TopMessages Message texte Christ crucifiĂ© « JĂ©sus portant sa croix, arriva au lieu du crĂąne qui se nomme en hĂ©breu Golgotha. Câest lĂ quâil fut ⊠Ralph Bouma Actes 22.25-29 TopTV VidĂ©o Enseignement AttaquĂ©s par le diable? ExpĂ©rimentez l'aide de Dieu â Bayless Conley La bonne nouvelle est que la vie est plus forte que la mort, la grĂące plus forte que le pĂ©chĂ©, ⊠Bayless Conley Actes 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement La GrĂące, la Puissance de lâĂvangile Ăpisode 1 AWM France - www.awmi.fr Andrew et Jamie Wommack se sont donnĂ©s pour mission, il y a plus de 50 ans, ⊠Andrew Wommack Ministries France Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Avez-vous un but dans la vie ? Vous a t-on dĂ©jĂ posĂ© la question ? â Câest quoi, ton but, dans la vie ? â Si cela ⊠Lisa Giordanella Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement AttaquĂ©s par le diable? ExpĂ©rimentez l'aide de Dieu â Bayless Conley La bonne nouvelle est que la vie est plus forte que la mort, la grĂące plus forte que le pĂ©chĂ©, ⊠Bayless Conley Actes 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement La GrĂące, la Puissance de lâĂvangile Ăpisode 1 AWM France - www.awmi.fr Andrew et Jamie Wommack se sont donnĂ©s pour mission, il y a plus de 50 ans, ⊠Andrew Wommack Ministries France Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Avez-vous un but dans la vie ? Vous a t-on dĂ©jĂ posĂ© la question ? â Câest quoi, ton but, dans la vie ? â Si cela ⊠Lisa Giordanella Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La GrĂące, la Puissance de lâĂvangile Ăpisode 1 AWM France - www.awmi.fr Andrew et Jamie Wommack se sont donnĂ©s pour mission, il y a plus de 50 ans, ⊠Andrew Wommack Ministries France Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Avez-vous un but dans la vie ? Vous a t-on dĂ©jĂ posĂ© la question ? â Câest quoi, ton but, dans la vie ? â Si cela ⊠Lisa Giordanella Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Avez-vous un but dans la vie ? Vous a t-on dĂ©jĂ posĂ© la question ? â Câest quoi, ton but, dans la vie ? â Si cela ⊠Lisa Giordanella Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un homme changĂ©, « MĂ©tamorphosĂ© » Lecture : Actes 9/19b-22 Introduction : DĂ©finition de la « MĂ©tamorphose »: qui a changĂ© dâaspect. Un changement complet et ⊠Jean-Marc Nicolas Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une bonne rĂ©putation Proverbes 22/1 : "La rĂ©putation est prĂ©fĂ©rable Ă de grandes richesses". Il est probable qu'aucun verset de la Parole de ⊠Donald Gee Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie Actes 22.1-30 TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une vie livrĂ©e « CAPITULER » Quâest-ce que cela veut dire pour vous ? LittĂ©ralement, capituler veut dire « donner quelque chose » ⊠David Wilkerson Actes 22.1-30 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 21.1-30 Actes 1.1-31 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 Segond 21 AussitĂŽt ceux qui devaient procĂ©der Ă lâinterrogatoire se retirĂšrent, et le commandant eut peur en prenant conscience que Paul Ă©tait romain et qu'il l'avait fait enchaĂźner. Segond 1910 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. Segond 1978 (Colombe) © AussitĂŽt, ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun fut dans la crainte, en sachant que Paul Ă©tait Romain, et quâil lâavait fait lier. Parole de Vie © Ceux qui voulaient frapper Paul pour lâobliger Ă parler le laissent aussitĂŽt. Quand le commandant se rend compte quâil a fait attacher un citoyen romain avec des chaĂźnes, il a peur. Français Courant © AussitĂŽt, ceux qui allaient le battre pour le faire parler sâĂ©loignĂšrent de lui ; le commandant lui-mĂȘme eut peur, quand il se rendit compte que Paul Ă©tait citoyen romain et quâil lâavait fait enchaĂźner. Semeur © AussitĂŽt, ceux qui allaient le torturer le laissĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait bel et bien fait enchaĂźner un citoyen romain. Parole Vivante © AussitĂŽt, ceux qui allaient le mettre Ă la question le lĂąchĂšrent et se retirĂšrent. Le commandant lui-mĂȘme commença Ă sâinquiĂ©ter Ă lâidĂ©e quâil avait fait enchaĂźner un citoyen romain. Darby AussitĂŽt donc, ceux qui allaient le mettre Ă la question se retirĂšrent de lui ; le chiliarque aussi eut peur, sachant qu'il Ă©tait Romain, et parce qu'il l'avait fait lier. Martin C'est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirĂšrent aussitĂŽt d'auprĂšs de lui ; et quand le Tribun eut connu qu'il Ă©tait bourgeois de Rome, il craignit, Ă cause qu'il l'avait fait lier. Ostervald Ceux donc qui devaient lui donner la question se retirĂšrent aussitĂŽt de lui ; et le tribun lui-mĂȘme eut peur, voyant qu'il Ă©tait Romain, et qu'il l'avait fait lier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÎžÎÏÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎÏÏηÏαΜ áŒÏâ αáœÏοῊ ÎżáŒ± ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎœÎ”ÏΏζΔÎčΜΠÎșα᜶ ᜠÏÎčλίαÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áŒÏÎżÎČΟΞη áŒÏÎčÎłÎœÎżáœșÏ áœ ÏÎč ῏ÏΌαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ᜠÏÎč αáœÏ᜞Μ ጊΜ ΎΔΎΔÎșÏÏ. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En gĂ©nĂ©ral, la loi interdisait mĂȘme de lier un citoyen romain. Cette remarque paraĂźt en contradiction avec le fait que le commandant n'ĂŽta les liens de son prisonnier que le lendemain, (verset 30) et que, le surlendemain, Paul les portait encore. (Voir Actes 23.18, oĂč le mot traduit par prisonnier signifie liĂ©.) Plusieurs interprĂštes supposent que l'officier Ă©prouvait de la crainte, non pour avoir simplement fait lier son prisonnier, mais parce qu'il l'avait fait lier pour le flageller. Mais c'est sous entendre l'essentiel. Aussi Meyer pense-t-il que l'officier romain, tout en craignant rĂ©ellement pour avoir liĂ© Paul, le laissa enchaĂźnĂ© pour ne pas se dĂ©juger. Avec la recension occidentale la difficultĂ© n'existe pas car elle ajoute : et aussitĂŽt il le fit dĂ©lier. Puis Ă verset 30, on lit :...voulant savoir,...il ordonna que...les mots : il le fit dĂ©lier, et...sont retranchĂ©s. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 AussitĂŽt 2112 ceux 3588 qui devaient 3195 5723 lui 846 donner la question 426 5721 se retirĂšrent 868 5627 575 846, et 1161 le tribun 5506, 2532 voyant 1921 5631 que 3754 Paul Ă©tait 2076 5748 Romain 4514, 2532 fut dans la crainte 5399 5675 parce qu 3754âil l 846âavait 2258 5713 fait lier 1210 5761. 426 - anetazoinvestigation, examen examiner d'une maniĂšre judiciaire interroger sous la torture mettre Ă la question 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 868 - aphistemise retirer, enlever exciter Ă la rĂ©volte s'Ă©loigner partir, quitter dĂ©serter chuter, devenir infidĂšle fuir, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2112 - eutheosdirectement, immĂ©diatement, sur-le-champ, tout de suite 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 5399 - phobeofaire fuir en terrifiant (effrayer) pousser Ă la fuite, s'enfuir craindre, avoir peur ĂȘtre frappĂ© ⊠5506 - chiliarchosun chiliarque, le commandant d'un millier de soldats le commandant d'une cohorte Romaine (un tribunal ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5675Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠QUESTIONLa pratique, si gĂ©nĂ©rale dans l'antiquitĂ© et qui se maintint dans les temps modernes (jusqu'au XVIII e siĂšcle en France), ⊠ROME1. La puissance romaine. L'histoire romaine n'est pas l'histoire d'une nation, mais celle d'une ville. Au V e siĂšcle av. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Actes 16 38 Les licteurs rapportĂšrent ces paroles aux prĂ©teurs, qui furent effrayĂ©s en apprenant qu'ils Ă©taient Romains. 39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en libertĂ©, en les priant de quitter la ville. Actes 21 33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaĂźnes. Puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui. 25 Lorsqu'on l'eut exposĂ© au fouet, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas mĂȘme condamné ? 26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est Romain. 29 AussitĂŽt ceux qui devaient lui donner la question se retirĂšrent, et le tribun, voyant que Paul Ă©tait Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier. HĂ©breux 11 35 Des femmes recouvrĂšrent leurs morts par la rĂ©surrection ; d'autres furent livrĂ©s aux tourments, et n'acceptĂšrent point de dĂ©livrance, afin d'obtenir une meilleure rĂ©surrection ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.