l'Eternel se laissa flĂ©chir en faveur du pays et le flĂ©au qui frappait IsraĂ«l sâarrĂȘta. 1 Rois 18 40 « Emparez-vous des prophĂštes de Baal, leur dit Elie. Qu'aucun d'eux ne puisse sâĂ©chapper ! » Et ils sâemparĂšrent dâeux. Elie les fit descendre au bord du torrent du Kison, oĂč il les Ă©gorgea. 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » JĂ©rĂ©mie 14 1 Voici la parole de lâEternel adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie concernant la sĂ©cheresse. 2 Juda est endeuillĂ©. Ses villes dĂ©pĂ©rissent, elles sont tristes et abattues. Un cri monte de JĂ©rusalem. 3 Les notables envoient le petit peuple chercher de l'eau. Ils vont aux citernes, mais ils ne trouvent pas d'eau, leurs cruches reviennent vides. Ils sont honteux, remplis dâembarras, ils se couvrent la tĂȘte. 4 Câest Ă cause du sol : il sâest craquelĂ© parce qu'il nâest pas tombĂ© de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tĂȘte. 5 MĂȘme la biche dans la campagne met bas puis abandonne sa portĂ©e, parce qu'il n'y a pas de verdure. 6 Les Ăąnes sauvages se tiennent sur les hauteurs et flairent le vent comme des chacals. Leurs yeux sont Ă©puisĂ©s parce qu'il n'y a pas d'herbe. 7 « Si nos fautes tĂ©moignent contre nous, agis Ă cause de ta rĂ©putation, Eternel ! Oui, nos infidĂ©litĂ©s sont nombreuses, nous avons pĂ©chĂ© contre toi. JoĂ«l 2 18 L'Eternel aime jalousement son pays, et il Ă©pargne son peuple. 19 L'Eternel rĂ©pond et dit Ă son peuple : « Je vous enverrai le blĂ©, le vin nouveau et l'huile. Vous en serez rassasiĂ©s, et je ne vous exposerai plus Ă lâinsulte parmi les nations. Amos 7 1 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : il formait des sauterelles, au moment oĂč le regain commençait Ă pousser ; c'Ă©tait le regain aprĂšs la coupe rĂ©servĂ©e au roi. 2 Comme elles dĂ©voraient entiĂšrement l'herbe de la terre, jâai dit : « Seigneur Eternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 3 L'Eternel lâa regretté : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : le Seigneur, l'Eternel, proclamait le jugement par le feu, et le feu avait dĂ©vorĂ© le grand abĂźme et dĂ©vorait le territoire. 5 Jâai dit : « Seigneur Eternel, arrĂȘte donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 1 15 Puis ils prirent Jonas et le jetĂšrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Zacharie 6 8 Lâange m'a appelĂ© et mâa dit : « Regarde ! Ceux qui se dirigent vers le pays du nord font reposer mon Esprit sur le pays du nord. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 21.1-22 2 Samuel 21.1-22 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1910 On enterra les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, pĂšre de SaĂŒl. Et l'on fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1978 (Colombe) © On ensevelit les os de SaĂŒl et de son fils Jonathan, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans la tombe de Qich, pĂšre de SaĂŒl, et lâon fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Parole de Vie © Puis il les met avec les os de SaĂŒl et de Jonatan dans la tombe de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le pays de Benjamin. Tout se passe comme le roi lâa commandĂ©. AprĂšs cela, Dieu montre sa bontĂ© envers le pays. Français Courant © et on alla les dĂ©poser, avec ceux de SaĂŒl et de Jonatan, dans le tombeau de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le territoire de Benjamin. AprĂšs quâon eut exĂ©cutĂ© tous les ordres du roi, Dieu se montra propice au pays. Semeur © Il fit ensevelir les ossements de SaĂŒl et de Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Qich, pĂšre de SaĂŒl. On se conforma Ă tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu se laissa flĂ©chir et intervint en faveur du pays. Darby et on les enterra avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, son pĂšre. Et on fit tout ce que le roi avait commandé : et aprĂšs cela, Dieu fut propice au pays. Martin Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan son fils au pays de Benjamin, Ă TsĂ©lah, dans le sĂ©pulcre de Kis pĂšre de SaĂŒl ; et on fit tout ce que le Roi avait commandĂ©. Et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Ostervald Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait commandé ; et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚȘÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ö Ś ŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖžŚȘÖ”Ö§Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. After that God was entreated for the land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On enterra 06912 08799 les os 06106 de SaĂŒl 07586 et de Jonathan 03083, son fils 01121, au pays 0776 de Benjamin 01144, Ă TsĂ©la 06762, dans le sĂ©pulcre 06913 de Kis 07027, pĂšre 01 de SaĂŒl. Et lâon fit 06213 08799 tout ce que le roi 04428 avait ordonnĂ© 06680 08765. AprĂšs 0310 cela, Dieu 0430 fut apaisĂ© 06279 08735 envers le pays 0776. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03083 - YÄhownathanJonathan = « l'Ăternel a donnĂ© » un fils du roi SaĂŒl et un ami ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06762 - Tsela`TsĂ©la (Angl. Zelah) = « une cĂŽte, un flanc » ville de Benjamin oĂč se ⊠06912 - qabarenterrer (Qal) enterrer, ensevelir (Nifal) ĂȘtre enterrĂ©, enseveli (Piel) enterrer, faire une sĂ©pulture (Pual) ĂȘtre ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbĂ©, piĂšge, oiseleur » un Benjamite de la famille de ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TSĂLAVille de Benjamin ( Jos 18:28 ), oĂč se trouvait le tombeau de famille du pĂšre de SaĂŒl ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 27 Il leur annonça : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Que chacun de vous mette son Ă©pĂ©e au cĂŽtĂ©. Traversez et parcourez le camp d'une entrĂ©e Ă l'autre et que chacun tue son frĂšre, son prochain, son voisin. » 28 Les LĂ©vites firent ce qu'ordonnait MoĂŻse et 3000 hommes environ parmi le peuple moururent ce jour-lĂ . 29 MoĂŻse dit : « Vous avez aujourd'hui Ă©tĂ© Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, et ce au prix mĂȘme de votre fils et de votre frĂšre, si bien qu'il vous accorde aujourd'hui une bĂ©nĂ©diction. » Nombres 25 13 Cette alliance, conclue avec lui et avec sa descendance aprĂšs lui, lui assure pour toujours la fonction de prĂȘtre, parce qu'il a Ă©tĂ© zĂ©lĂ© pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation pour les IsraĂ©lites. » JosuĂ© 7 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 2 Samuel 3 32 On enterra Abner Ă HĂ©bron. Le roi se mit Ă pleurer tout haut sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. 2 Samuel 4 12 David ordonna alors Ă ses jeunes serviteurs de les tuer. Ils leur coupĂšrent les mains et les pieds et les suspendirent au bord de l'Ă©tang d'HĂ©bron. Puis ils prirent la tĂȘte d'Ish-Bosheth et l'enterrĂšrent dans le tombeau d'Abner Ă HĂ©bron. 2 Samuel 21 14 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. 2 Samuel 24 25 Il construisit lĂ un autel en lâhonneur de l'Eternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Alors l'Eternel se laissa flĂ©chir en faveur du pays et le flĂ©au qui frappait IsraĂ«l sâarrĂȘta. 1 Rois 18 40 « Emparez-vous des prophĂštes de Baal, leur dit Elie. Qu'aucun d'eux ne puisse sâĂ©chapper ! » Et ils sâemparĂšrent dâeux. Elie les fit descendre au bord du torrent du Kison, oĂč il les Ă©gorgea. 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » JĂ©rĂ©mie 14 1 Voici la parole de lâEternel adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie concernant la sĂ©cheresse. 2 Juda est endeuillĂ©. Ses villes dĂ©pĂ©rissent, elles sont tristes et abattues. Un cri monte de JĂ©rusalem. 3 Les notables envoient le petit peuple chercher de l'eau. Ils vont aux citernes, mais ils ne trouvent pas d'eau, leurs cruches reviennent vides. Ils sont honteux, remplis dâembarras, ils se couvrent la tĂȘte. 4 Câest Ă cause du sol : il sâest craquelĂ© parce qu'il nâest pas tombĂ© de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tĂȘte. 5 MĂȘme la biche dans la campagne met bas puis abandonne sa portĂ©e, parce qu'il n'y a pas de verdure. 6 Les Ăąnes sauvages se tiennent sur les hauteurs et flairent le vent comme des chacals. Leurs yeux sont Ă©puisĂ©s parce qu'il n'y a pas d'herbe. 7 « Si nos fautes tĂ©moignent contre nous, agis Ă cause de ta rĂ©putation, Eternel ! Oui, nos infidĂ©litĂ©s sont nombreuses, nous avons pĂ©chĂ© contre toi. JoĂ«l 2 18 L'Eternel aime jalousement son pays, et il Ă©pargne son peuple. 19 L'Eternel rĂ©pond et dit Ă son peuple : « Je vous enverrai le blĂ©, le vin nouveau et l'huile. Vous en serez rassasiĂ©s, et je ne vous exposerai plus Ă lâinsulte parmi les nations. Amos 7 1 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : il formait des sauterelles, au moment oĂč le regain commençait Ă pousser ; c'Ă©tait le regain aprĂšs la coupe rĂ©servĂ©e au roi. 2 Comme elles dĂ©voraient entiĂšrement l'herbe de la terre, jâai dit : « Seigneur Eternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 3 L'Eternel lâa regretté : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : le Seigneur, l'Eternel, proclamait le jugement par le feu, et le feu avait dĂ©vorĂ© le grand abĂźme et dĂ©vorait le territoire. 5 Jâai dit : « Seigneur Eternel, arrĂȘte donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 1 15 Puis ils prirent Jonas et le jetĂšrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Zacharie 6 8 Lâange m'a appelĂ© et mâa dit : « Regarde ! Ceux qui se dirigent vers le pays du nord font reposer mon Esprit sur le pays du nord. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 21.1-22 Segond 21 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1910 On enterra les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, pĂšre de SaĂŒl. Et l'on fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Segond 1978 (Colombe) © On ensevelit les os de SaĂŒl et de son fils Jonathan, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans la tombe de Qich, pĂšre de SaĂŒl, et lâon fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Parole de Vie © Puis il les met avec les os de SaĂŒl et de Jonatan dans la tombe de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le pays de Benjamin. Tout se passe comme le roi lâa commandĂ©. AprĂšs cela, Dieu montre sa bontĂ© envers le pays. Français Courant © et on alla les dĂ©poser, avec ceux de SaĂŒl et de Jonatan, dans le tombeau de Quich, pĂšre de SaĂŒl, Ă SĂ©la, dans le territoire de Benjamin. AprĂšs quâon eut exĂ©cutĂ© tous les ordres du roi, Dieu se montra propice au pays. Semeur © Il fit ensevelir les ossements de SaĂŒl et de Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Qich, pĂšre de SaĂŒl. On se conforma Ă tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu se laissa flĂ©chir et intervint en faveur du pays. Darby et on les enterra avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le sĂ©pulcre de Kis, son pĂšre. Et on fit tout ce que le roi avait commandé : et aprĂšs cela, Dieu fut propice au pays. Martin Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan son fils au pays de Benjamin, Ă TsĂ©lah, dans le sĂ©pulcre de Kis pĂšre de SaĂŒl ; et on fit tout ce que le Roi avait commandĂ©. Et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. Ostervald Et on les ensevelit avec les os de SaĂŒl et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait commandé ; et aprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖŽŚŚŚÖčŚ ÖžÖœŚȘÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ö Ś ŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚÖžÖŚą ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖžŚȘÖ”Ö§Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. After that God was entreated for the land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On enterra 06912 08799 les os 06106 de SaĂŒl 07586 et de Jonathan 03083, son fils 01121, au pays 0776 de Benjamin 01144, Ă TsĂ©la 06762, dans le sĂ©pulcre 06913 de Kis 07027, pĂšre 01 de SaĂŒl. Et lâon fit 06213 08799 tout ce que le roi 04428 avait ordonnĂ© 06680 08765. AprĂšs 0310 cela, Dieu 0430 fut apaisĂ© 06279 08735 envers le pays 0776. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03083 - YÄhownathanJonathan = « l'Ăternel a donnĂ© » un fils du roi SaĂŒl et un ami ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsemos, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06762 - Tsela`TsĂ©la (Angl. Zelah) = « une cĂŽte, un flanc » ville de Benjamin oĂč se ⊠06912 - qabarenterrer (Qal) enterrer, ensevelir (Nifal) ĂȘtre enterrĂ©, enseveli (Piel) enterrer, faire une sĂ©pulture (Pual) ĂȘtre ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbĂ©, piĂšge, oiseleur » un Benjamite de la famille de ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 7.)6. Le royaume du Sud. Le territoire laissĂ© Ă Juda aprĂšs le schisme Ă©tait beaucoup moins important que celui d'IsraĂ«l ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TSĂLAVille de Benjamin ( Jos 18:28 ), oĂč se trouvait le tombeau de famille du pĂšre de SaĂŒl ( 2Sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 32 27 Il leur annonça : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Que chacun de vous mette son Ă©pĂ©e au cĂŽtĂ©. Traversez et parcourez le camp d'une entrĂ©e Ă l'autre et que chacun tue son frĂšre, son prochain, son voisin. » 28 Les LĂ©vites firent ce qu'ordonnait MoĂŻse et 3000 hommes environ parmi le peuple moururent ce jour-lĂ . 29 MoĂŻse dit : « Vous avez aujourd'hui Ă©tĂ© Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, et ce au prix mĂȘme de votre fils et de votre frĂšre, si bien qu'il vous accorde aujourd'hui une bĂ©nĂ©diction. » Nombres 25 13 Cette alliance, conclue avec lui et avec sa descendance aprĂšs lui, lui assure pour toujours la fonction de prĂȘtre, parce qu'il a Ă©tĂ© zĂ©lĂ© pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation pour les IsraĂ©lites. » JosuĂ© 7 26 et l'on Ă©leva sur Acan un grand tas de pierres qui subsiste encore aujourd'hui. L'Eternel renonça alors Ă son ardente colĂšre. C'est Ă cause de cet Ă©vĂ©nement qu'on a appelĂ© jusqu'Ă aujourdâhui cet endroit vallĂ©e d'Acor. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. 1 Samuel 10 2 Aujourd'hui, aprĂšs m'avoir quittĂ©, tu trouveras deux hommes prĂšs du tombeau de Rachel, sur la frontiĂšre de Benjamin, Ă Tseltsach. Ils te diront : âLes Ăąnesses Ă la recherche desquelles tu es allĂ© sont retrouvĂ©es. Maintenant ton pĂšre ne pense plus aux Ăąnesses, mais il s'inquiĂšte pour vous, il dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?â 2 Samuel 3 32 On enterra Abner Ă HĂ©bron. Le roi se mit Ă pleurer tout haut sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. 2 Samuel 4 12 David ordonna alors Ă ses jeunes serviteurs de les tuer. Ils leur coupĂšrent les mains et les pieds et les suspendirent au bord de l'Ă©tang d'HĂ©bron. Puis ils prirent la tĂȘte d'Ish-Bosheth et l'enterrĂšrent dans le tombeau d'Abner Ă HĂ©bron. 2 Samuel 21 14 On enterra les ossements de SaĂŒl et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, Ă TsĂ©la, dans le tombeau de Kis, le pĂšre de SaĂŒl. On fit tout ce que le roi avait ordonnĂ©. AprĂšs cela, Dieu fut apaisĂ© envers le pays. 2 Samuel 24 25 Il construisit lĂ un autel en lâhonneur de l'Eternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Alors l'Eternel se laissa flĂ©chir en faveur du pays et le flĂ©au qui frappait IsraĂ«l sâarrĂȘta. 1 Rois 18 40 « Emparez-vous des prophĂštes de Baal, leur dit Elie. Qu'aucun d'eux ne puisse sâĂ©chapper ! » Et ils sâemparĂšrent dâeux. Elie les fit descendre au bord du torrent du Kison, oĂč il les Ă©gorgea. 41 Puis Elie dit Ă Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. » JĂ©rĂ©mie 14 1 Voici la parole de lâEternel adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie concernant la sĂ©cheresse. 2 Juda est endeuillĂ©. Ses villes dĂ©pĂ©rissent, elles sont tristes et abattues. Un cri monte de JĂ©rusalem. 3 Les notables envoient le petit peuple chercher de l'eau. Ils vont aux citernes, mais ils ne trouvent pas d'eau, leurs cruches reviennent vides. Ils sont honteux, remplis dâembarras, ils se couvrent la tĂȘte. 4 Câest Ă cause du sol : il sâest craquelĂ© parce qu'il nâest pas tombĂ© de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tĂȘte. 5 MĂȘme la biche dans la campagne met bas puis abandonne sa portĂ©e, parce qu'il n'y a pas de verdure. 6 Les Ăąnes sauvages se tiennent sur les hauteurs et flairent le vent comme des chacals. Leurs yeux sont Ă©puisĂ©s parce qu'il n'y a pas d'herbe. 7 « Si nos fautes tĂ©moignent contre nous, agis Ă cause de ta rĂ©putation, Eternel ! Oui, nos infidĂ©litĂ©s sont nombreuses, nous avons pĂ©chĂ© contre toi. JoĂ«l 2 18 L'Eternel aime jalousement son pays, et il Ă©pargne son peuple. 19 L'Eternel rĂ©pond et dit Ă son peuple : « Je vous enverrai le blĂ©, le vin nouveau et l'huile. Vous en serez rassasiĂ©s, et je ne vous exposerai plus Ă lâinsulte parmi les nations. Amos 7 1 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : il formait des sauterelles, au moment oĂč le regain commençait Ă pousser ; c'Ă©tait le regain aprĂšs la coupe rĂ©servĂ©e au roi. 2 Comme elles dĂ©voraient entiĂšrement l'herbe de la terre, jâai dit : « Seigneur Eternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 3 L'Eternel lâa regretté : « Cela n'arrivera pas », a dit l'Eternel. 4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyĂ© cette vision : le Seigneur, l'Eternel, proclamait le jugement par le feu, et le feu avait dĂ©vorĂ© le grand abĂźme et dĂ©vorait le territoire. 5 Jâai dit : « Seigneur Eternel, arrĂȘte donc ! Comment Jacob subsistera-t-il ? Il est si petit ! » 6 L'Eternel lâa regrettĂ©. « Cela non plus n'arrivera pas », a dit le Seigneur, l'Eternel. Jonas 1 15 Puis ils prirent Jonas et le jetĂšrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Zacharie 6 8 Lâange m'a appelĂ© et mâa dit : « Regarde ! Ceux qui se dirigent vers le pays du nord font reposer mon Esprit sur le pays du nord. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.