La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Cherchez dâabord le royaume de Dieu "Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. [âŠ] Alors Festus, aprĂšs avoir dĂ©libĂ©rĂ© ⊠John Roos Actes 25.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie est-elle dĂ©concertante ? (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien de personnes ont des missions de Dieu, mais elles ne vont pas les accomplir Ă moins que quelqu'un les ⊠Joyce Meyer Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Comme un poisson dans son bocal Actes 16/25 Ă 31: "Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, ⊠Xavier Lavie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Les trois erreurs de MoĂŻse Erreurs que lâon peut mettre en exergue, non pour polĂ©miquer, encore moins pour discrĂ©diter cet homme de Dieu. La Bible ⊠Robert Hiette Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vie est-elle dĂ©concertante ? (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien de personnes ont des missions de Dieu, mais elles ne vont pas les accomplir Ă moins que quelqu'un les ⊠Joyce Meyer Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Comme un poisson dans son bocal Actes 16/25 Ă 31: "Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, ⊠Xavier Lavie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Les trois erreurs de MoĂŻse Erreurs que lâon peut mettre en exergue, non pour polĂ©miquer, encore moins pour discrĂ©diter cet homme de Dieu. La Bible ⊠Robert Hiette Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Comme un poisson dans son bocal Actes 16/25 Ă 31: "Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, ⊠Xavier Lavie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Les trois erreurs de MoĂŻse Erreurs que lâon peut mettre en exergue, non pour polĂ©miquer, encore moins pour discrĂ©diter cet homme de Dieu. La Bible ⊠Robert Hiette Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comme un poisson dans son bocal Actes 16/25 Ă 31: "Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, ⊠Xavier Lavie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Les trois erreurs de MoĂŻse Erreurs que lâon peut mettre en exergue, non pour polĂ©miquer, encore moins pour discrĂ©diter cet homme de Dieu. La Bible ⊠Robert Hiette Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie Actes 25.1-27 TopMessages Message texte Les trois erreurs de MoĂŻse Erreurs que lâon peut mettre en exergue, non pour polĂ©miquer, encore moins pour discrĂ©diter cet homme de Dieu. La Bible ⊠Robert Hiette Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les trois erreurs de MoĂŻse Erreurs que lâon peut mettre en exergue, non pour polĂ©miquer, encore moins pour discrĂ©diter cet homme de Dieu. La Bible ⊠Robert Hiette Actes 25.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la discipline et la maĂźtrise de soi (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous demande de faire un ⊠Joyce Meyer Actes 24.1-27 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie Actes 23.1-27 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Sois stratĂ©gique ! Lecture du jour, bonjour j'espĂšre que tu vas bien on arrive sur la fin de l'annĂ©e on a dĂ©jĂ dĂ©passĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 24.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Actes 17.1-44 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 « Que ceux parmi vous qui sont compĂ©tents descendent avec moi, dit-il, et si cet homme a commis une faute, qu'ils l'accusent. » Segond 1910 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent. Segond 1978 (Colombe) © Que ceux dâentre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, sâil y a quelque chose de mal chez cet homme, quâils lâaccusent. Parole de Vie © Vos chefs nâont quâĂ venir avec moi Ă CĂ©sarĂ©e. Si cet homme a fait quelque chose de mal, ils lâaccuseront. » Français Courant © Et il ajouta : « Que vos chefs mâaccompagnent Ă CĂ©sarĂ©e et quâils y accusent cet homme, sâil a fait quelque chose de mal. » Semeur © Il y a parmi vous des hommes compĂ©tents : quâils mây accompagnent, et si cet homme a commis quelque irrĂ©gularitĂ©, quâils portent plainte contre lui ! Parole Vivante © Ă ce moment-lĂ , ajouta-t-il, il vous suffira de dĂ©lĂ©guer cette affaire Ă quelques notables compĂ©tents et influents : ils nâauront quâĂ mâaccompagner, et si cet homme a fait quelque chose dâirrĂ©gulier, eh bien ! quâils portent plainte contre lui. Darby Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Martin C'est pourquoi, dit-il, que ceux d'entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi ; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. Ostervald Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îጱ ÎżáœÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎżáœ¶ ÏÏ ÎłÎșαÏαÎČÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒŽ ÏÎŻ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎœÎŽÏ᜶ áŒÏÎżÏÎżÎœ ÎșαÏηγοÏΔίÏÏÏαΜ αáœÏοῊ. World English Bible "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que les puissants d'entre vous descendent avec moi (Ă CĂ©sarĂ©e), c'est-Ă -dire ceux qui exercent le pouvoir. M. Blass traduit : que ceux d'entre vous qui le pourront. Le mot de l'original, dit-il, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament avec le sens de principaux, et c'est dĂ©jĂ aux principaux et Ă eux seuls (verset 2) que Festus parle. (Comparer cependant 1Corinthiens 1.26) - Qu'ils l'accusent, s'il y a quelque chose de mauvais en cet homme, s'il a commis quelque iniquitĂ©, (grec) quelque chose qui ne soit pas Ă sa place, dans l'ordre (mĂȘme expression Luc 23.41) En attendant, dĂ©clare Festus, Paul est en prison Ă CĂ©sarĂ©e, et il y restera. Bien qu'Ă©noncĂ©e en termes indirects, la dĂ©cision du gouverneur est positive. Soit qu'il eut pĂ©nĂ©trĂ© les desseins des chefs du peuple, (verset 16 le ferait supposer) soit que sa principale raison fĂ»t rĂ©ellement la briĂšvetĂ© de son sĂ©jour Ă JĂ©rusalem, Festus refuse nettement aux Juifs la faveur qu'ils demandent. Le procurateur paĂŻen, inspirĂ© par les principes du droit romain, se montre plus juste que les chefs d'IsraĂ«l, animĂ©s d'un esprit de corruption et de mensonge. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3767 Que les principaux dâentre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 5631 moi, dit-il 5346 5748, et sâil y a 2076 5748 quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, quâils l 5129âaccusent 2723 5720. 435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1536 - tisqui que, quelque ...qui 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2723 - kategoreoaccuser, parler contre devant un juge: mettre en accusation une accusation extra-judiciaire 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 4782 - sugkatabainodescendre avec de ceux qui descendent d'un endroit sur la hauteur vers un endroit plus ⊠5129 - toutoĂ celui-ci 5213 - huminvous 5346 - phemifaire connaĂźtre sa pensĂ©e, dĂ©clarer dire 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CĂSARĂENom donnĂ© Ă plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelĂ©s CĂ©sar. Le N.T. mentionne : 1. ⊠FESTUS( Ac 24:27-26:32 ) Procurateur de Palestine (60-62)., nommĂ© Porcius Festus, succĂšde dans cette charge Ă FĂ©lix, prĂ©cĂšde Albinus. Voir ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PALESTINE AU SIĂCLE DE JESUS-CHRISTVoir Atlas 6 C'est l'histoire politique que nous nous proposons de traiter ici. SOURCES La principale : Flavius JosĂšphe, Guerre ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 11 Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! 12 L'Ăternel sera juge entre moi et toi, et l'Ăternel me vengera de toi ; mais ma main ne sera point sur toi. Psaumes 7 3 Ăternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquitĂ© dans mes mains ; 4 Si j'ai rendu le mal Ă celui qui Ă©tait en paix avec moi, et si j'ai dĂ©pouillĂ© celui qui m'opprimait sans cause ; 5 Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne ; qu'il foule Ă terre ma vie et couche ma gloire dans la poussiĂšre ! SĂ©lah (pause). Jean 18 29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui rĂ©pondirent : Si ce n'Ă©tait pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livrĂ©. Actes 18 14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S'il s'agissait, ĂŽ Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous Ă©couterais, autant qu'il serait raisonnable ; Actes 23 30 Et comme on m'a dĂ©noncĂ© des embĂ»ches que les Juifs lui avaient dressĂ©es, je te l'ai aussitĂŽt envoyĂ©, en ordonnant Ă ses accusateurs de dire devant toi ce qu'ils ont contre lui. Adieu. Actes 24 8 En ordonnant Ă ses accusateurs de venir auprĂšs de toi. Tu pourras apprendre toi-mĂȘme de lui, en l'interrogeant, toutes les choses dont nous l'accusons. Actes 25 5 Et il ajouta : Que les principaux d'entre vous descendent donc avec moi, et accusent cet homme s'il y a quelque chose contre lui. 16 Je leur ai rĂ©pondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme Ă la mort, avant que l'accusĂ© ait eu ses accusateurs en face, et qu'il ait eu la libertĂ© de se dĂ©fendre de son accusation. 18 Les accusateurs s'Ă©tant prĂ©sentĂ©s, n'ont portĂ© contre lui aucune des accusations que je prĂ©sumais. 19 Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particuliĂšre, et sur un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant. 25 Ayant reconnu cependant qu'il n'a rien fait qui soit digne de mort, et lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă l'empereur, j'ai rĂ©solu de l'y envoyer. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.