TopTV VidĂ©o Enseignement Actes 20, Ă lâheure de la transition, partie 1 - Walter Zanzen - Culte du 21 mars 2021 A la veille du changement pastoral Ă lâEER de GenĂšve, le discours de Paul devant les anciens de lâĂ©glise dâEphĂšse ⊠EER-GenĂšve Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Actes 20, Ă lâheure de la transition, partie 2 - Walter Zanzen - Culte du 28 mars 2021 Texte dâune grande densitĂ© et chargĂ© dâĂ©motion, les paroles de Paul aux EphĂ©siens dans Actes 20 exposent de nombreux traits ⊠EER-GenĂšve Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Croyez fermement sans douter (2) Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec Bayless Conley. Vous me regardez peut-ĂȘtre en ce moment et vous ĂȘtes au milieu d'une violente ⊠Bayless Conley Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©clarez que vous ĂȘtes hautement privilĂ©giĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons dans la parole de Dieu. Dans HĂ©breu, il est dit, or sans la ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Actes 20, Ă lâheure de la transition, partie 2 - Walter Zanzen - Culte du 28 mars 2021 Texte dâune grande densitĂ© et chargĂ© dâĂ©motion, les paroles de Paul aux EphĂ©siens dans Actes 20 exposent de nombreux traits ⊠EER-GenĂšve Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Croyez fermement sans douter (2) Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec Bayless Conley. Vous me regardez peut-ĂȘtre en ce moment et vous ĂȘtes au milieu d'une violente ⊠Bayless Conley Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©clarez que vous ĂȘtes hautement privilĂ©giĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons dans la parole de Dieu. Dans HĂ©breu, il est dit, or sans la ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Croyez fermement sans douter (2) Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec Bayless Conley. Vous me regardez peut-ĂȘtre en ce moment et vous ĂȘtes au milieu d'une violente ⊠Bayless Conley Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©clarez que vous ĂȘtes hautement privilĂ©giĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons dans la parole de Dieu. Dans HĂ©breu, il est dit, or sans la ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Croyez fermement sans douter (2) Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec Bayless Conley. Vous me regardez peut-ĂȘtre en ce moment et vous ĂȘtes au milieu d'une violente ⊠Bayless Conley Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©clarez que vous ĂȘtes hautement privilĂ©giĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons dans la parole de Dieu. Dans HĂ©breu, il est dit, or sans la ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©clarez que vous ĂȘtes hautement privilĂ©giĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons dans la parole de Dieu. Dans HĂ©breu, il est dit, or sans la ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - DĂ©clarez que vous ĂȘtes hautement privilĂ©giĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons dans la parole de Dieu. Dans HĂ©breu, il est dit, or sans la ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Les voies de Dieu:ses bĂ©nĂ©dictions dans tous les domaines | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. La semaine derniĂšre, j'ai conclu en vous parlant de la chambre Ă l'Ă©tage oĂč ⊠Joseph Prince FR Actes 20.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement LâHUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ | MIKI HARDY | 31/08/25 âš L'HUMILITĂ, LA PLUS BELLE QUALITĂ â UN TRAIT DE CARACTĂRE QUE DIEU RECHERCHE Dans ce message puissant et transformateur ⊠CTMI - Church Team Ministries International Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit Actes 20.1-38 TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La Langue, en parler Ă âCĆur ouvertâ Dans le dernier article â PentecĂŽte â, promesse avait Ă©tĂ© faite de parler des langues de feu mais aussi des ⊠Lerdami . Actes 20.1-38 TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Le discernement des esprits Le discernement des esprits 1Jean 4.1 Introduction GĂ©nĂ©ralitĂ©s 1. La fausse monnaie existe, comme la triche issue du mensonge ⹠⊠Paul Ettori Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le modĂšle de prĂ©dication Des employĂ©s de banques ont racontĂ© comment ils Ă©taient formĂ©s et prĂ©parĂ©s Ă dĂ©tecter les faux billets. Ils nâont pas ⊠Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les saisons de la vie " Il y a un moment pour tout, un temps pour toute chose sous le soleil " EcclĂ©siaste : 3 ⊠Ginette Gaasch Actes 20.1-38 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Actes 20.1-38 Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Travailler et se reposer 4 Ăšme Commandement Lecture : Ex. 20 : 8-11. - Il y a des groupements chrĂ©tiens qui croient qu'il faut ⊠Pierre Segura Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 20.1-38 TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 13-20 Le premier siĂšcle Au premier siĂšcle, la plupart des gens vivant autour de la mer MĂ©diterranĂ©e habitaient des villes aux ⊠BibleProject français Actes 13.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 De lĂ , continuant par la mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passĂ©s par Samos, et le jour d'aprĂšs nous sommes arrivĂ©s Ă Milet. Segond 1910 De lĂ , continuant par mer, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglĂąmes vers Samos, et le jour d'aprĂšs nous vĂźnmes Ă Milet. Segond 1978 (Colombe) © De lĂ , continuant par mer, nous sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous touchions Samos, et le jour dâaprĂšs, nous arrivions Ă Milet. Parole de Vie © De lĂ , nous repartons en bateau et nous arrivons le lendemain devant Kio. Le jour suivant, nous arrivons Ă Samos et le jour dâaprĂšs Ă Milet. Français Courant © De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. Semeur © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos et, un jour plus tard, nous abordions Ă Milet. Parole Vivante © nous avons passĂ© le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions lâancre Ă Samos, et vingt-quatre heures plus tard, aprĂšs un bref arrĂȘt Ă Trogyllion, nous abordions Ă Milet. Darby Et ayant fait voile de lĂ , nous arrivĂąmes le lendemain Ă la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs, Ă Milet ; Martin Puis Ă©tant partis de lĂ , le jour suivant nous abordĂąmes vis-Ă -vis de Chios ; le lendemain nous arrivĂąmes Ă Samos ; et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogyle, nous vĂźnmes le jour d'aprĂšs Ă Milet. Ostervald Nous y Ă©tant embarquĂ©s, nous arrivĂąmes le lendemain vis-Ă -vis de Chios. Le jour suivant, nous abordĂąmes Ă Samos, et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, le jour d'aprĂšs, nous vĂźnmes Ă Milet. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎșáŒÎșΔáżÎžÎ”Μ áŒÏÎżÏλΔÏÏαΜÏÎ”Ï Ïáż áŒÏÎčÎżÏÏáż ÎșαÏηΜÏÎźÏαΌΔΜ áŒÎœÏÎčÎșÏÏ Ï Î§ÎŻÎżÏ , Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎÏáŸł ÏαÏΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎŁÎŹÎŒÎżÎœ, Ïáż ÎŽáœČ áŒÏÎżÎŒÎÎœáż áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ Î”áŒ°Ï ÎίληÏÎżÎœÎ World English Bible Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MitylĂšne, ville importante. sur la cĂŽte orientale de l'Ăźle de Lesbos. Chios et Samos, Ăźles de la mer EgĂ©e. AprĂšs avoir touchĂ© Ă Samos, ils rejoignirent le continent, passĂšrent la nuit Ă Trogylle, promontoire et ville de la cĂŽte asiatique, et le lendemain ils arrivĂšrent Ă Milet, ville d'Ionie, oĂč Paul voulait s'arrĂȘter. Sin., B, A, C suppriment : et nous Ă©tant arrĂȘtĂ©s Ă Trogylle, en sorte que ce serait Ă Samos que les voyageurs auraient passĂ© la nuit. Mais ces mots se lisent dans D, majuscules, versions syr., et l'on ne voit pas pour quelle raison on aurait introduit cette notice dans le texte. Trogylle Ă©tait plus prĂšs d'EphĂšse que Milet ; pourquoi Paul n'y a-t-il pas convoquĂ© les anciens d'EphĂšse ? Certains lecteurs se seront posĂ© la question et auront mis en doute l'arrĂȘt de Paul Ă Trogylle. Ainsi s'explique le retranchement de ces mots. (Wendt.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© De lĂ 2547, continuant 636 5660 par mer, nous arrivĂąmes 2658 5656 le lendemain 1966 5752 vis-Ă -vis 481 de Chios 5508. 1161 Le jour suivant 2087, nous cinglĂąmes 3846 5627 vers 1519 Samos 4544, et 2532 le jour dâaprĂšs 2192 5746 nous vĂźnmes 2064 5627 Ă 1519 Milet 3399. 481 - antikruopposĂ©, face Ă face 636 - apopleonaviguer, partir par bateau, s'embarquer, prendre la mer, lever l'ancre 1161 - demais, de plus, et, etc. 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1966 - epiousavenir par dessus, approcher du temps: Ă portĂ©e de main, suivant, lendemain, jour ou nuit ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2087 - heterosl'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2547 - kakeithende lieu et de lĂ , depuis, de de temps et ensuite, alors 2658 - katantaovenir Ă , arriver venir dans un lieu opposĂ© Ă un autre mĂ©taph. aspirer Ă une ⊠3399 - MiletosMilet (Angl. Miletus) = « laine blanche pure et fine » ville importante de la ⊠3846 - paraballoverser devant, jeter (comme du fourrage aux chevaux) poser une chose Ă cĂŽtĂ© d'une autre ⊠4544 - SamosSamos = « une falaise sablonneuse » Ăźle au large de l'Asie Mineure, autonome quand ⊠5508 - ChiosChios = « neigeux », « ouverture » une Ăźle de la mer EgĂ©e, entre ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠BATEAUX ET NAVIRESI Historique. 1. En IsraĂ«l. Bergers et cultivateurs, les HĂ©breux ne furent pas des marins : PhĂ©niciens et Philistins occupaient ⊠CHIOIle de l'Archipel dans la mer EgĂ©e, au Sud de MytilĂšne, Ă 20 km. Ă l'Ouest de Smyrne, sĂ©parĂ©e de ⊠Chios LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠MILETAu temps de l'hĂ©gĂ©monie hellĂ©nique sur la mer EgĂ©e, la plus fameuse et la plus riche citĂ© de l'Ionie, sur ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PASTORALES (Ă©pĂźtres) 2.II Circonstances, temps et lieux oĂč furent composĂ©es les Pastorales. Paul est en libertĂ© quand il Ă©crit la lettre que ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠SAMOSIle de la mer EgĂ©e sur la cĂŽte d'Ionie, Ă la hauteur du golfe d'ĂphĂšse ; le navire de saint ⊠TROGYLLECe mot ne se trouve que dans quelques manuscrits de Ac 20:15 , que suivaient nos anciennes versions : « ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 20 15 De lĂ , nous sommes repartis et sommes arrivĂ©s le lendemain devant Chio. Le jour suivant, nous parvenions Ă Samos, et le jour dâaprĂšs nous abordions Ă Milet. 17 Paul envoya un message de Milet Ă ĂphĂšse pour en faire venir les anciens de lâĂglise. 2 TimothĂ©e 4 20 Ăraste est restĂ© Ă Corinthe, et jâai laissĂ© Trophime Ă Milet, parce quâil Ă©tait malade. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.